Decisión del Gobierno Popular Municipal de Nanjing sobre la modificación y derogación de algunas regulaciones gubernamentales
1. Las siguientes regulaciones se modifican como sigue:
(1) "Medidas provisionales del seguro de pensión social rural de Nanjing" (Orden Gubernamental N° 43)
1. El artículo 4 se revisa para que diga: El Departamento Municipal de Recursos Humanos y Seguridad Social de Nanjing es el departamento competente de seguro social rural en esta ciudad, y la agencia de seguro social rural dependiente de él es específicamente responsable de los asuntos del seguro de pensiones sociales rurales.
Los gobiernos populares de condado (distrito) y municipio (ciudad) deben considerar el seguro de pensiones sociales rurales como una tarea importante en el establecimiento y mejora del sistema de seguridad social, y organizarlo, inspeccionarlo e implementarlo concienzudamente. Los departamentos pertinentes de los gobiernos populares municipales y distritales deben cooperar activamente con los departamentos de recursos humanos y de seguridad social para llevar a cabo conjuntamente el trabajo del seguro de pensiones sociales rurales.
2. Suprimir el artículo 20.
3. El artículo 29 se revisa para que diga: “Las ciudades y condados (distritos) establecerán comités de gestión de fondos de seguro de pensiones sociales rurales para guiar y supervisar la gestión de los comités de gestión de fondos de seguros de pensiones sociales rurales. Está compuesto por jefes de recursos humanos y seguridad social, asuntos civiles, finanzas, impuestos, auditoría, el Banco Popular de China y otros departamentos pertinentes del mismo nivel y representantes de los asegurados, con el líder del gobierno popular en el mismo nivel sirviendo como director.”
4. Suprimir Artículo 35.
(2) "Medidas del Seguro de Desempleo Municipal de Nanjing" (Orden Gubernamental No. 206)
1 El artículo 3 se modifica para que diga: "El Departamento Municipal de Recursos Humanos y Seguridad Social de Nanjing es el responsable El departamento administrativo a cargo del seguro de desempleo en la ciudad, y su agencia de seguro de desempleo afiliada (en adelante, la agencia), son responsables de la gestión diaria del seguro de desempleo en esta ciudad ”
Recursos humanos y sociedad de distrito y condado El departamento de seguridad es responsable del trabajo del seguro de desempleo dentro del alcance de sus funciones, y las agencias de distrito y condado se encargan del trabajo específico del seguro de desempleo de acuerdo con su respectiva división de responsabilidades.
2. Los "departamentos administrativos de trabajo y seguridad social" y "departamentos de trabajo y seguridad social" del artículo se unifican a "departamentos de recursos humanos y seguridad social".
(3) "Medidas de gestión de funerales de Nanjing" (Orden gubernamental núm. 185)
1. Suprimir el segundo párrafo del artículo 19.
2. Se revisa el artículo 26 para que diga: “Quien obstaculice al personal de la dirección funeraria el desempeño de sus funciones oficiales conforme a la ley, será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Seguridad Pública”. Ley de Sanciones Administrativas de la República Popular China"; si constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley."
(4) "Varias disposiciones sobre el apoyo a los militares y la preferencia de sus subordinados en Nanjing" (Orden Gubernamental No. 52)
1. El artículo 1 se revisa de la siguiente manera: " Para fortalecer el trabajo de apoyo a los militares y dar trato preferencial a sus dependientes, mejorar la unidad entre los militares y el gobierno, y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los beneficiarios de trato preferencial, de conformidad con el "Reglamento sobre Pensiones Militares y Tratos Preferenciales" del Consejo de Estado (en adelante, el "Reglamento de Trato Preferencial") y las "Medidas de Provincia de Jiangsu para la implementación del "Reglamento sobre pensiones militares y tratamientos preferenciales" (en adelante, el "Reglamento sobre tratamientos especiales para el personal militar") "Medidas de implementación") y otras leyes y reglamentos pertinentes, estos reglamentos se formulan a la luz de la situación real de esta ciudad."
2. El artículo 2 se modifica para que diga: "Los destinatarios del trato preferencial a que se refiere este reglamento se refieren al pueblo chino en servicio activo del Ejército Popular de Liberación y. la Fuerza de Policía Armada del Pueblo Chino (en adelante, miembros del servicio activo), miembros del servicio discapacitados que están en servicio activo o que se han retirado del servicio activo, así como miembros del servicio desmovilizados, veteranos, sobrevivientes de mártires, sobrevivientes de miembros del servicio que fallecidos en cumplimiento del deber, sobrevivientes de miembros del servicio que fallecieron debido a enfermedad y familiares del personal en servicio activo".
3. El artículo 5 se revisa para que diga: “El trabajo de apoyo al personal militar y otorgar un trato preferencial a sus familias aplicará la política de integración del Estado y la sociedad, velando por que las pensiones y el trato preferencial del personal militar estén en consonancia con el desarrollo de la economía y la sociedad nacionales, y velando por que las condiciones de vida de los beneficiarios de El trato preferencial no es inferior al nivel de vida promedio del área local.”
4.
5. El artículo 9 se revisa para que diga: "Los gobiernos populares en todos los niveles deben incorporar el apoyo a la defensa nacional y la construcción militar en los planes de desarrollo económico y social, apoyar vigorosamente a las tropas en la implementación de preparativos militares diversificados y cooperar. con las tropas para completar ejercicios de entrenamiento, preparación para el combate. Diversas tareas militares como servicio, investigación y experimentos científicos y ayuda en emergencias y desastres.
Llevar a cabo extensamente actividades de apoyo militar en ciencia y tecnología, educación, cultura, leyes, apoyo de servicios y otras industrias para ayudar a las tropas a resolver problemas técnicos y de investigación científica y ayudar a las tropas en la implementación de proyectos estratégicos, fortalecer la garantía de los servicios de la vida diaria, apoyar vigorosamente la modernización de la defensa nacional y el ejército, y promover la desarrollo de la integración militar-civil.
”
6. El artículo 15 se revisa para que diga: “Si un soldado en servicio activo muere, el familiar sobreviviente del soldado fallecido será responsable ante el departamento de asuntos civiles de Ningbo, donde el soldado fallecido posee un certificado de residencia basada en la naturaleza de su muerte y su ingreso salarial en el momento de su muerte, excepto de conformidad con las regulaciones. Además de la pensión única pagada a los familiares sobrevivientes, si el difunto es aprobado como mártir o confirmado como mártir. han fallecido en el cumplimiento del deber, se emitirá una pensión adicional única y las normas se implementarán de acuerdo con los documentos municipales pertinentes. ”
7. Se revisa el artículo 16 para que diga: “Cuando fallezca un soldado en servicio activo que haya recibido un título honorífico o recibido un mérito de primera, además de una pensión única de conformidad con el reglamento. , se emitirá un servicio meritorio adicional y una pensión honorífica. Sus normas se implementan de acuerdo con los documentos municipales pertinentes. ”
8. Se modifica el artículo 17 para que diga: “Quienes cumplan las condiciones estipuladas en las Medidas de Implementación disfrutarán de pensiones regulares, pensiones de invalidez o asignaciones fijas de subsistencia regulares”. El departamento de asuntos civiles debería revelarlo al público