Red de conocimientos sobre prescripción popular - Como perder peso - Introducción a la pieza guzheng "Montañas y aguas corrientes"

Introducción a la pieza guzheng "Montañas y aguas corrientes"

"Montañas y aguas que fluyen" es una de las diez mejores canciones antiguas de China. "Altas montañas y agua que fluye" es una metáfora de los amigos cercanos y la música. Esta canción es una canción guqin y se dividió en dos partes en la dinastía Tang: montañas y agua corriente.

"Altas montañas y agua corriente" vino por primera vez de Liezi Tang Wen. Se dice que Boya es bueno tocando la batería y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Boya Guqin apuntó a las montañas y Zhong Ziqi dijo: "Está bien, soy tan empinado como el monte Tai". Decidido a gestionar el agua, Zhong Ziqi dijo: "Está bien, el océano es como un río". dicho. Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida. Posteriormente utilicé la metáfora de “altas montañas y agua corriente” para describir a un confidente o confidente.

"Altas Montañas y Aguas Corrientes" es originalmente una película. Desde la dinastía Tang, "High Mountain" y "Flowing Water" se han dividido en dos piezas para piano independientes. Entre ellas, la canción "Flowing Water" ha recibido más desarrollo en los tiempos modernos, y su partitura musical se vio por primera vez en "Magic Secret Pu" de la dinastía Ming (escrita por Zhu Quan en 1425). Liu Shui, interpretado por el Sr. Guan Pinghu, figura en el disco de oro de la sonda espacial estadounidense Voyager 1, que fue lanzada al espacio el 22 de agosto de 1977 en busca del "amigo íntimo" del ser humano en el vasto universo.

Datos ampliados:

Historia

Versión de Liezi Tangwen

Bo Ya es bueno tocando la batería, pero Zhong Ziqi es bueno escuchando . Boya Guqin, apuntando a las montañas. Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien! ¡Eres como el monte Tai!". Decidido a mover agua, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien! ¡Como un río!", Zhong Ziqi entendería lo que dijo Boya.

Bo Ya nadó a la sombra del monte Tai, y cuando murió bajo la fuerte lluvia, se detuvo al pie de la roca y se sintió triste, por lo que tocó la batería con la ayuda del piano. Al principio fue la acción de la lluvia, que incluso provocó ruidos de deslizamientos de tierra. Cada vez que suena esta canción, Zhong Ziqi necesita empobrecerse. Boya dejó el piano y suspiró: "¡Está bien! ¡Muy bien! ¡Escucha a tu marido! La imaginación todavía está en mi corazón. ¿Por qué debería huir?"

Versión de Lie Zi Tang Wen:?

Bo Ya es un pianista famoso con muy buenas habilidades para el piano, mientras que Zhong Ziqi es bueno escuchando música. Cuando Boya toca el piano, piensa en escalar montañas. Zhong Ziqi dijo alegremente: "¡Qué gran espectáculo! ¡Parece que he visto una montaña imponente!" Boya volvió a pensar en el agua que fluía, y Zhong Ziqi dijo: "¡Qué gran espectáculo! ¡Parece que he visto el vasto océano!" Cada vez que Boya piensa en algo, Zhong Ziqi puede entender lo que Boya está pensando por el sonido del piano.

Una vez, los dos fueron a jugar al norte del monte Tai. Cuando estaban de buen humor, de repente empezó a llover intensamente y vinieron a refugiarse debajo de una gran roca. Boya de repente se sintió muy triste, así que sacó el piano que llevaba consigo y empezó a tocar. Empecé a reproducir el sonido de la llovizna y luego el sonido de las montañas al romperse. Cada vez que tocaba, Zhong Ziqi podía escuchar el significado expresado por el sonido del piano. Luego, Boya dejó el piano y suspiró: "Sí, sí, puedes imaginar mi estado de ánimo cuando toco el piano. ¡De todos modos, mi piano no puede escapar a tu oído!"

El gusto original de Lv Chunqiu

Las virtudes de cada santo son bien conocidas. Boya toca el tambor, Zhong Ziqi lo escucha y aspira al monte Tai, y Zhong Ziqi dice: "¡Es tan bueno tocar el guqin!". Tan majestuoso como el monte Tai. "Elija entre Shao y apuntar al agua que fluye", dijo Zhong Ziqi, "¡Es genial tocar la batería! Tangtang (shāng) es como agua corriente. "Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya rompió el piano y nunca volvió a tocarlo. Pensó que el mundo estaba lleno de tambores. Si no es un piano único, también lo son los santos. Aunque hay sabios, ¿cómo puede un sabio ¿Ser leal a su emperador? No. Ser bueno en defensa no puede llevarte a miles de kilómetros.

Traducción

Versión original de Lü Chunqiu:

Lo hay. una forma de comprender el carácter de una persona con un alto carácter moral. Tocando el piano, Zhong Ziqi lo escuchó tocar por primera vez, y mostró su ambición de escalar montañas. ¡Gran pianista!" Tan alto como el monte Tai. "Después de un tiempo, el sonido del piano mostró su incansable ambición de seguir el ritmo del agua que fluía. Zhong Ziqi volvió a decir: "¡Qué buen pianista! Como el río Yangtze y el río Amarillo.

"Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya rompió el piano y rompió las cuerdas. Dejó de tocar el piano por el resto de su vida, pensando que no había nadie que valiera la pena tocar. No solo los pianistas, sino también gente virtuosa Incluso si una persona virtuosa no es tratada con cortesía, ¿cómo puede una persona virtuosa ser leal? Al igual que un buen caballo no puede cabalgar mil millas con él.