¿Por qué la India se llama Asan?
Pregunta 1: ¿Por qué la India se llama Asan y por qué Corea del Sur se llama Bangzi? Porque solía haber muchas concesiones británicas en China, como Shanghai, Hankou, Nuevos Territorios, Weihaiwei y otros lugares. Los británicos ejercieron jurisdicción consular para mantener la seguridad local. Sus patrullas eran básicamente indias porque la India era su colonia. China, a menudo intimidada. En el dialecto de Shanghai, Ah San es una mala palabra, que es una reacción de enojo del pueblo chino
Otro punto es que en el conflicto fronterizo chino-indio a fines de la década de 1950, India sufrió una crisis. derrota total y nosotros, los chinos, los despreciamos aún más
Además, el hecho de que China dependiera de armas reales para lograr la liberación nacional y ahuyentara a los invasores, mientras que India dependiera del regalo de los británicos para independizarse, También hace que muchos chinos sientan que no tienen agallas
Otra razón es que India siempre ha utilizado a China como su oponente pero nunca ha sido tan poderosa como China
La última razón es que La India sigue siendo relativamente misteriosa para la mayoría de los chinos. Algunos también se hacen eco del llamado Asan indio.
En cuanto al origen de la palabra ***, algunas personas explican que se debió a los coreanos. Lucharon contra el ejército japonés, golpearon valientemente a los caballos con palos, lo que les dio un gran dolor de cabeza (¿cómo podían estar tan avergonzados)? De hecho, ¡esto es simplemente una invención hecha por los coreanos para embellecerse! Cualquiera con un poco de conocimiento de la historia militar sabe que la caballería antigua y sus monturas estaban cubiertas con armaduras y eran extremadamente rápidas. Si pudieran derribar a alguien con un palo a pie, sería imposible que la caballería dominara toda la era de las armas frías. ! ¡El ejército de la dinastía Song del Sur ya no tenía por qué tener tanto miedo de la pagoda de hierro y el caballo secuestrador de Wanyan Zongbi! La dinastía Song del Sur ya había capturado a Huanglong.
Esta palabra no se encuentra en los libros históricos antiguos, sino que tiene su origen en los tiempos modernos. ¡Todos los ancianos que viven en el Nordeste conocen el verdadero origen de esta palabra!
A partir de finales de la dinastía Qing, los japoneses, que codiciaban el noreste, comenzaron a penetrar y colonizar el noreste a gran escala, alcanzando su punto máximo después de la caída del noreste de China el 18 de septiembre. Lo más importante para la colonización es la inmigración. Especialmente en los primeros días, la mayoría del personal japonés en China eran soldados y también se necesitaba gente para el gobierno y la gestión diarios. Sin embargo, debido a las condiciones naturales de Japón, las largas distancias y los problemas financieros, fue imposible movilizar suficiente mano de obra de Japón. Por lo tanto, Japón reclutó a un gran número de coreanos de la Península de Corea, que durante mucho tiempo había estado "fusionada" con Japón en ese momento. (¿Cómo se llamaba el Imperio Coreano en ese momento? ¿Qué tan importante podría llamarse Corea?) Después de llegar a China, estos coreanos comenzaron a trabajar contra el enemigo después de recibir la educación de los llamados "ancestros japoneses y coreanos". ". Sin embargo, los japoneses no confían en absoluto en los coreanos, por lo que estos policías norcoreanos no tienen armas en sus manos. No son tan buenos como los pseudopolicías chinos, que incluso les entregan un bastón. Desesperados, estos soldados japoneses utilizaron los palos de lavandería que usaban las mujeres coreanas para lavar la ropa como armas para golpear a la gente. Como estos japoneses eran más feroces que los japoneses, la gente los llamaba en secreto ***.
Esos policías coreanos llevan consigo un palo y los golpean brutalmente si ven a algún chino disgustado con ellos. Es imposible contar cuántos chinos murieron trágicamente a manos de los coreanos. ¡Desesperados, los chinos los llamaron "***"!
Hay muchos coreanos y han viviendo y trabajando juntos en el noreste de mi país. Está bien llamarlos Gaoli, pero se enojarán contigo si los llamas ***.
Pregunta 2: ¿Por qué a los indios se les llama Indian Asan? Indian Asan se refiere a los indios y generalmente tiene una connotación despectiva. "Indian Ah San" proviene del dialecto shanghainés del idioma Wu durante el período del "mercado extranjero de las diez millas". A la gente de Wu le gusta agregar la palabra "Ah", y las palabras relacionadas con "tres" en el dialecto shanghainés (Ah San, Ba San, Ya San, Trece Puntos), cabeza de cerdo tres) son en su mayoría términos despectivos. En la Concesión Británica en Shanghai, a menudo había "funcionarios públicos" transferidos desde la India para hacerse cargo de algunas tareas. Estos indios eran "perros guardianes" leales de los británicos y bailaban con porras todo el día, por lo que los shanghaineses los llamaban "civiles". sirvientes" con desdén. Asan". Hoy en día, el término "asan indio" ha circulado ampliamente y, a menudo, significa que el pueblo chino se está burlando de la India. El Asan indio evolucionó a partir del "Asan pelirrojo". "El pelirrojo Asan" es originalmente un dialecto local en Shanghai. En los viejos tiempos, había concesiones de varios países en Shanghai. La mayoría de los policías comunes (pequeños policías) en las concesiones eran indios transferidos de la India colonial británica. de su sijismo, tenían pelo en la cabeza. Todos usan turbantes como uniformes, y los turbantes de la policía india se llaman "rojos", que es el origen de "pelirroja".
Editar este párrafo Origen de los Asan Hay varias teorías sobre el origen de los Asan, los Asan pelirrojos de Shanghai en los viejos tiempos: Primero, la gente de esa época describía a los monos como "Asan todos extranjeros, a los ojos de los chinos". , parecían monos. La apariencia y el comportamiento de los indios, especialmente los de los indios, son aún más oscuros, por eso los llaman despectivamente "Asan". En segundo lugar, se dice que debido a la relación colonial, los indios necesitan saber inglés para ser funcionarios públicos. Sin embargo, como saben inglés, también les gusta presumir frente al pueblo chino. Por lo general, no hablan chino conscientemente. no lo hablan con fluidez. Agrega "YO DIGO..." (Yo digo...) porque la pronunciación de "Yo digo" es muy parecida a "Ah San", por lo que surgió el nombre "Ah San". [1] En tercer lugar, en el pasado, debido a que los indios eran líderes del Movimiento de Países No Alineados (una alianza flexible de docenas de países en Asia, África y América Latina), afirmaban arrogantemente que Estados Unidos era un polo y que la antigua Unión Soviética La Unión fue otro polo. Como dirigentes del Movimiento de Países No Alineados, son el merecido tercer polo. Por eso los chinos los llamaban "Ah San" para burlarse de ellos. En cuarto lugar, los funcionarios públicos del sistema británico (especialmente la policía) están acostumbrados desde hace mucho tiempo a que los llamen SIR. Además, los shanghaineses siempre han estado acostumbrados a añadir la palabra "A" delante de las palabras monosilábicas. Por eso la gente de Shanghai llamaba a Sir Ah San. Esta afirmación es la más confiable. Quinto, lo que dicen los internautas actuales. India siempre ha querido ser el líder, pero ¿acaso no están Estados Unidos y Rusia por delante? Entonces, no importa cuántas personas estén clasificadas, la persona más popular es Ah San. Por eso se llama "Asan". Sexto: Cuando estábamos en la Concesión de Shanghai, a los extranjeros que alquilaban se les llamaba demonios extranjeros, y a los chinos que los alquilaban se les llamaba segundos demonios (más tarde, se les llamó soldados títeres o segundos demonios, que son chinos. Este nombre es. incluido en "Bright Sword" ). Los indios contratados se llamaban Sanguizi. Los habitantes de Shanghai están acostumbrados a agregar Ah antes de sus nombres, como Ah Bao, Ah Liang, etc., por lo que más tarde los tres demonios evolucionaron a Ah San, que tiene un significado despectivo y tiene el mismo significado que los demonios extranjeros y los demonios japoneses. Séptimo: El Patriarca Bodhidharma que introdujo el budismo en nuestro país fue originalmente el tercer príncipe del sur de la India. Octavo: En el siglo XX, la región de la Gran India se dividió en Pakistán e India, y más tarde Pakistán Oriental y Occidental se dividió en Pakistán y Bangladesh. *Tres Reinos. Nueve: Assam, India (Assam, un estado en el noreste de la India), el té negro que se produce en esta zona es muy famoso. Su pronunciación es obviamente similar a Ah San, por lo que (conjetura personal) puede deberse a esto.
Pregunta 3: ¿Por qué la India se llama Ah San? El origen de la India Asan
"Cihai" comenta sobre la palabra "patrulla" es: "El imperialismo en la 'concesión' de la vieja China La policía instalada en la concesión es una herramienta importante para oprimir al pueblo y salvaguardar sus privilegios." Sin embargo, no hay explicación de por qué la policía instalada en la concesión se llama "patrullas".
Tras la firma del "Tratado Chino-Británico de Nanjing", Shanghai se abrió como puerto para evitar conflictos entre países chinos y extranjeros provocados por la "mezcla de países chinos y extranjeros". Shanghai Road firmó un "arrendamiento de tierras de Shanghai" con el cónsul británico, reservando un terreno como "residencia" para los británicos. El artículo 23 del "Reglamento", cuyo artículo 12 establece: "El empleo de vigilantes puede negociarse adecuadamente entre los comerciantes y el pueblo. Sin embargo, el nombre del vigilante debe ser informado al funcionario local por el guardia de seguridad local y el jefe del pabellón para la verificación. Las reglas para los vigilantes deben estipularse por separado. Para tareas más largas, deben ser enviados por el Daotai y el cónsul. Son una profesión única en China. Son designados por los guardias de seguridad locales. y son responsables de patrullar por la noche para recordar a los residentes sobre el incendio. Tengan cuidado y cierren puertas y ventanas, pero no existe una palabra equivalente para "vigilante" en inglés, por lo que la versión en inglés de "Constitución" se traduce como Vigilante, y cuándo. Vigilante se traduce al chino, tiene el significado de vigilante que patrulla de noche, y el significado de guardia. Entonces, el cónsul británico Aliguo estableció un equipo de vigilancia de 20 miembros en la concesión británica de acuerdo con la "Carta", con dos vigilantes además de patrullar de noche, también eran responsables de la seguridad local durante el día. Después de que estalló el levantamiento de Xiaodaohui en 1853, la Concesión de Shanghai enfrentó esta emergencia y consideró que era necesario establecer fuerzas de seguridad más fuertes para proteger la seguridad de la concesión. Las concesiones británicas, estadounidenses y francesas sin el permiso del Partido Comunista de China modificaron el "Reglamento de Arrendamientos de Tierras de Shanghai" de 1845 sin autorización e introdujeron el "Reglamento de Arrendamientos de Tierras de Shanghai" manipulado de 1854, en el que las cláusulas sobre los vigilantes fueron manipuladas con "Vigilancia". o fuerza policial" pasó a ser "establecer vigilantes, guardias o fuerza policial", y las autoridades de la concesión encontraron una base para establecer policía en la concesión.
El 11 de julio de 1854, los inquilinos de la concesión se reunieron en el Consulado Británico y decidieron establecer la "Oficina del Ministerio de Industria". La industria organizó el establecimiento de la comisaría de policía de Shanghai. La traducción literal de policía es policía, pero en caracteres chinos no existe la palabra policía que corresponda a policía. En ese momento, la policía en la concesión era la fuerza policial que mantenía la seguridad de la concesión. En la capital de China, había un "campo de patrulla" dedicado a mantener la seguridad y proteger la seguridad de la capital. como patrulla y comisaría como sala de patrulla. Por eso a los policías de la concesión se les llama patrulleros y a la comisaría se le llama patrullaje.
La mayoría de los inspectores de las concesiones públicas eran británicos, y la mayoría de las patrullas de bajo nivel procedían de la colonia británica de la India. La mayoría de los inspectores de la concesión francesa eran franceses y la mayoría de los patrulleros eran Annan (vietnamitas), los habitantes de Shanghai los llamaban "Anping". Hay tres franjas en las mangas del uniforme de inspector, por eso los habitantes de Shanghai las llaman "Tres franjas". Los policías indios de la concesión son llamados "policías indios" por el gobierno provincial, pero la gente de Shanghai a menudo los llama en secreto "Asan pelirrojo". El origen y la interpretación de este nombre son diferentes, pero todos son muy interesantes. introducción.
Según los "Proverbios de Shanghai" publicados en la década de 1930, la mayoría de los indios que sirven como patrulleros en Shanghai son sijs indios. Aunque son blancos, tienen rostros oscuros y están acostumbrados. Llevaban pañuelos rojos en la cabeza, por lo que los habitantes de Shanghai los llamaron "Heitan pelirrojo" (los habitantes de Shanghai generalmente llaman Heitan a las personas de piel oscura), y más tarde también fueron pronunciados mal como "Asan pelirrojo". Otra teoría es que "Mr." en inglés generalmente se pronuncia como Señor, y la pronunciación fonética de Shanghai es "三", y "三" es una palabra monosilábica. En el dialecto de Shanghai (incluida la mayoría de los dialectos locales de Jiangnan), las palabras son monosilábicas. generalmente precedido por "Ah" ” (o seguido por “子”, “头”, etc.) para formar una frase.
Entonces, en inglés, Yangjingbang llama "Sir" "Ah Sir", que se pronuncia como "Ah San". Es un nombre cortés para los oficiales de patrulla por parte de los ciudadanos. El "arresto Yin" lleva un. pañuelo rojo en la cabeza, por eso se llama "Sir" en inglés. Se llama "Red Headed Asan". Con reminiscencias del hecho de que los habitantes de Hong Kong de hoy también llaman "señor" a la policía, esta afirmación es más razonable. Otra explicación es la siguiente: los oficiales de patrulla indios deben realizar ejercicios bajo el mando de sus superiores todos los días. Cuando expresan su comprensión y cumplimiento de las instrucciones de sus superiores, a menudo gritan al unísono: "¡Sí, señor!" Shanghai no entendió lo que significaba "Sí, señor", por lo que llamó al patrullero "Ah San". Algunas personas también creen que los agentes de patrulla indios que llegaron por primera vez a Shanghai no hablan shanghainés. A menudo tienen que tratar con los ciudadanos de Shanghai cuando realizan tareas. Debido a la barrera del idioma, les resulta muy difícil comunicarse. "Los oficiales" a menudo dicen repetidamente: "Digo "Como idioma...>>
Pregunta 4: ¿Por qué el hermano indio Asan se llama 1? La razón "Indian Asan" proviene del dialecto shanghainés de Wu durante el período del "Mercado extranjero de Diez Millas", y Wu Renji La palabra "Ah" se agrega a la palabra "Ah", y las palabras relacionadas con "三" en shanghainés (Ah San, Ba San, Bia San, Trece Puntos, Cabeza de Cerdo Tres) son en su mayoría términos despectivos. En la Concesión Británica en Shanghai, a menudo había "funcionarios públicos" transferidos desde la India para hacerse cargo de algunas tareas. Estos indios eran "perros guardianes" leales de los británicos y bailaban con porras todo el día, por eso los habitantes de Shanghai los llamaban ". funcionarios públicos" con desdén. Asan". 2. Otras teorías Hay muchas teorías sobre el origen de Ah San, pero tras una inspección más cercana, siempre hay un fundamento. Es decir, durante el período semicolonial de China, a menudo había "funcionarios públicos" transferidos desde la India en la concesión británica, quienes eran responsables de algunas tareas en la concesión, por lo tanto, tenían mucho contacto con el pueblo chino y, naturalmente, Era necesario compararse entre sí. Naturalmente, recibió un apodo. Se dice que en aquella época los indios eran morenos y flacos y se comportaban como monos. En ese momento, debido a que la India era una colonia británica, la mayoría de los indios que servían a los británicos sabían algo de inglés. Cuando se exhibían frente a los chinos, siempre agregaban inconscientemente la frase "YO DIGO...". Dado que la pronunciación de Isay es muy parecida a "Ah San", de vez en cuando se convierte en "Ah San". Otra teoría es que los funcionarios públicos del sistema británico (especialmente la policía) están acostumbrados desde hace mucho tiempo a que los llamen SIR. Además, los shanghaineses siempre han estado acostumbrados a añadir la palabra "A" delante de las palabras monosilábicas. Por eso la gente de Shanghai llamaba a Sir Ah San. En ese momento, todos los funcionarios indios llevaban turbantes rojos y en privado se les llamaba "asans pelirrojos".
Pregunta 5: ¿Por qué todo el mundo le llama Asan cuando hablan de la India? "Indian Ah San" proviene de "Pelirroja Ah San" en el dialecto Wu y el dialecto de Shanghai durante el período del "Mercado extranjero de Shili". A la gente de Wu le gusta agregar la palabra "Ah" y las palabras relacionadas con "三" en Shanghai. El dialecto (Ah San, Ba San, Zhi tres, trece en punto, cabeza de cerdo tres) son en su mayoría términos despectivos. En la concesión británica en Shanghai, a menudo había muchos indios con turbantes que se encargaban de algunas tareas. Estos indios eran leales "perros guardianes" de los británicos. Bailaban con porras todo el día, por lo que los shanghaineses los despreciaban como "pelirrojos". ". tres".
Se dice que en aquella época los indios eran morenos y flacos, y se comportaban como monos. En ese momento, debido a que la India era una colonia británica, la mayoría de los indios que servían a los británicos sabían algo de inglés. Cuando se exhibían frente a los chinos, siempre agregaban inconscientemente la frase "YO DIGO...". Dado que la pronunciación de Isay es muy parecida a "Ah San", de vez en cuando se convierte en "Ah San". Otra teoría es que los funcionarios públicos del sistema británico (especialmente la policía) están acostumbrados desde hace mucho tiempo a que los llamen SIR. Además, los shanghaineses siempre han estado acostumbrados a añadir la palabra "A" delante de las palabras monosilábicas. Por eso la gente de Shanghai llamaba a Sir Ah San. En ese momento, todos los funcionarios indios llevaban turbantes rojos y en privado se les llamaba "asans pelirrojos".
Pregunta 6: ¿Por qué a todo el mundo se le llama Asan indio? ¿Por qué se llama así? El Asan indio evolucionó de "Asan pelirrojo", porque "Asan pelirrojo" se refiere a los indios.
La etimología de "Red Head Asan" proviene del dialecto local de Shanghai. En los viejos tiempos, había concesiones (de varios países) en Shanghai. La concesión británica fue que los indios fueron trasladados de la India colonial británica. Debido a que creen en el hinduismo, todos llevan turbantes en la cabeza (por supuesto, normalmente usan turbantes blancos antes de entrar en servicio, como uniforme, los turbantes de la policía india están etiquetados). red", que es el origen de "red head".
En cuanto a Ah San, hay dos versiones:
Primero, la gente de esa época describía a los monos como "Ah San" (a los ojos de los chinos se desconoce por qué). todos se ven y se comportan como monos, especialmente los indios, cuyos rostros son aún más oscuros. Además, debido a la "superioridad" de la nación, sienten que su propio país todavía está por encima de la India..., por lo que (desdeñosamente) llame a los indios 'A' 3'
En segundo lugar, se dice que debido a la relación colonial, los indios necesitan saber inglés para ser funcionarios y, como saben inglés, también les gusta lucirse delante. de los chinos, generalmente diciendo algo Cuando no hablas chino con fluidez, siempre agregas inconscientemente "YO DIGO..." (Digo... Dado que la pronunciación de "Yo digo" es muy parecida a "Ah San). ", nació "Ah San". Título.
También hay una versión que en ese momento India decía ser el tercer país más poderoso del mundo después de Estados Unidos y la Unión Soviética, por lo que los llamamos "Asan" para burlarnos de ellos.
India Asan El origen de tres es que en el pasado, debido a que los indios eran líderes del Movimiento de Países No Alineados (una alianza flexible de docenas de países en Asia, África y América Latina), afirmaban arrogantemente que Estados Unidos era un polo y la ex Unión Soviética era otro polo. El líder del Movimiento de Países No Alineados es un tercer polo bien merecido. Tenía una alta autoestima y no tomaba a China en serio. Al final, comenzó arrogantemente una pelea con China. Por supuesto, también conoces las consecuencias. Los chinos le golpearon suavemente el trasero dos veces con una suela de plástico. A partir de entonces, la India se avergonzó y dijo que un héroe le golpeaba la cara en lugar del trasero, especialmente cuando tomaba. Incluso ahora, los indios todavía no pueden perdonar a China. Desde entonces, algunas buenas personas en China han llamado cariñosamente a la India Asan. Por supuesto, Vietnam más tarde se llamó a sí mismo el tercer país del mundo, pero los chinos siempre parecían haberlo despreciado. Hasta ahora nadie ha llamado a Vietnam un tercer país.
Además: Hace setenta u ochenta años, Shanghai todavía era una concesión, por lo que había muchos extranjeros, especialmente británicos, que constituían la gran mayoría. Para mantener la ley y el orden en la Concesión de Shanghai, los británicos contrataron a muchos sijs de la India para que sirvieran como policías de seguridad (el término se llamaba agentes de patrulla en ese momento).
Estos chicos indios tienen la piel oscura y, debido a sus creencias religiosas, todos llevan pañuelos rojos alrededor de la cabeza. Por eso los shanghaineses inicialmente llamaron a estos policías indios "carbón negro pelirrojo".
Sin embargo, los servidores públicos del sistema británico (especialmente la policía) están acostumbrados desde hace mucho tiempo a que los llamen SIR (consulte la serie de películas policiales de Jackie Chan para obtener más detalles, ¿no llaman todos a la policía A SIR o ¿Policía señor?). Además, los shanghaineses siempre han estado acostumbrados a añadir la palabra "A" delante de las palabras monosilábicas. Entonces la gente en Shanghai gritó y llamó a Sir Ah San, por lo que a los policías indios los llamaron "Ah San el pelirrojo".
Unos meses más tarde, los shanghaineses descubrieron que no todos los indios eran sikhs y llevaban turbante rojo. Había muchas personas de otras religiones en la India que no llevaban turbantes rojos. Así que la gente de Shanghai simplemente cambió "Ah San pelirrojo" por "Ah San indio", y este apodo grosero se ha utilizado hasta el día de hoy. Casi todos en el área china todavía están acostumbrados a llamar a los indios "Ah San indio".
¡También hay una afirmación muy creíble que se ha incluido en la enciclopedia de diccionarios de jerga! En ese momento, la gente en la Concesión de Shanghai a menudo tenía que comunicarse con estos policías indios. Sin embargo, el inglés de los chinos no era bueno y el inglés de los indios también era extraño. Por lo tanto, la "comunicación entre la policía y los ciudadanos" en Shanghai en ese momento. Se podría decir que es lo mismo que las gallinas y los patos. ¡El suelo no es liso!
Sin embargo, los shanghaineses encontraron una nueva alegría en este tipo de comunicación del pollo al pato. Porque descubrieron que cada vez que la policía india se encontraba con la mordaz gente de Shanghai, siempre se sonrojaban, dudaban y les gustaba tartamudear y repetir: "Yo digo...yo digo...". Así que el shanghainés pronunció la clásica frase tartamuda del policía indio "I Say" en shanghainés y la cambió por "Ah San".
Es por las dos razones un tanto inexplicables anteriores que "indio" y "indio Asan" se han equiparado a partir de entonces. Ahora que lo pienso, ¡los indios son realmente injustos! Ping...>>
Pregunta 7: ¿Por qué los indios se llaman Asan indios? Los Asan indios evolucionaron de "Asan pelirrojo". La etimología de "Red Headed Asan" proviene del dialecto local de Shanghai. En los viejos tiempos, había concesiones de varios países en Shanghai. La mayoría de los policías ordinarios (pequeños policías) en la concesión británica eran indios transferidos de la colonia británica. India Debido a su fe sij, tenían la cabeza atada. El turbante se usa como uniforme, y el turbante de la policía india se llama "rojo", que es el origen de "cabeza roja". Hay varias teorías sobre el origen de los Asan pelirrojos en Shanghai en los viejos tiempos:
Primero, la gente de esa época describía a los monos como "Asan". Todos los extranjeros parecían monos para los chinos. En términos de apariencia y comportamiento, los indios son especialmente morenos y, debido a su "superioridad" nacional, sienten que su propia familia es aún más alta que la India, por lo que los llaman despectivamente "Asan".
En segundo lugar, se dice que debido a la relación colonial, los indios necesitan saber inglés para ser funcionarios públicos. Sin embargo, como saben inglés, también les gusta lucirse delante de los chinos, que suelen hablar. algo que no es fluido En chino, la gente siempre agrega inconscientemente "YO DIGO..." (Digo...) Dado que la pronunciación de "Yo digo" es muy parecida a "Ah San", el nombre "Ah San". " nació. .
En tercer lugar, en el pasado, como los indios eran líderes del Movimiento de Países No Alineados (una alianza flexible de docenas de países de Asia, África y América Latina), afirmaban con arrogancia que Estados Unidos era un polo y la ex Unión Soviética era un polo, y como líderes del Movimiento de Países No Alineados, son el bien merecido tercer polo. Por eso los chinos los llamaban "Ah San" para burlarse de ellos.
En cuarto lugar, los funcionarios públicos del sistema británico (especialmente la policía) están acostumbrados desde hace mucho tiempo a ser llamados SIR. Además, los shanghaineses siempre han estado acostumbrados a añadir la palabra "A" delante de las palabras monosilábicas. Por eso la gente de Shanghai llamaba a Sir Ah San.
En quinto lugar, lo que dicen los internautas de hoy. India siempre ha querido ser el líder, pero ¿acaso no están Estados Unidos y Rusia por delante? Entonces, no importa qué tan alto sea el ranking, Ah San es el que ocupa el mayor lugar. Por eso se llama "Asan".
Pregunta 8: ¿Por qué los chinos llaman a los indios "Asan"? ¿De dónde vino el nombre? ¿Por qué los chinos llaman a los indios "Asan"? "Asan pelirrojo" puede ser un término desconocido para los jóvenes de hoy, pero es muy familiar para los shanghaineses de hoy de 60 y 70 años.
La razón por la que se le llama "Asan pelirrojo" es aproximadamente la siguiente: todos los oficiales de patrulla indios usan pañuelos rojos en la cabeza (de hecho, los policías indios que sirven como policías de tránsito y policías de patrulla usan pañuelos rojos alrededor de la cabeza, y cualquier La guardia es (un pañuelo amarillo envuelto alrededor de la cabeza), por eso se le llama "cabeza roja". Hay dos teorías sobre los "Asan": una es que los indios son esclavos que han subyugado a su país, y su estatus a los ojos de los shanghaineses es un tercio más bajo que el de Xizhao y Huazhou; la otra es que los indios tienen un eslogan "digo"; " al hablar. "Yo digo", su homófono es "Ah San", la pelirroja más Ah San se llama "Pelirroja Ah San". Yinqiao es producto de cuando Shanghai era una colonia y es único en nuestro país. En agosto de 1843 (el año 23 del reinado de Daoguang de la dinastía Qing), los colonos occidentales obligaron a Shanghai a abrirse como puerto de tratado en masa, solicitando comprar tierras y construir casas en Shanghai. En ese momento, bajo la amenaza y el engaño del cónsul británico Barfur, el Palacio Daotai de Shanghai de la dinastía Qing, Mujiu, anunció las "Regulaciones de arrendamiento de tierras de Shanghai" para extranjeros en forma de un aviso a nombre de Daotai el 29 de noviembre de 1845. A partir de entonces, la Concesión Británica se convirtió en el "Estado dentro del Estado" de los invasores británicos en Shanghai. En 1849 (el año 28 del reinado de Daoguang de la dinastía Qing), el cónsul francés Mintini citó el precedente de los colonos británicos. Shanghai Daotai Lingui sucumbió a la presión de los colonialistas y demarcó el sitio de la concesión francesa el 6 de abril de 1849. Dado que la Concesión de Shanghai es un "Estado dentro de un Estado", naturalmente necesita fuerzas armadas y otras herramientas de represión: cuerpos mercantes de todos los países, flotas, marineros y patrullas. El Grupo Mercante de Todas las Naciones es el cuerpo principal de las fuerzas armadas de la concesión. Su principal responsabilidad es defender la concesión y generalmente no es responsable de la seguridad social. Los marineros de la flota son el respaldo del grupo mercante de todas las naciones. Patrulla, es decir, policía. Al principio, todas las patrullas las realizaban occidentales, por eso se les llamaba occidentales. En ese momento, la Oficina de Seguridad Pública de la Concesión francesa tenía una estipulación clara: "Todos los agentes de policía deben estar compuestos por franceses o extranjeros que se hayan declarado sujetos al consulado francés y que en adelante estarán bajo la jurisdicción de la jurisdicción francesa". La concesión británica tenía un máximo de 160 occidentales. El salario en Xi'an es alto; de lo contrario, sería imposible encontrar Xi'an y los gastos serían enormes. Además, Xizhan tiene varias limitaciones, por ejemplo, para el reconocimiento de incógnito, su apariencia no se puede ocultar, por ejemplo, cuando va a lugares públicos para preguntar, la dificultad causada por las barreras del idioma es difícil de superar. La concesión, por lo que Xizhai no se puede ocultar. Por diversas razones, fue difícil penetrar profundamente y no se pudieron encontrar candidatos adecuados para que sirvieran como ojos y oídos. La eficiencia para resolver el caso no fue alta y la seguridad del caso. La concesión era preocupante. En resumen, desde la apertura de la patrulla en 1854, la policía occidental puede manejarlo al principio. Más tarde, el número de casos penales aumentó con el aumento de la población, y las desventajas se hicieron más prominentes cuando todos los casos fueron manejados por agentes de policía occidentales. Por lo tanto, después de 1870, a los chinos se les permitió servir como oficiales de patrulla, lo que se llamó agentes de policía chinos. . Debido a los resultados obvios de este cambio, las prioridades se fueron invirtiendo gradualmente, es decir, la pesca occidental se redujo considerablemente y la pesca china aumentó considerablemente. Por ejemplo, en 1883 había 200 policías patrullando las concesiones británicas y estadounidenses, y hasta 170 eran policías chinos. Después de eso, se contrataron cada vez más policías chinos y los colonos temieron que fuera difícil controlarlos, por lo que comenzaron a "importar" policías indios de las colonias británicas en 1884, a saber, los "Asan pelirrojos". Cuando los colonos patrullaron la "exportación" de la India, seleccionaron cuidadosamente al personal. Deben ser sijs de la India. Todos eran altos, altos y llenos de barba, lo que los hacía intimidantes. Pero también tienen deficiencias similares a las de Occidente, por lo que la mayoría de ellos sirven como patrulleros, guardias penitenciarios y policías de tránsito. Los "asan pelirrojos" provienen de las colonias británicas. Estrictamente hablando, su estatus es inferior al de los shanghaineses en la concesión, pero son "perros guardianes" leales de los británicos. Los perros se aprovechan del poder de la gente y los porras de la policía se utilizan durante todo el día, lo que hace que la gente de Shanghai sufra mucho, especialmente los vendedores ambulantes y los conductores de carros. Es común que sean golpeados por las porras de la policía y las botas de cuero de ". Asan pelirrojo". Para poder utilizar a los "Asan pelirrojos" para que trabajaran lealmente para ellos, los colonos les pagaron el doble que a los policías chinos, y también les proporcionaron alojamiento, etc., y construyeron una comisaría de policía en Gordon Road. patrulla en ese momento (después de la liberación, era la Oficina de Seguridad Pública de Jiangning Road. Una iglesia india de tres pisos). La existencia de Yinqiao fue abolida con el fin de la concesión. El enfoque de la Concesión francesa a este respecto fue más o menos el mismo que el de la Concesión británica. "Importaron" patrulleros Annan, es decir, vietnamitas. A los ojos de los shanghaianos, su forma corporal y su piel eran similares a los de los cantoneses. No les puso ningún apodo o apodo.
Pregunta 9: ¿Por qué Little India se llama Asan? Hoy en día, la gente está acostumbrada a llamar indios asan a los indios, principalmente por dos razones. Una de las razones. En ese momento, la India se consideraba el líder del Movimiento de Países No Alineados (una alianza flexible compuesta por docenas de países de Asia, África y América Latina que creía con arrogancia que Estados Unidos era un polo y la ex Unión Soviética lo era). otra pole, y ellos mismos fueron la merecida tercera pole.
No toman a China en serio en absoluto (de hecho, los indios ahora son igualmente arrogantes y creen que China no es un oponente de la India en términos económicos o militares. Han provocado problemas en repetidas ocasiones en la frontera chino-india y finalmente han librado una guerra). guerra con China. ¡No creo que en la época en que Mao Zedong todavía estaba vivo, ni siquiera Estados Unidos se atreviera a meterse con China! El resultado es imaginable y todo el mundo debería saberlo. China abofeteó suavemente el trasero de India unas cuantas veces, dándole una pequeña lección. La escena en ese momento era más o menos la siguiente: de 1951 a 1958, la India invadió y ocupó sucesivamente unos 3.000 kilómetros cuadrados de territorio chino en las secciones oriental, media y occidental de la frontera chino-india; 59 años después, envió tropas a esa zona. Invadir más veces el territorio chino, matando e hiriendo a nuestros guardias fronterizos militares y civiles. El Presidente Mao Zedong dio instrucciones al respecto: Nunca cederemos ante la invasión india y nos esforzaremos por evitar el derramamiento de sangre, lucharemos contra el enemigo y lo armaremos durante mucho tiempo. El 2 de octubre de 1962, el primer ministro indio Nehru afirmó en Nueva Delhi que el gobierno indio "utilizaría la fuerza militar para tratar con China". Después de que fracasaran los repetidos esfuerzos por buscar una solución pacífica, el gobierno central decidió lanzar un contraataque de autodefensa. El contraataque de autodefensa comenzó el 20 de octubre de 1962 y básicamente terminó el 21 de noviembre. Nuestro ejército despejó todos los bastiones de invasión india en la sección occidental y entró en el área al sur de la ilegal "Línea del Trigo" cerca de la línea tradicional tradicional en la sección oriental. Durante la batalla, 3 brigadas del ejército indio fueron completamente aniquiladas, 3 brigadas del ejército indio fueron básicamente aniquiladas y una de cada una de las 5 brigadas del ejército indio fue aniquilada, el general de brigada Jipu Dalvi, comandante de la 7.ª brigada india. , fue capturado y las 60.ª brigadas del ejército indio fueron asesinadas. El general de brigada Hilsinger, comandante de la Segunda Brigada, aniquiló a un total de más de 8.900 tropas indias invasoras. Se incautaron más de 300 piezas de artillería, aviones y cuadernas, 10 tanques, 400 automóviles, más de 6.300 cañones de diversos tipos y muchas otras armas, municiones y material militar. Durante el contraataque, nuestro ejército sufrió más de 2.400 bajas. Nuestro ejército logró una gran victoria a un costo relativamente bajo, expulsando al ejército indio invasor, salvaguardando el territorio y la independencia de China, combatiendo la arrogancia de los expansionistas indios en ese momento y exaltando enormemente su poder nacional y militar. Para mantener en alto la bandera de las negociaciones pacíficas y promover la realización de las tres recomendaciones del Período de los Estados Combatientes, el Partido Comunista Chino anunció el 21 de noviembre que a partir del 22, las tropas de defensa fronteriza chinas cesarían activamente el fuego y se retirarían a lo largo de la frontera. toda la frontera chino-india. A partir del 1 de diciembre, nuestras tropas se retiraron a 20 kilómetros de nuestro lado de la línea de control real entre China e India el 7 de noviembre de 1959. Más tarde, las armas, municiones y suministros militares indios capturados fueron devueltos a la India y todos los prisioneros de guerra indios fueron liberados. Esta medida del Partido Comunista Chino no tiene precedentes en la historia de la guerra y ha sido muy elogiada por muchos países y personas en el mundo. Sin embargo, la India no aprecia la magnanimidad del Partido Comunista Chino. En cambio, piensa que un héroe es una bofetada en lugar de una bofetada. China derrotó a la India, liberó a los prisioneros y devolvió los materiales capturados. Su trasero e incluso se quitó los pantalones. Hablando de eso, la India siempre ha considerado esa guerra como una gran vergüenza y humillación. Hasta el día de hoy, los indios todavía no pueden perdonar a China. Debido a que la India se considera arrogantemente como el tercer polo del mundo y se niega a admitir la derrota incluso después de haber sido derrotada, algunas buenas personas en China apodan cariñosamente a los indios como "Indian Asan". Razón dos. En la Concesión de Shanghai hace unas décadas, los británicos contrataron a muchos sikhs indios para que sirvieran como agentes de policía (estos indios tenían la piel oscura y llevaban pañuelos rojos en la cabeza debido a sus creencias religiosas, por lo que Shanghai comenzó a llamarlos así). Los indios son carboneros negros pelirrojos. Y debido a que los funcionarios británicos están acostumbrados a que los llamen SIR, y a los shanghaineses les gusta agregar la palabra "A" antes de las palabras monosilábicas, "SIR" y "SIR" se llaman así, y gradualmente se les llama "Asan", por lo que estos indios Los policías se llaman "A". Más tarde, se descubrió que no todos los agentes de policía indios eran sijs, y muchos indios no usaban turbantes rojos. Los creativos shanghaineses simplemente cambiaron "Ah San pelirrojo" por "Ah San indio", por lo que este apodo descortés se ha transmitido de generación en generación. Hasta el día de hoy, casi todas las regiones chinas llaman habitualmente a los indios "Indian Asan". Hay otra afirmación que también es muy interesante y bastante creíble. En ese momento, la gente de la Concesión de Shanghai a menudo tenía que comunicarse con la policía india. Sin embargo, el inglés de los chinos no era bueno y el inglés de los indios era aún más extraño. en la Concesión de Shanghai no fue fácil, como las gallinas y los patos en general. Pero los encantadores shanghaineses descubrieron la Coca-Cola nuevamente, y estos policías indios tienen lenguas y bocas afiladas... >>
Pregunta 10: ¿Por qué algunas personas llaman a la India Asan en Internet? Los asans en la India son personas? que no están haciendo bien su trabajo y están acostumbrados a que les llamen así