Explicación del modismo de tragar azufaifo de todo corazón
Tragar una azufaifa entera significa tragar la azufaifa entera. A menudo se utiliza como metáfora de la lectura, etc., sin digestión ni comprensión, y es generalmente aceptado. Este modismo surgió por primera vez del "Biyan Lu" escrito por el maestro zen Yuanwu en la dinastía Song: "Si conoces a alguien que tiene el trasero, mastícalo con cuidado y trágalo; si no conoces el fondo, es como tragarte una azufaifa". ". Información ampliada
Cómo pronunciar "gulp down jujube"
"Thinking down jujube" se pronuncia como: [ hú lún tūn zǎo ]
Historia idiomática sobre " traga azufaifa"
Érase una vez, alguien escuchó que las peras son buenas para los dientes, pero comerlas duele el estómago; los dátiles pueden fortalecer el estómago, pero comer demasiado puede dañar los dientes. Entonces el hombre dijo: "¡Es muy simple! No comas la pulpa cuando comas peras, no te hará daño al estómago; trágala cuando comas dátiles, ¡así no te dañará los dientes!". En ese momento, había un plato de dátiles sobre la mesa, por lo que los recogió y planeó tragárselos directamente. Todos tenían miedo de que se ahogara, así que rápidamente le aconsejaron: "¡No te lo tragues, es muy peligroso si se te queda atascado en la garganta!". Más tarde, la gente utilizó la metáfora de tragar azufaifo para describir la aceptación de cosas en general sin analizarlas ni pensar en ellas. Por ejemplo: para ser honesto, solo leí "Margen de agua" de una vez.
Antónimos de tragarse dátiles con todo el corazón
1. Sinónimos: mirar las cosas de un vistazo rápido, copiarlas de memoria, saber sólo un poco, tragarlas vivas, no pedir una revisión exhaustiva explicación, etcétera.
2. Antónimos: hacer inferencias de un caso, hacer inferencias sobre otros casos, comprender y comprender, comprender la esencia, masticar lentamente, masticar la verdad con cuidado, llegar al fondo de las cosas, llegar al fondo de cosas, masticar palabras, etc.