¿Cómo se llamaba la madre de Gege en la antigüedad?
Estrictamente hablando, no existe la palabra "Er Niang" en manchú, ni tampoco una transliteración de e Niang.
En manchú, las palabras utilizadas para dirigirse a la madre son: Omo, Oniye, Onie y Nene.
En la dinastía Qing, en las familias de abanderados comunes, los niños, independientemente de las concubinas, eran llamados esposas o monjas, pero a la madre biológica generalmente se la llamaba "esposa" porque era más formal y coloquial. Más tarde, "E Niang" se convirtió en un nombre especial para las madres corrientes.
Según "Jin Qicong habla sobre los manchúes en Beijing" del Sr. Jin Qicong: Para mi madre, el idioma manchú es enniye. Se pretendía que las mansiones y familias aristocráticas fueran "E Niang". Pero los manchúes aprendieron muy temprano la denominación china y llamaban a su madre "abuela". Este nombre es el mismo en el gobierno, la familia y el campo militar, superiores y subordinados, y se aprende muy temprano. Sin embargo, aunque este título lo aprendieron del pueblo Han, es incorrecto. El pueblo Han llama a la "abuela" Nai Nai, y el pueblo manchú llama a su madre Nai Nai. "Grandma" y "E-mother" no se pueden utilizar al mismo tiempo. Más tarde, su primera madre las llamó "abuela" y su madre común "E Niang".
El Sr. Jin Qicong es nieto del príncipe Rongchun Yongqi VII y su abuelo nació en Sanying. Es un conocido experto en el país y en el extranjero en literatura jurchen, estudios manchúes, historia Qing e historia de Mongolia. Por tanto, los registros en cuestiones como los títulos son creíbles.