En el poema de Bai Juyi, ¿qué significa la palabra “hormiga” en “las botellas viejas se ponen verdes nuevas”?
El origen del poema
Un consejo que le dio a mi amigo Liu es una cuarteta de cinco caracteres escrita por Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang.
Este poema describe al poeta invitando a un amigo a beber en una noche de nieve. El poema utiliza un estilo hogareño y un lenguaje sencillo y amigable para describir el deseo por el vino y expresar la relación sincera e íntima entre amigos. Todo el poema es conciso e implícito, relajado y sencillo, y los versos están conectados entre sí.
Obra original
Una sugerencia para mi amigo Liu.
Bai Juyi (Dinastía Tang)
Hay un toque de verde en la botella vieja y un toque de rojo en la estufa silenciosa.
Con el anochecer y la nieve acercándose, ¿qué tal una copa de vino?
Notas de oraciones
1. Liu Shijiu: Entre los poemas dejados por Bai Juyi, no hay muchas menciones a Liu Shijiu, solo dos oraciones. Pero hay muchas referencias a los veintiocho o veintiocho enviados de Liu. Liu Veintiocho es Liu Yuxi. Liu Shijiu era su primo Liu Yutong, un rico hombre de negocios de Luoyang, que a menudo interactuaba con Bai Juyi.
2. Hormigas verdes: se refiere a la espuma verde que flota sobre el vino de arroz recién elaborado sin filtrar.
3. Granos fermentados (pēi): elaboración de cerveza.
4. Hay un rayo verde en la botella vieja: el vino está recién elaborado. Cuando el vino nuevo no se filtra, quedarán residuos de vino flotando en la superficie del vino, que son ligeramente verdes y finos como hormigas, lo que se denomina "hormigas verdes".
5.Snow: Nieve, usado aquí como verbo.
6. Ninguna: Las partículas modales que expresan preguntas equivalen a "qué" o "qué".
Traducción vernácula
Hice vino de arroz verde claro y encendí una pequeña estufa.
Se hace tarde y la nieve arrecia. ¿Puedo tomar una copa de vino caliente en mi humilde casa?
Fondo creativo
"Una sugerencia para mi amigo Liu" fue escrito por Bai Juyi cuando vivía recluido en Luoyang en sus últimos años "La nieve caía al anochecer, pensando en. viejos amigos." Liu Shijiu era amigo del autor cuando estaba en Jiangzhou. El autor escribió otro poema "Liu Shijiu duermen juntos", diciendo que era virgen en Songyang. Algunas personas piensan que este poema fue escrito en el año duodécimo de Yuanhe (817), pero el poeta era Sima de Jiangzhou (ahora Jiujiang, Jiangxi), por lo que era imposible invitar a beber a viejos amigos de Luoyang.
Haga un comentario de agradecimiento
Solo hay veinte cruces en todo el poema, ningún sustento profundo y ninguna retórica hermosa. Pero entre líneas hay colores cálidos y alegres, una amistad cálida y entusiasta y un sentimiento poético tan cálido como la primavera.
El ingenio de la poesía reside primero en la cuidadosa selección y hábil disposición de las imágenes. La expresión de todo el poema se basa principalmente en la combinación de tres imágenes (vino nuevo, estufa, puesta de sol y nieve). El dicho “vino nuevo en odres viejos” da en el blanco. Debido a que el vino está recién elaborado y sin filtrar, la superficie del vino está cubierta de espuma de lías, ligeramente verde y tan pequeña como hormigas, por eso se le llama "hormigas verdes". La primera frase del poema describe el sabor verde claro, turbio y áspero del vino de arroz casero recién elaborado, que puede despertar fácilmente la imaginación del lector y hacer que se sienta como si estuviera viendo el vino de arroz dulce y fragante. La segunda frase "Hay una conmoción roja en la estufa silenciosa" es una estufa simple y cálida, el fuego arde en rojo. El poeta estaba sentado alrededor de la estufa, y el fuego ardiente iluminaba la casa al anochecer y el vino flotaba con espuma verde. "La estufa silenciosa revuelve el rojo" juega un papel importante en la reproducción de los colores y en la creación de la atmósfera en el ambiente donde se bebe. El vino ya era tentador y el fuego contribuía a crear una atmósfera acogedora. La primera y segunda frase del poema utilizan las dos imágenes de "vino de la casa" y "estufa pequeña", que son muy sugerentes y sugerentes y pueden despertar fácilmente asociaciones de los lectores con la vida rural sencilla y auténtica. Las dos últimas frases: "Afuera se siente como nieve al anochecer, ¿qué tal una copa de vino adentro?" En un invierno tan frío y nevado, en un tiempo libre tan crepuscular, invitar a viejos amigos a beber y recordar los espectáculos pasados. la profunda amistad del poeta. La disposición de la imagen de la "nieve" describe el amplio trasfondo de amigos reuniéndose y bebiendo. El viento frío aúlla y los copos de nieve caen, haciendo que la gente sienta frío y frío. Cuanto más sucede esto, más refleja el calor de la estufa y el valor de la amistad. Las tres imágenes de "vino de la casa", "estufa pequeña" y "nubes que caen y nieve" están separadas y, cuando se encuentran aisladas, parecen insulsas y sin encanto.
Pero cuando estas tres imágenes se incorporan a la estructura organizativa general llena de situaciones poéticas, los lectores sentirán un encanto, un reino y un sentimiento que no es una sola imagen sino que depende de la organización general. Es invierno, anochece, viento y nieve, el vino recién hecho y el fuego encendido. Sólo cuando los amigos llegan temprano se pueden conectar las tres imágenes en una imagen colorida, tangible y emotiva, llena de la calidez de la amistad y el aroma de la humanidad.
En segundo lugar, la combinación razonable de colores. La poesía y la pintura están conectadas por la emoción. Aunque los poetas no pueden reproducir los colores intuitivamente como los escultores y pintores, pueden evocar asociaciones y experiencias emocionales correspondientes en los lectores mediante el uso creativo del lenguaje. Este pequeño poema es muy distintivo en su configuración de color, fresco y simple, cálido y brillante, brindando a los lectores una sensación de inmersión, agradable a la vista y a la vista. La palabra "hormiga verde" en la primera línea del poema describe el color del vino y su fragante fragancia, lo que hace que la gente diga que es demasiado hermoso para contemplarlo. El estado vívido del vino hace que el lector se sienta "deslumbrado". La palabra "rojo" en la segunda frase es como un fuego en invierno, que calienta el cuerpo y el alma de las personas. La palabra "fuego" representa la escena de carbón ardiendo y luces y sombras danzantes, que pueden agregar un calor infinito a las personas en el frío invierno. "Rojo" y "verde" se complementan maravillosamente, con todo color, fragancia, atmósfera cálida y humor feliz. No es necesario copiar el color en la tercera oración, pero las palabras "noche" y "nieve" le dicen al lector que ha caído la noche negra y se acerca la nieve blanca. En el contexto de la inmensa noche nevada, el vino "verde" y la estufa "roja" se encuentran armoniosamente dispuestos en la cabaña, que resulta muy llamativa y especialmente cálida.
La última es el uso de preguntas de cierre. "¿Qué tal una copa de vino adentro?", con voz suave, pidiendo calidez, cerca del corazón, lleno de sentimientos verdaderos. Terminar el poema con un lenguaje tan hablado no sólo aumenta el encanto de todo el poema, sino que también le da una belleza etérea y ondulante y un maravilloso tono posterior, también crea una situación y deja un espacio infinito para la imaginación del lector; El poeta puede preparar deliberadamente cerveza casera recién hecha para entretener a sus amigos, o puede usarla ocasionalmente para ahuyentar la soledad y la desolación de la soledad, puede estar pensando en la calidez de los amigos en las noches nevadas, o pueden ser las frecuentes visitas entre ellos; amigos entre semana. Y todo esto queda a la imaginación del lector.
Todo el poema tiene palabras superficiales pero sentimientos profundos, palabras largas y palabras cortas. Bai Juyi es bueno para descubrir la poesía en la vida, refinar la poesía en la vida con el corazón y usar la poesía para reflejar el manantial de la naturaleza humana.
El poema "Una sugerencia para mi amigo Liu" está lleno de capas de exageración cuando llega al punto, pero no te deja un regusto interminable por la exageración, pero sigue siendo muy rico. . Después de leer la última frase "¿Qué tal una copa de vino adentro?", es concebible que Liu Shijiu hiciera autostop inmediatamente después de recibir el poema de Bai Juyi. Entonces, los dos amigos se reunieron alrededor de la estufa y sirvieron el vino recién elaborado "olvidándose de sí mismos". Quizás esté nevando mucho afuera, pero adentro hace mucho calor y hay mucha luz. La vida surge en este momento, exudando melodías dulces y armoniosas... Estas son las asociaciones que la poesía deja naturalmente en las personas. Debido a que es a la vez exagerado y simple, no sólo es seductor sino también estimulante. Lo que emborracha a la gente no es el vino diluido, sino el puré suave, que puede emborrachar a la gente de verdad física y mentalmente. El poema contiene el aliento de vida, sin ningún adorno, es un capítulo maravilloso.
Las obras están llenas del sentimiento de la vida, y el lenguaje sencillo expresa la belleza y la amistad sincera en la vida diaria.
Comentarios de famosos
Tangshi Express: ¿No es la persona más feliz del mundo?
"Comentario seleccionado sobre la poesía de las cinco dinastías": estoy lleno de entusiasmo y expreso mis pensamientos directamente. La llamada poesía blanca "puede ser entendida por mujeres y niños".
"Trescientos poemas Tang": Todo llega fácilmente, pero el poeta es ignorante, por eso.
Quienes leen reseñas de poesía Tang: Usar la lengua vernácula para evitar la vulgaridad es una forma de convertir la piedra en oro.
"Una breve introducción al ámbito de la poesía": Las cosas ordinarias existen en el corazón de todos, pero aquellos que no pueden tocar un bolígrafo deben escribirlas y convertirse en una obra maestra. Estos poemas también son ciertos. La palabra "nada" en la última frase es una pregunta maravillosa que he estado escuchando durante miles de años.
La esencia de las cuartetas de la dinastía Tang: Después de leer estos dos poemas (haciendo referencia a este poema y a Vecinos de Zhaodong), se puede conocer la hospitalidad de Bai Juyi. Si toma vino, invita a beber a sus amigos. consigo.
Sobre el autor
Bai Juyi (772 ~ 846) fue un poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Lotte y el nombre es Xiangshan Jushi. Originario de Xinzheng, Henan, su hogar ancestral es Taiyuan (ahora Shanxi), y luego se mudó a Xiatuo (ahora al noreste de Weinan, Shaanxi). Zhenyuan Jinshi, galardonado con el título de Secretario Provincial. Durante el período Yuanhe, fue el hijo póstumo de Zuo Yi y el médico Zuo Zanshan. Más tarde, debido a los requisitos anteriores, el asesino que mató a puñaladas al primer ministro Wu fue severamente arrestado, ofendió a los poderosos y fue degradado a Jiangzhou Sima. En los primeros años de Changqing, fue nombrado gobernador de Hangzhou. Bao Li fue nombrado gobernador de Suzhou. Más tarde, fue nombrado ministro del Ministerio de Castigo.
En literatura, defendió que "los artículos deberían escribirse a tiempo y las canciones y poemas deberían escribirse para los objetos". Fue un defensor del Nuevo Movimiento Yuefu. Su lenguaje poético es muy popular y se le conoce como el "Demonio Poeta" y el "Rey Poeta". He Yuanzhen se llamaba "Bai Yuan" y Liu Yuxi se llamaba "Bai Liu". Existe la "Colección Bai Changqing" transmitida de generación en generación.