¿Qué canción suena en mi Lusheng?

Puente de flores y agua que fluye

Letra: Liu Xinquan, Jade Bracelet

Compositor: Guo Zai

Cantante: Gao An, Nalan Zhuer

Letra:

Hombre: Mira las ruidosas ramas en primavera. Cuando los pétalos tengan buen color, Du Shimei será más tímido.

Mujer: Mira el agua de manantial que fluye por el pequeño puente y las canciones del viento que flotan en los edificios sobre pilotes.

Hombre: Toca mi Lusheng, hermana, canta una canción.

Cuando se ponga el sol, ven conmigo.

Mujer: Toma mi barra de arroz, hermano. Pruébalo.

La dulzura está entre tus cejas y embriagada en mi corazón.

Macho: Fíjate en las ruidosas ramas en primavera. Cuando los pétalos tengan buen color, Du Shimei será más tímido.

Mujer: Mira el agua de manantial que fluye por el pequeño puente y las canciones del viento que flotan en los edificios sobre pilotes.

Hombre: Toca mi Lusheng, hermana, canta una canción.

Cuando se ponga el sol, ven conmigo.

Mujer: Toma mi barra de arroz, hermano. Pruébalo.

La dulzura entre tus cejas.

Él: Ebrio en mi corazón, el sol se pone y sale la luna.

Cuando el río volvió a fluir, el barco encalló. El barco encalló y Alian se fue a casa.

Cuando A-Lian llega a casa, la extraño. El sol se pone y sale la luna.

Cuando el río volvió a fluir, el barco encalló. El barco encalló y Alian se fue a casa.

Leanne está en casa. ¿A quién extraña?

Hombre: Toca mi Lusheng, hermana, canta una canción.

Cuando se ponga el sol, ven conmigo.

Mujer: Toma mi barra de arroz, hermano. Pruébalo.

La dulzura está entre tus cejas y embriagada en mi corazón.

Hombre: Toca mi Lusheng, hermana, canta una canción.

Cuando se ponga el sol, ven conmigo.

Mujer: Toma mi barra de arroz, hermano. Pruébalo.

La dulzura entre tus cejas.

Él: Borracho en su corazón.

Datos ampliados:

Aunque "Flowing Water on a Bridge" es el tema principal de la película "The Corseted Bride", la historia detrás de "Flowing Bridges and Flowing Water" no lo es. basada en "La novia encorsetada"", sino que está basada en la novela "Border Town" del famoso escritor chino Shen Congwen.

Creo que muchas personas han leído el libro "Border Town", y muchas personas incluso se imaginan regresar a la costa del oeste de Hunan en 1931 y tener una historia de amor con la heroína Cui Cui que nunca terminará después. liberación. Cuando se creó por primera vez la canción "Flowers on the Bridge and Flowing Water", la pensé desde la perspectiva de cruzar la costa oeste de Hunan, ¡cantando sobre el amor y el agua!

"Flower Bridge and Flowing Water" expresa este tipo de amor simple, directo y romántico por las montañas y los ríos "El viento sopla y la canción flota sobre los pilotes. Lo mejor es traer arroz dulce". vino contigo "Dulce en tus cejas, borracho en mi corazón".