Plantilla de acuerdo de cooperación
En el estudio, el trabajo y la vida, los acuerdos se necesitan cada vez en más lugares. La firma de un acuerdo puede obligar a ambas partes a cumplir con sus responsabilidades. Entonces, ¿cómo debería redactarse el acuerdo para maximizar su efecto? El siguiente es un modelo de acuerdo de cooperación que he recopilado y compilado. Puede aprenderlo y consultarlo. Espero que le resulte útil. Acuerdo de Cooperación Muestra 1
Parte A: __________________
Parte B: __________________
Las Partes A y B se adhieren a los principios de cooperación voluntaria, igualdad y amistad, inversión mutua. Con base en el principio de beneficio mutuo, máximo reparto de riesgos y máximo reparto de beneficios, previa negociación y acuerdo entre ambas partes, la fábrica de azulejos se construirá conjuntamente en la ubicación de la Parte A. Con el fin de aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes, *** acuerdan formular este acuerdo de la siguiente manera, para que ambas partes *** puedan cumplirlo e implementarlo.
Artículo 1 El lugar de ejecución del presente acuerdo es _____. La contribución de capital total de ambas partes es RMB___________ yuanes. El aporte de capital determinado mediante negociación entre las dos partes es el siguiente:
1. La Parte A es responsable de proporcionar todas las obras de ingeniería civil necesarias para la construcción de esta fábrica de tejas (incluidos hornos y turbinas eólicas, túneles de secado y ferrocarriles, salas de máquinas de tejas y equipos de distribución) (sala de electricidad, oficina, dormitorio, etc.), los gastos requeridos correrán a cargo de la Parte A. Este gasto es la contribución de capital de la Parte A, que es RMB________ yuanes, lo que representa _________ de la contribución de capital total; la tarifa de alquiler del sitio requerida para la construcción de esta fábrica de azulejos correrá a cargo de ambas partes *** (monto:).
b El Partido A es responsable de proporcionar fuentes de energía y agua para la fábrica, negociar y coordinar diversas relaciones sociales locales y garantizar que la fábrica pueda producir y operar normalmente sin interferencias ilegales del mundo exterior. Los gastos requeridos serán sufragados conjuntamente por la Parte A y la Parte B***.
2. La Parte B es responsable de proporcionar todo el equipo de producción y la tecnología de producción requeridos por la fábrica de tejas cilíndricas, responsable de las actividades diarias de producción y operación de la fábrica de tejas cilíndricas, responsable de proporcionar materias primas y trabajar; capital requerido en la etapa inicial de construcción de la fábrica; responsable de proporcionar los recursos necesarios para la producción. La inversión de la Parte B es equivalente. a RMB _________, lo que representa _________ de la inversión total.
Ambas partes acuerdan que las obligaciones de la Parte A en el inciso a de este artículo se cumplirán en su totalidad el ___ mes ___, y las obligaciones de la Parte B se cumplirán en su totalidad el _______________.
Ambas partes acuerdan que los derechos de propiedad invertidos por cada parte seguirán siendo propiedad de cada parte independientemente del término del acuerdo o de la expiración del acuerdo, pero el ejercicio de los derechos de propiedad no debe violar el disposiciones de este acuerdo.
Artículo 2 Participación en las ganancias y pérdidas
Los inversores comparten las ganancias de las inversiones y operaciones de *** de acuerdo con la proporción de su aporte de capital con respecto al aporte de capital total, y comparten las ganancias de las inversiones de *** y las operaciones de las pérdidas.
Los derechos e intereses formados por la inversión del inversionista y sus activos son propiedad exclusiva del inversionista, y son de propiedad conjunta del inversionista y del inversionista en proporción a su inversión.
Después de que la fábrica de azulejos haya reembolsado el capital de trabajo prestado en la etapa inicial de construcción de la fábrica y haya preparado suficientes fondos de producción (alrededor de 100.000 yuanes), las ganancias restantes se distribuirán una vez por trimestre cuando las ganancias estén disponibles; grande, asignado una vez al mes.
Artículo 3 Ejecución de asuntos
1. La Parte B tiene el encargo de ejecutar los asuntos diarios en nombre del inversor.
2. la ejecución de los asuntos diarios, la Parte B está obligada a informar el estado operativo y el estado financiero de la inversión a la Parte A.
3. La Parte A proporciona un contador financiero, un consignatario o consignador, y la Parte B proporciona; un cajero. Las cuentas deben liquidarse diaria y mensualmente, y se debe proporcionar un estado financiero a los inversores para garantizar que las cuentas sean claras y claras. La parte B es responsable de organizar el resto del personal.
4. Los ingresos generados por la ejecución de los asuntos de inversión por parte de la Parte B pertenecen a todos los inversionistas, y las pérdidas o responsabilidades civiles incurridas serán asumidas por los inversionistas
5. ejecuta los asuntos, si su negligencia o incumplimiento de este acuerdo causa pérdidas a otros inversores, será responsable de la compensación.
6. La Parte A podrá plantear objeciones a la ejecución de asuntos de inversión por parte de la Parte B.
Cuando se plantee objeción, se suspenderá la ejecución del asunto. Si ocurre una disputa, será resuelta por el inversionista ***
7. Los siguientes asuntos deben ser acordados por la Parte A:
(1) Transferencia de intereses de inversión en; la fábrica de tejas cilíndricas
(2) Los derechos e intereses anteriores están comprometidos
(3) El personal administrativo proporcionado por la Parte A es reemplazado; 8. Durante el proceso de producción, debido a todos los gastos inevitables causados por factores externos, serán asumidos conjuntamente por la Parte A y la Parte B.
Artículo 4 Cuando un inversionista transfiera todo o parte de su aporte de capital en una inversión a una persona distinta del inversionista, deberá obtener el consentimiento del otro inversionista en las mismas condiciones que el otro inversionista; Prioridad de los derechos asignados.
Otros derechos y obligaciones del artículo 5:
1. Después del establecimiento de la fábrica, ningún inversor podrá retirar el aporte de capital sin autorización;
2. Cuando la fábrica no pueda establecerse, las deudas y gastos en que incurra el establecimiento se repartirán entre los inversores en proporción a sus aportes de capital.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si cualquiera de las partes no cumple con este acuerdo, la parte infractora pagará a la otra parte una indemnización punitiva por daños y perjuicios del 30% del aporte total de capital. y compensará a la otra parte por sus pérdidas económicas.
Artículo 7 Las dos partes acordaron mediante negociación que el período de cooperación entre las dos partes es de cinco años. Si hay ajustes a las políticas nacionales durante el período de cooperación y el propósito del contrato no se puede lograr, ambas partes negociarán para rescindir este contrato al vencimiento del período de cooperación, ambas partes negociarán por separado según la situación real;
Artículo 8 Otros
1. Las materias no previstas en este acuerdo estarán sujetas a un acuerdo complementario separado.
2. Este acuerdo entrará en vigor una vez que sea firmado y sellado por el inversor. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada inversionista posee una copia.
Parte A (firma):
Parte B (firma):
Modelo de carta de acuerdo de cooperación del __ mes __ de 20__ 2
Capítulo 1 Principios generales
Artículo 1 De acuerdo con la Ley de Sociedades de la República Popular China y otras leyes y regulaciones chinas, los inversores deberán respetar los principios de voluntariedad y consenso, *** Aportar capital a constituir una sociedad con personalidad jurídica independiente.
Capítulo 2 Información básica de la empresa
Artículo 2 Nombre chino de la tienda franquiciada: _______ (en adelante, la empresa)
Dirección china de la empresa: _____________________________
Teléfono: _______________________________
Código postal: _______________________________
Artículo 3 La empresa es una sociedad de responsabilidad limitada, y la empresa será responsable de sus deudas con todos sus activos.
Artículo 4 Ámbito de actividad de la empresa: __________________________________________________.
Artículo 5 El período de funcionamiento de la empresa es de _____ años, contados a partir de la fecha de aprobación y registro de la empresa.
Capítulo 3 Capital de inversión e inversores
Artículo 6 El capital de inversión de la empresa es _______ diez mil yuanes. La situación básica de la contribución de capital del inversor y la proporción del capital registrado es la siguiente:
Parte A: __________________ sociedad
Domicilio: ______________, contabilizando la proporción del capital social __________;
Aporte de capital: _________, contabilizando la proporción del capital social_ ________;
Parte B: _________, representante legal: _________ Domicilio: _________, con calificación de persona jurídica independiente,
Aporte de capital: ________, que representa la proporción del capital registrado ________ <; /p>
p>
Parte C: _________, representante legal: _________
Residencia: _________, con personalidad jurídica independiente,
Aporte de capital: _________, proporción de capital social _________ ;
Ding Fang: _________, representante legal: _________
Residencia: _________, con personalidad jurídica independiente,
Aporte de capital: ________, contabilidad del capital registrado Proporción ________;
Capítulo 4 Derechos y Obligaciones de los Inversionistas
Artículo 7 Los inversionistas gozan de los siguientes derechos
(1) Asistir a la junta de accionistas , según el aporte de capital Ejercicio proporcional de los derechos de voto
(2) Elegir y ser elegidos como directores y supervisores
(3) Acceso a las actas de las asambleas de accionistas y a las finanzas de la empresa; informes contables;
(4) Dividir los dividendos según la proporción del aporte de capital;
(5) Dividir los activos que pueden distribuirse a los inversores después de la liquidación de la empresa; proporción del aporte de capital;
(6) De acuerdo con lo establecido en los Estatutos Sociales Transferencia del aporte de capital;
(7) Otros derechos previstos en las leyes y reglamentos.
Artículo 8 Obligaciones de los inversionistas:
(1) Reconocer y cumplir los estatutos sociales
(2) Pagar íntegramente el aporte de capital suscrito; y a tiempo;
(3) La empresa no retirará el monto del capital después de que esté establecido de conformidad con la ley
(4) La responsabilidad de la empresa será; limitado al monto de su aporte de capital;
(5) Mantener la confidencialidad operativa y los métodos comerciales internos de la empresa
(6) Respetar las leyes, los reglamentos y las normas y reglamentos de la empresa;
Capítulo 5 Acuerdo de contabilidad y arreglo de fondos
Artículo 9
(1) La primera fase de fondos está en vigor: después de que ambas partes, A y B, formulan el (presupuesto de inversión) La inversión total ____ monto del presupuesto se remitirá a la cuenta designada de _______ Catering Management Co., Ltd. dentro de ____ días de acuerdo con la proporción de inversión.
(2) La segunda fase de fondos está implementada: dentro de los ____ días posteriores a que las Partes A y B reciban los primeros fondos o ____ días antes de la fecha de operación de la tienda acordada por ambas partes, la inversión total del presupuesto de inversión se basará en el índice de inversión. El monto ____ se remite a la cuenta designada de _______ Catering Management Co., Ltd.
Artículo 10 Todos los fondos de inversión adicionales que no figuran en el (presupuesto de inversión) antes de la operación de la tienda se incluirán en el capital de inversión total de la tienda. Este monto se compensará y pagará de acuerdo con el. índice de inversión dentro de los 7 días anteriores a la operación normal de la cuenta designada de la Parte A.
Capítulo 6 Organización y Gestión
Artículo 11 La máxima autoridad de la empresa es la asamblea de accionistas, la cual se integra por todos los inversionistas con el fin de operar y administrar mejor la tienda. la junta de accionistas Sobre la base de la consulta mutua con la Parte A, se contratará al personal operativo de la Parte A para administrar la tienda.
Artículo 12 Los derechos, obligaciones y reglas de procedimiento de los directores y supervisores están estipulados en los estatutos de la empresa.
Capítulo 7 Sistemas de contabilidad y finanzas corporativas
Artículo 13 La empresa establecerá sus sistemas financieros y contables de conformidad con las leyes, los reglamentos administrativos y las disposiciones del departamento financiero del Consejo de Estado. .
Artículo 14 La sociedad preparará informes contables financieros mensuales, los cuales serán revisados y verificados conforme a la ley, y las utilidades se distribuirán a cada accionista inversor en el segundo o tercer mes. El informe de contabilidad financiera incluirá los estados contables financieros y los estados detallados que los acompañen:
(1) Balance general
(2) Estado de pérdidas y ganancias
( 3) Estado de Situación Financiera (siempre que se produzcan cambios).
Artículo 15: La Parte A es contratada para realizar una contabilidad mensual de sus resultados operativos y, en función del desempeño operativo específico, cobra ciertas tarifas operativas y de administración al inversionista y otorga recompensas por el desempeño operativo. se calcula y calcula de acuerdo con los siguientes métodos de pago:
(1) ____ de la ganancia neta mensual de la Parte A se utilizará como gastos operativos y de gestión de la Parte A
(2) Cuando la ganancia neta de la tienda excede los ____ millones Cuando la cantidad es RMB (inclusive) o más, la Parte A, además de cobrar las tarifas de operación y administración por la ganancia ____ del mes, la cantidad excedente se recompensará a la Parte A según la ganancia ____ como resultado operativo;
(3) Operación y Gestión La tarifa está incluida en los costos operativos del mes actual.
Artículo 16. Durante el período de operación, si se producen ganancias o pérdidas, serán soportadas solidariamente de acuerdo con el ratio de aporte de capital***.
Capítulo 8 Otros
Artículo 17 Los asuntos importantes como la contabilidad financiera de la empresa, la distribución de utilidades, los cambios de inversionistas, las fusiones y escisiones, la disolución y liquidación se estipularán en los estatutos.
Artículo 18: Los accionistas inversores pueden disfrutar de un _________ de descuento sobre el precio de compra original al visitar nuestra tienda, y nuestro gerente de tienda y los supervisores a corto plazo de la Parte A pueden disfrutar de alojamiento gratuito en nuestra tienda.
Artículo 19 Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por todos los inversores, y cada inversor conservará una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Partido A: ______________
Partido B: ______________
Partido C: ______________
Partido D: ______________
Modelo de Acuerdo de Cooperación el __mes__, 20__ 3
Parte A: _________
Parte B: _________
_________ (en adelante, Parte A) Acordamos ser miembro del Comité de Cooperación y Desarrollo Universitario de _________ Luego de discusión y negociación con la Universidad de _________ (en adelante, Parte B), se ha llegado al siguiente acuerdo:
1. Propósito de la Cooperación
Adherirnos a Con el propósito de "encarar el futuro, fortalecer la cooperación, complementar las ventajas de cada uno y lograr el desarrollo común", establecemos y desarrollamos relaciones de cooperación amistosas entre las dos partes. A través del desarrollo cooperativo, aceleraremos aún más el ritmo de la formación de talentos, la innovación científica y tecnológica, la transformación de los logros científicos y tecnológicos y la industrialización de alta tecnología, y haremos más contribuciones al desarrollo de la economía social de mi país.
2. Contenido de la cooperación
Sobre la base de *** y los estatutos del Comité de Desarrollo y Cooperación Universitaria _________, las dos partes cooperarán.
Para el Partido A
(1) Promover la cooperación integral con la industria, la academia y los institutos de investigación del Partido B
(2) En las mismas condiciones, dar prioridad; al proyecto del Partido B Completado;
(3) Promover activamente la transformación de los logros de innovación científica y tecnológica del Partido B en el Partido A y promover la industrialización de los logros
(4; ) Proporcionar formación temporal a los profesores y estudiantes del Partido B. Proporcionar condiciones y lugares para pasantías. Proporcionar condiciones para la investigación social, la asistencia estudiantil, la práctica social y el trabajo-estudio para los profesores y estudiantes del Partido B.
(5) Ayude al Partido B a recaudar fondos para administrar escuelas y, si es posible, proporcione fondos al Partido B.
Para la Parte B
(1) Promover la cooperación integral con la industria, la academia y los institutos de investigación de la Parte A.
(2) Dar prioridad a la aceptación de la encomienda de la Parte A; y formar estudiantes de doctorado para el Partido A, maestría, maestría en ingeniería o formación conjunta de doctorado y maestría.
(3) Dar prioridad a proporcionar graduados destacados al Partido A; (4) Proporcionar a los empleados de la Parte A diversas formas de educación no académica.
(5) Proporcionar la comodidad de que la Parte A participe en conferencias, inspecciones, visitas e investigaciones académicas relevantes organizadas por la Parte B; conveniencia para el Partido A de utilizar los libros y materiales del Partido B;
(6) Bajo la premisa de cumplir con las políticas nacionales de inscripción, se dará prioridad a la inscripción de los hijos de los empleados del Partido A.
3. Ambas partes del acuerdo cumplirán estrictamente las leyes pertinentes del país y cualquier asunto pendiente se resolverá mediante negociación entre las dos partes.
4. Este Acuerdo se realiza en dos copias originales, cada parte conservará una copia y tendrá el mismo efecto legal.
Parte A (sello): _________
Parte B (sello): _________
Modelo de Acuerdo de Cooperación el __mes__ de 20__ 4
Parte A: _______
Parte B: _______
Para realizar mejor las actividades de estudio y práctica en profundidad, resaltar las características de la práctica y promover el desarrollo armonioso de la desarrollo económico y social de ambas partes, utilizando las ventajas de recursos del Partido B para brindar servicios de alta calidad a los residentes de la comunidad del Partido A. De acuerdo con el principio de "ventajas complementarias, pleno intercambio de recursos y realización de funciones", se ha firmado el siguiente acuerdo de construcción:
1. Adherirse al concepto de "combinación de sectores, creación conjunta y construcción". En principio, ambos partidos han creado un grupo dirigente para la construcción de una red política y han establecido un sistema de reuniones periódicas para ser responsables de la planificación de los trabajos de construcción. Bijiashan Street es responsable de la organización, lanzamiento y apoyo logístico de las actividades publicitarias y educativas, y el Hospital de Salud Materno Infantil de Hefei es responsable de proporcionar profesionales, tecnologías profesionales y materiales profesionales.
2. El Partido B tiene como objetivo servir a las unidades y residentes en el área del subdistrito de Bijiashan y, según las responsabilidades y funciones de su unidad, visita regularmente a la comunidad para realizar conferencias sobre conocimientos de salud, consultas de salud y eventos a gran escala. clínicas gratuitas y actividades de servicio comunitario de expertos, forman una buena atmósfera de preocupación y participación comunitaria en la construcción comunitaria y se esfuerzan por mejorar la calidad de vida saludable y civilizada de las familias comunitarias.
3. El Partido A y el Partido B deben hacer un buen trabajo en diversos trabajos de publicidad y orientación, aprovechar al máximo de manera proactiva sus respectivas ventajas funcionales y hacer un buen trabajo en la construcción de tres civilizaciones.
4. Las dos partes celebran reuniones especiales de vez en cuando para explorar continuamente el trabajo de construcción de ***, hacer que las actividades de construcción de *** sean distintivas e innovadoras y esforzarse por mejorar el nivel de "equipo". "trabajo de construcción".
5. Ambas partes deben prestar atención a la construcción del "software", hacer esfuerzos en términos de forma y contenido del servicio y esforzarse por mejorar la connotación del trabajo de construcción.
6. Este acuerdo está por duplicado y cada parte tiene una copia. Para cualquier asunto pendiente, ambas partes continuarán negociando amistosamente y mejorándolos juntos durante el proceso de construcción.
Firma del representante del Partido A: ______
Firma del representante del Partido B: ______
____mes__día, 20__