Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de perdida de peso - ¿Es cierto que los cantoneses utilizan sus propios beneficios para aprender el IELTS?

¿Es cierto que los cantoneses utilizan sus propios beneficios para aprender el IELTS?

¿Es cierto que los cantoneses utilizan sus propios beneficios para aprender el IELTS? Hablando de Guangzhou, la gente no puede evitar pensar en el famoso trabalenguas: cada país tiene su propia Internacional.

¿Alguna vez has oído hablar de la leyenda de que aprender inglés en Guangdong es inherentemente competitivo? ¿Tiene sentido esta afirmación?

De hecho, hay una cierta base para esto.

Este asunto parte de la dinastía Ming. Desde entonces, Guangdong ha estado tratando con países extranjeros. Al final de la dinastía Qing, más de la mitad del primer grupo de niños que estudiarían en el extranjero serían cantoneses, incluido Hong Rong, el creador de los estudiantes extranjeros, y Zhan Tianyou, el creador de los ferrocarriles chinos.

Después de eso, un gran número de personas de las ciudades costeras de Guangdong se fueron a trabajar a Estados Unidos. Hay muchas palabras del inglés en cantonés, y también hay muchas palabras en inglés importadas del cantonés en Hong Kong, que una vez fue colonizado por los británicos.

Así que el cantonés y el inglés tienen mucho en común.

Los estudiantes a quienes les gustan las canciones cantonesas o ven con frecuencia dramas de Hong Kong también encontrarán que algunas pronunciaciones en cantonés son muy similares a las del inglés. Naturalmente, algunos de ellos pasaron a formar parte del mandarín como préstamos.

Los taxis (Taxi), coches (Cherry), propinas y galletas más habituales.

Si los cantoneses hacen el examen oral de inglés, hablan sobre temas relacionados con la alimentación y mencionan alimentos especiales, luego dimsum (bocadillos), chowmein (fideos fríos), wuton (fideos wonton), choysum (verduras pequeñas). ) ), galleta y otras palabras se pueden abrir en cantonés ~

En los restaurantes de té al estilo de Hong Kong, hay muchas peras (plántulas de fresa), que tienen la misma pronunciación que fresa.

Cuando algunos estudiantes internacionales viajan al extranjero, no siempre saben qué es la salsa de tomate, que solía servirse con patatas fritas. En realidad, no es ketchup.

La salsa de tomate es una salsa más espesa que se usa para cocinar, pero la salsa de tomate se translitera de la palabra cantonesa "jugo de tomate" y se usa más comúnmente en papas fritas, salchichas y salchichas, y en salsa de tomate preparada. comidas como huevos escalfados.

El "eructar pedo" de loto en cantonés que conozco está relacionado con Poorguy en inglés.

Además, el inglés tiene 48 morfemas, y el cantonés está marcado por consonantes iniciales y finales, y algunos morfemas se repiten. Por ejemplo, m, ng, n, p, t, k, aunque marcados como iniciales fonéticas, también pueden usarse como finales nasales.

Además, tanto la voz en vídeo cantonés como la voz en inglés están compuestas de consonantes y vocales. La pronunciación inglesa tiene cinco grupos de vocales correspondientes a la longitud y 10 grupos de consonantes correspondientes a sonidos sonoros.

La pronunciación del vídeo cantonés tiene iniciales y finales, que son similares a las consonantes y vocales en inglés.

También hay transliteraciones cantonesas de algunas palabras en inglés, pero el vibrato se ignora selectivamente. Por ejemplo, la palabra "hang" para colgar el teléfono en realidad proviene de la palabra inglesa "cut" para teléfono móvil.

Como todos sabemos, siempre se usa alguna inversión en inglés, pero a veces la gente usa la inversión en las conversaciones diarias. Si a la gente le gusta usar oraciones invertidas en algún lugar, lo primero que le viene a la mente es que Shandong perdió gente.

A juzgar por "Las Analectas" de Confucio, los talentos de la gente de Shandong se han revelado plenamente, al igual que lo que hemos aprendido en las escuelas secundarias comunes: "la gente no sabe por qué es así, la gente no". No sé por qué son así". La primera mitad de la oración debería ser "la gente no sabe por qué".

Pero, de hecho, a excepción de la gente de Shandong, las oraciones de inversión en cantonés son muy comunes. Por ejemplo, una conversación diaria entre dos cantoneses podría ser:

-¿Quieres comer primero?

-Creo que está bien. Cenemos juntos esta noche. ¿No es tan bueno?

El asistente ha recopilado algunas oraciones de inversión comunes en cantonés. Puedes consultarlas:

Algunas de esas partes en cantonés se pueden combinar con inglés, como "Tú vas primero". ", "yougofirst"; "I am old than you" y "Iamelder than you", aunque se traduzcan palabra por palabra, son completamente coherentes...

La influencia de TVB en el cantonés se ve perjudicada por el inglés, que En realidad, está relacionado con China y está relacionado con Hong Kong, que está cerca de Guangzhou.

Debido a razones políticas, la popularidad del inglés en Hong Kong es muy alta y el uso de palabras arcaicas en inglés en cantonés también es muy común. Algunas palabras se han integrado gradualmente al cantonés a través del uso del inglés durante un largo período de tiempo y se han convertido en parte del vocabulario cantonés.

Sin embargo, en los conocidos dramas de TVB Hong Kong, naturalmente puede haber algún fenómeno de "mezcla de chino e inglés".

A menudo se pueden ver palabras en inglés como "A sir", "little case" y "so cheap" que se usan comúnmente en las películas de Hong Kong.

Con la introducción de las películas de Hong Kong en China, los estudiantes de Guangdong han recibido premios por vivir en un entorno natural "semi-inglés" durante mucho tiempo. Son fáciles de escuchar y están dispuestos a aceptar. y aprender, y son suficientes para aprender inglés sutilmente.

Pronunciación del inglés hablado Aunque los estudiantes de Guangdong parecen entender más palabras que sus compañeros de otros lugares, su pronunciación del inglés es ligeramente diferente a la de otros estudiantes.

Por ejemplo, la letra inglesa G se pronuncia como "drama" en la Unión de Estudiantes de Guangdong, la C se pronuncia como "Si" y la Z puede pronunciarse como Zed o iksed.

Es realmente difícil encontrar estudiantes en Guangdong. ¿Hay muchas pequeñas hadas que piensan que si quieres obtener altas calificaciones en inglés hablado, debes hablar inglés con fluidez o tener acento americano?

De hecho, podemos encontrar que para el examen oral IELTS, la pronunciación no es tan crítica como todo el mundo piensa.

Después de todo, la clave para la consideración oral es la comunicación. Si la otra parte puede entenderlo, tal vez haya expresado con precisión su punto de vista.

Sin embargo, también hay algunos alumnos de primaria que buscan la excelencia para mejorar su pronunciación. Después de todo, si tienes una persona extraordinaria más, tus calificaciones pueden mejorar aún más~