Apreciación del poema floral que alaba las flores de ciruelo en "Secret Fragrance" de Jiang Kui
Jiang Kui
En el invierno de 1911, estaba lleno de nieve y un lago de piedra. Detén la luna, dame frases sencillas y firma nuevas partes para hacer estas dos canciones. Shihu se divirtió y todas las prostitutas se mudaron allí. Las sílabas eran armoniosas, por lo que se llamaron Anxiang y Shouying.
Viejo Claro de Luna. ¿Cuántas veces me has mirado, Bian Mei toca la flauta? Para despertar la belleza, escala sin importar el frío. He Xun ahora es viejo y lo ha olvidado. Pero lo extraño es que las flores son escasas fuera de los bambúes y la fragancia es fría y entra en la estera de Yao. Jiang Guo guarda silencio. Suspirando y despidiéndose, la nieve comenzó a acumularse por la noche. Cui Zunyi llora, Hongcalyx silenciosamente nostálgico por el pasado. Chang Ji una vez unió sus manos para aplastar miles de árboles, haciendo que el Lago del Oeste fuera frío y verde. Soplado pieza por pieza. ¿Cuándo podrás verlo?
Los poemas de Jiang Kui a menudo tienen un pequeño prefacio debajo del tono de las palabras, que puede registrar el momento de la escritura, el origen de la escritura o la concepción artística y el paisaje. Las palabras claras y hermosas suelen ser útiles. para entender las palabras. Por el prefacio, sabemos que fue escrito en el segundo año de Yu Zong Shaoxi (1191). Fan Chengda, un poeta de la dinastía Song del Sur, vivió recluido en Shihu, Suzhou en sus últimos años. Después de tomar un barco de nieve hasta Shihu, compuso dos nuevas palabras a petición de Fan. Entre los más de 80 poemas de Jiang Kui, 17 tratan sobre flores de ciruelo, y este es uno de ellos. "Jugar en la palma de la mano" de Fan Chengda fue bastante elogiado; el autor pareció muy satisfecho cuando dijo "las sílabas son armoniosas y hermosas".
La famosa frase del poema de Lin Bu "La pequeña ciruela en el jardín de la montaña" de principios de la dinastía Song es: "Las sombras cruzan las aguas poco profundas y la fragancia flota en el crepúsculo". "New Sound" usa los dos primeros caracteres de cada oración como título. Entonces es de Yongmei.
"Old Moonlight. ¿Cuántas veces me has mirado y Bianmei está tocando la flauta?" Juntos, los sentimientos son infinitos y las emociones son infinitas. "Old Moonlight", ¿cuándo fue? Según la anotación del Sr. Xia sobre la cronología de los poemas, "los dos poemas (Hazy y Shuying) fueron escritos en el invierno de 1911, el último año de la despedida de Hefei", y "todos los que se preocupaban por ellos en ese momento Ya había abandonado Hefei." Esto muestra que se refiere a los viejos acontecimientos en Hefei. Jiang Kui viajó a Hefei muchas veces y mantuvo un estrecho contacto con los líderes locales. Posteriormente, escribió 189 poemas para conmemorar a los líderes de Hefei. La palabra "luz de luna en los viejos tiempos" se convierte en recuerdos del pasado con una sorpresa repentina, que es exactamente la tendencia de "debe haber un regalo al principio" ("Poemas de la residencia de montaña" de Shi Buhua), pero el poeta puede Sólo piensa en la luna en esta noche. No se menciona. Esto hace que la gente se sienta más apegada a "Old Moonlight". Bajo la luna ciruela, el sonido de la flauta es melodioso y el paisaje es infinito. Pensándolo bien ahora, se ha convertido en un evento memorable. Este significado está estrechamente relacionado con las dos frases siguientes: "Para despertar la belleza, no importa el frío o la escalada." "Diez mil árboles son fríos e incoloros, pero las ramas del sur sólo tienen flores" (Dogen), "Independientemente de la "frío", que muestra la fuerte elegancia. Belleza emocionante y recoger flores de ciruelo juntos. Desde el nivel artístico de las palabras, también podríamos verlo de esta manera: cuando Shihu "pronunció oraciones simples y pidió nuevas voces", el poeta de repente puede ver la luz de la luna mientras escribe, por lo que pensó en la "vieja luz de la luna" y Tuve "varias veces" el sentimiento "Reflejándome". Así se desarrolló en mi mente un pasado poético y pintoresco: primero, Bian Mei tocaba la flauta sola bajo la luna; luego, la belleza se inspiró para recoger ciruelas juntas. Estas dos tomas están estrechamente relacionadas y muestran la belleza de la luz de la luna, el ocio de la gente y el gusto de vida elegante. Si "las finas sombras de las flores de albaricoque tocan la flauta hasta el amanecer" ("Linjiang Fairy" de Chen) es un "lenguaje fresco" "espléndido, todavía sencillo" (Jin Su), entonces esta canción "tocar la flauta en la orilla del mar, Removiendo el jade "Se puede decir que "La gente, tenga frío o frío" es un "dicho elegante" con una delicada fragancia entre las bellezas. La línea de He Zhu "Mujeres hermosas recogen flores de ciruelo a la luz de la luna" también trata sobre su vida amorosa pasada, pero siempre siento que no es tan buena como "evocar" y "descuidar" de Bai Shi, y está llena de giros y vueltas. , con un significado profundo y un patetismo persistente. Este samadhi es muy intrigante.
Ya he escrito sobre la alegría de Hefei en el pasado, pero ¿y hoy? "He Xun ahora es viejo y lo ha olvidado". Aquí el autor se compara con He Xun, diciendo que a medida que pasa el tiempo, se hace mayor y ha perdido la elegancia en el poema "Xunmei". "Spring Breeze Ci Bi", el lenguaje está implícito. "La brisa primaveral a lo largo de Yangzhou Road durante diez millas no es tan buena como enrollar una cortina de cuentas" (Du Mu). Se dice que en los días de primavera, todas las bellezas de arriba que enrollaban sus cortinas de cuentas no eran tan buenas como la que él amaba. Entonces, también podríamos verlo de esta manera: la "brisa primaveral" aquí es una metáfora de que el ser amado es una "mujer hermosa" "excitada" que trepa a la flor del ciruelo. Por lo tanto, estas dos frases no sólo deben "olvidarse" en "poesía" (estilo de verso), sino que ambas deben "olvidarse". Sin embargo, lo olvidé precisamente porque no podía olvidar la ironía que dije de mala gana. No sólo no debemos olvidar, sino que debemos recordar siempre.
Cinco años más tarde, en Liangxi (fuera de las puertas de la ciudad de Wuxi, se dice que Hong Liang, que mantenía a distancia a su esposa, vivió aquí), pensó en "unas cuantas ventanas pequeñas y manos soñadoras" ("Jiang Mei Yin"), porque "las personas "es fácil estar separado de las personas durante mucho tiempo y luego extrañarlas de repente". Esto demuestra que a menudo se encuentran tomados de la mano en sueños".
"Pero es extraño que las flores sean escasas fuera del bosque de bambú y la fragancia sea fría y entre en la estera de Yao". Este es mi estado de ánimo, pero no puedo entender las pocas flores de ciruelo escasas. fuera del bosque de bambú en absoluto. Lanzaron incienso frío a este magnífico banquete. "Flores escasas" no significa que las flores estén desordenadas, sino que las flores de ciruelo son elegantes y desenfrenadas, como las "sombras escasas y sombras poco profundas" de Lin Bu. Tan pronto como se sirva la fría fragancia de flor de ciruelo, ¿no recordarás aún más la situación pasada? Entonces, ¿cómo es posible que las flores del ciruelo no sean "raras" si son tan aburridas? En la superficie, "He Xun ahora es viejo" y ya no tiene la arrogancia del pasado. De hecho, no existe una "mujer hermosa" que "excite". Es cierto: "¡El agua gorda fluye hacia el este, no tiene fin y no hay mal de amor original"! Seis años después, en "Un sueño en Yuanxi", ¡"Partridge Sky" hizo un sonido más doloroso! Pero aquí está escrito de forma muy implícita.
La parte inferior está estrechamente conectada con la parte superior. "Jiangguo guarda silencio". Jiangguo se refiere a la ciudad acuática en el sur del río Yangtze. Shihu en el suroeste de Suzhou, Jiangsu, donde vivía Baishi en ese momento, estaba dentro de su alcance. En este momento, cuando nieva por la noche, hay especialmente silencio y hace que la gente se sienta aún más sola. En otras palabras, el "silencio" es una especie de ilusión que conduce a esto: cuando los copos de nieve caen sobre la tierra de Jiangnan, ¿dónde están las "bellezas" pensando en los "viejos tiempos"? Éste es más profundo. Sin embargo, tan pronto como surgió la idea de doblar flores de ciruelo y enviarlas para consolar mi mal de amor, inmediatamente recordé: primero, el viaje está muy lejos, segundo, nevó por la noche, lo cual fue solo un suspiro; "Song of the Plum Garden" utiliza la historia del regalo de Lu Kai de un jardín de ciruelos a Ye Fan: "Dobla el jardín de ciruelos y envíalo por correo a la familia principal. No hay nada en el sur del río Yangtze, así que hablemos de un manantial." Sin embargo, el texto es mucho más profundo que el poema. Érase una vez "despertaron las bellezas" y "a pesar del fuerte frío", * * * recogieron flores de ciruelo. Ahora, si pueden enviar flores de ciruelo, extrañarán aún más su antigua relación. Por eso, el poeta trabaja duro. Pero es precisamente debido a los repetidos toques de Shiraishi que el poeta también describe sutilmente el estado mental "silencioso" de la otra parte, haciendo que la gente se sienta incapaz de "suspirar".
"El Cui Zun es fácil de llorar, mientras que el cáliz rojo se queda sin palabras". Estas dos frases están basadas en objetos y personas. Debido a que el estado de ánimo de la gente es triste, siento que el vino verde frente a mí y las ciruelas rojas afuera (es decir, las "flores escasas" de la película anterior) parecen extrañar profundamente a esa persona. El contraste entre "llanto" y "silencio" es claro, personifica las cosas y añade sentimientos humanos, escribiendo así los sentimientos profundos del poeta.
El siguiente paso es recordar el pasado. "Changji una vez unió sus manos, miles de árboles cayeron y el Lago del Oeste estaba frío". Durante la dinastía Song, los ciruelos en la montaña solitaria del Lago del Oeste se convirtieron en un bosque. Hasta la dinastía Qing, Chen Xituo todavía lo tenía. la frase "Las flores de los ciruelos florecieron temprano en la montaña solitaria". "Miles de árboles" significa que hay muchos ciruelos. Solía nadar de la mano aquí, pero ahora todos se han ido, el lago todavía está muy frío y verde, y las flores de los ciruelos están exuberantes después de la nieve. La palabra "prensa" describe vívidamente la hermosa escena de los ciruelos en flor en el lago después de la nieve. En otras palabras, la palabra "presión" significa cerca, es decir, las flores de ciruelo rojo en la orilla y las olas azules en el lago están cerca unas de otras, y el paisaje es extremadamente brillante. Es una pena que el hermoso paisaje sea cosa del pasado, ¡pero la gente nunca lo olvidará! ¿Qué pasa con el futuro? "Se apagó de nuevo. ¿Cuándo podrás verlo?" Aunque las flores ahora están en plena floración, no hay casi duda de que algún día se apagarán. "Long Record" es muy alegre; "One Piece by Piece" es muy triste. También es una técnica de contraste de dos fases. Es la misma que el contraste entre "los viejos tiempos" y el "presente". pero es más. Es perfecto. Parece que este es otro caso de "pensar en su prosperidad y sentir su decadencia".
Además de Dark Fragrance, también está "Slim Shadow", que es una pieza complementaria de "Ode to Plum Blossoms". En el pasado, algunas personas decían que estas dos palabras tenían un sustento, refiriéndose a las conversaciones de paz entre el Norte y el Sur, o al exilio del emperador Hui y Qin, que contenían sentimientos de lealtad, etc., que eran inverosímiles. . De hecho, todo el mundo dice que cantar las flores del ciruelo es nutrir a las personas, pensar en el presente y pensar en el futuro. Yong Mei repasa todo el artículo y tiene a las personas en mente de principio a fin. En la última película, el concepto de tiempo, la alegría de los "viejos tiempos" contrasta con la tristeza del "presente", por lo que Mei Sheng es "extraña" y se siente indisponible. El extremo de la "extrañeza" es la profundidad del "amor". La siguiente parte está ambientada en el espacio, "Distancia", "Nieve" y "Enviar" están todos vacíos, y "suspiran" por las flores de ciruelo, la escena al final de "Long Story Short" es tan feliz; "se va volando poco a poco" en el futuro. Su amargura es obvia, su afecto persistente va más allá de las palabras. Recitar cosas no se limita a las cosas, y expresar sentimientos no se limita a los sentimientos; hay sentimientos en las cosas y cosas en los sentimientos, desde la perspectiva de recitar cosas o poemas líricos, todos son buenos productos.
No es de extrañar que Zhou Ji, quien criticó a Jiang Kui, también dijera en "Poemas varios de Jie Cun Zhai": "Sólo las dos palabras 'nebulosa' y 'sombra escasa' tienen significados infinitos, que son tan maravillosos como los de Jia Xuan".