¿Cómo entender el poema "Si dos sentimientos duran para siempre, tarde o temprano estarán juntos"?
Texto original:
Puente Magpie Inmortal Qiao Yun
Qin Guan [Dinastía Song]
Las finas nubes en el cielo están cambiando ; Las estrellas fugaces transmiten la tristeza del mal de amores, y esta noche viajo tranquilamente por la interminable Vía Láctea. En el séptimo día del rocío de otoño, cuando llega el momento de encontrarse, son principalmente las personas que están juntas en el mundo, pero la hermosa pareja.
La ternura es como el agua, los buenos momentos son como los sueños, ¡es hora de cuidar el puente y volver a casa! Mientras dos personas nos amen hasta el fin, ¿por qué codician a mi Garza?
Traducción:
Las nubes de colores claros se convierten en varios patrones únicos en el cielo, y las estrellas fugaces en el cielo transmiten la tristeza del mal de amor. Esta noche viajé silenciosamente a través de la lejana e ilimitada Vía Láctea. Reunirse en el día de San Valentín chino con el viento otoñal y el rocío blanco es mejor que los amantes que están juntos en el mundo.
La ternura es como agua que fluye, y el día del reencuentro es como un sueño. No podía soportar ver Magpie Bridge Road mientras caminaba. Si dos personas están enamoradas y se amarán hasta la muerte, ¿por qué deberían amarse ustedes profundamente?
Notas:
Boyun: Qingyun.
Trucos: Se refiere a que las nubes se convierten en varios trucos inteligentes en el aire.
Estrella Voladora: Meteoro. Un dedo se refiere a la campanilla y a la tejedora.
Han Yin: Galaxia.
Hoppy: Muy lejos.
Oscuridad: Pasa tranquilamente.
Viento Dorado y Rocío de Jade: Viento de otoño y rocío blanco.
Tolerancia: Cómo aguantar sin mirar atrás.
Mañana y tarde: se refiere a reunirse en la mañana y en la tarde. Salió "Gaotang Mi" de Song Yu.
Fondo creativo:
En cuanto al fondo creativo de esta palabra, Liu Yonggang, profesor de la Universidad de Yangzhou, cree que esta palabra es la muestra activa de buena voluntad de Qin Guan hacia Changsha, lo que fue escrito por el emperador Zhezong de la dinastía Song Shaosheng. Fue escrito en Chenzhou, en el sur de Hunan, en el Festival Qixi del cuarto año (1097 d. C.). En la primavera de 1096 (el tercer año de Shaosheng), Qin Guan redujo su rango del impuesto al vino del estado, y Changsha era el único camino a seguir. Con respecto a Chongyi en Changsha, el volumen 2 de "Jian Yibu Zhi" de Hong Mai tiene una descripción más detallada: "Chongyi también es de Changsha, con un apellido desconocido. Su origen familiar es Chongyi y también es bueno en los estudios. Le gusta especialmente Mansión Qin Shaoyue. Vamos. Es necesario escribir y memorizar un artículo. "Qin Guan se mudó al sur, pasó por Changsha, visitó las costumbres y costumbres de Tantu y conoció a esta geisha. Qin Guanguan se ve hermosa, habla con sinceridad y tiene una identidad clara. La geisha quedó gratamente sorprendida, entretuvo a los invitados, viajó con moderación y cantó por todo el Huaihai Yuefu. Qin Guan se quedó con ella durante varios días. Cuando se fue, la geisha dijo que la cuidaría. Qinguan le prometió que se volverían a encontrar en el norte en el futuro, que era el día de Yu Fei. Unos años más tarde, Qin Guan murió en el condado de Teng, Guangxi. Las geishas caminaron cientos de kilómetros para llorar la muerte de Qin Guan. La historia de la geisha "ha sido transmitida hasta el día de hoy por el pueblo de Hunan, que piensa que es un milagro". Hong Mai mencionó que el funcionario de la escuela de Changzhou, Zhong Jiang, se inspiró para escribir una biografía de la geisha, llamada "Chongyi". En ese momento, el camino de Qin Guan hacia el descenso estaba a punto de ir hacia el sur, y él y el cantante de Changsha tuvieron que despedirse entre lágrimas. Después de llegar a Chenzhou, Qin Guan extrañaba a su amante día y noche, pero su vida estaba en peligro, por lo que finalmente volvieron a estar juntos. De hecho, la profunda exclamación en las dos últimas frases de "Viajar en el hotel Sand·Chenzhou", "Si Chen Qiang tiene la suerte de ir, ¿quién puede ir a Xiaoxiang por él también contiene el amor inolvidable por las geishas?" en Changsha. En el Festival Qixi de 1097 (el cuarto año del reinado de Shaosheng), Qin Guan escribió la canción "Magpie Bridge Immortal" en Chenzhou, confiando su amor por la cantante de Changsha a su encuentro con la niña Niu.
Agradecimiento:
A través de la historia del Pastor y la Tejedora, las alegrías y tristezas del mundo se expresan de una manera sobrehumana. Este método existe desde la antigüedad. como "Diecinueve poemas antiguos", "Altair", el viaje de Cao Pi, el día de San Valentín chino de Li Shangyin, etc. En la dinastía Song, Ouyang Xiu, Zhang Xian, Liu Yong, Su Shi y otros también cantaron este tema. Aunque eligen diferentes palabras y forman diferentes frases, todos siguen el tema tradicional de "la felicidad dura poco" y tienen un estilo triste y desolado. En comparación, la palabra "Qin Guan" parece única y poderosa.
Este es el prefacio del "Festival Qixi". La primera frase expresa la atmósfera lírica única del Día de San Valentín chino. "Qiao" y "Hate" destacan el tema de "rogar por inteligencia" en el día de San Valentín chino y las características trágicas de la historia de "La pastora y la tejedora", que son sofisticadas y hermosas. Utilice la historia del pastor de vacas y la tejedora para alabar el amor leal. La frase final "Si dos sentimientos duran mucho tiempo, tarde o temprano estarán juntos" es la más profunda.
Por ejemplo, el templo Qin Shaoyou en Hangzhou, provincia de Zhejiang, la estatua de Qin Shaoyou, el templo del Sr. Huaihai y el pabellón Huaying en el templo Lishui Qin Xueshi en Qingtian, el pabellón Haitang, el salón del gremio Huaihai; y la Academia Huaihai en el condado de Hengxian, Guangxi. La tumba de Qin Guan está ubicada al pie norte de la montaña Huishan en Wuxi. La lápida dice "Tumba del mapa de Longqing". Están la aldea Qinjia, el patio Qinjia y Guwen Youtai, una unidad provincial de protección de reliquias culturales.