Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento dental - El cielo es alto y la tierra es vasta; mis siguientes tristes palabras vuelan dolorosamente entre ellos.

El cielo es alto y la tierra es vasta; mis siguientes tristes palabras vuelan dolorosamente entre ellos.

Sauvignon Blanc de Li Bai

Sauvignon Blanc, en Chang’an.

Los insectos del otoño chirrían junto al pozo dorado, y la escarcha es como un pequeño espejo que brilla en mi estera.

Las luces altas parpadearon; mi deseo se hizo cada vez más profundo, levanté las cortinas, suspiré y miré a la luna.

¡Tan solitaria como una flor, surgiendo de las nubes!

Arriba veo el azul y la profundidad del cielo, abajo veo el verde y la inquietud del agua.

El cielo es alto y la tierra es vasta; mi pena vuela dolorosamente entre ellos, ¿puedo soñar con pasar por la puerta de la montaña? .

¡El Sauvignon Blanc es desgarrador!

Notas:

Chang'an: La actual ciudad de Xi, provincia de Shaanxi.

Luowei: Nombre de un insecto, comúnmente conocido como la Chica Tejedora.

Oye: mat.

Cortina: Cortina.

Qingming: Qingyun.

Lishui: agua clara.

Es difícil cruzar la montaña: es difícil cruzar la montaña.

Destrucción: daño.

Traducción 1:

La persona que lleva mucho tiempo desaparecida está en Chang'an. En otoño, la Tejedora canta junto a la orquídea del pozo dorado. Ha comenzado a caer una ligera helada y la estera de bambú está fría. La lámpara solitaria está tenue y los pensamientos inolvidables no pueden ser eliminados. Subo las cortinas, miro hacia la luna brillante y suspiro. Las bellezas son como flores, muy separadas. Hay un cielo largo en el cielo y agua turquesa y clara debajo. Es difícil para el alma volar muy lejos, y el alma del sueño no puede volar debido al viaje difícil y peligroso. Te he extrañado durante mucho tiempo y me rompe el corazón.

Traducción 2:

Sauvignon Blanc Sauvignon Blanc Estamos en Chang'an,

Los grillos a menudo aúllan en otoño y el sonido proviene de Jin Jinglan.

La fina escarcha trae el frío, y la estera de bambú se siente fría;

La extraño por la noche, y la lámpara solitaria se apaga conmigo.

Sube las cortinas para mirar la luna brillante, suspirando en vano por la luna brillante;

Es como una flor y un jade, como si estuviera separado por las nubes. !

El cielo verde es el cielo azul ilimitado,

El agua clara no tiene límites y las olas de la vasta agua fluyen hacia abajo.

Qué difícil le es al alma volar;

Hay muchos obstáculos entre montaña y montaña, y es difícil encontrarse con el alma.

Anhelo de mal de amor, anhelo de mal de amor, ¡muchas veces el mal de amor destruye el corazón!

Traducción 3:

Mi anhelo ha estado en la capital Chang'an. Una noche de otoño, la Tejedora cantaba junto al pozo y hacía frío. Sintió un poco de frío al dormir sobre la estera de bambú. Qué intensos son mis pensamientos cuando la luz solitaria se apaga. Enrolla las cortinas, mira la luna brillante y suspira, es tan hermosa como las flores, pero muy lejos en las nubes. Arriba está el vasto cielo azul, abajo está el agua clara y ondulante. El cielo está alto y el cielo está alto, el alma del sueño busca con ahínco, pero es difícil volar sobre las montañas con muchos obstáculos. Que triste es extrañarte tanto tiempo.

Apreciación:

Las canciones de siete caracteres de Li Bai son a menudo audaces y atrevidas, pero algunos de sus poemas pueden ser audaces y elegantes y, al mismo tiempo, contener pensamientos implícitos. La canción "Sauvignon Blanc" es una obra en la que recuerda sus emociones pasadas en la meditación tras dejar Chang'an. Obviamente pertenece a este tipo de trabajo.

"Canción de amor" es un poema de la dinastía Han en China (como "Poemas antiguos"): "Un invitado de lejos me dejó una carta. Durante las Seis Dinastías, la mayoría de los poetas eran muy famosos (como la reina Chen Zhu, Xu Ling, Jiang Zong, etc.), y comienza con "Shang Xiang Si", que pertenece a las diversas canciones de Yuefu. La mayoría de los poemas de Li Bai tratan sobre los agravios de las mujeres

. El poema se puede dividir aproximadamente en dos párrafos, desde el poema "Soltero como una flor, mi corazón está nublado" al comienzo del artículo hasta el poema "Estoy en Chang'an", este poema representa la imagen de una persona solitaria. ) vive una vida lujosa, esto se puede ver en "Golden Well", pero el autor se siente solo y vacío por dentro. El autor expresa los sentimientos de este personaje representando el entorno y la atmósfera capa por capa. escucha - Weaver Girl en los escalones. Cantó tristemente. Los insectos llegarán tarde cuando sean viejos, y la soledad de estar solo se puede imaginar. En segundo lugar, escribí sobre la sensación de mi piel y cuando "Frost envía a Xiaohan". no podía dormir. La "tristeza" se puede sentir a través de la presión del frío. Y el "color frío" implica que la persona ya está despierta, "hay una luz débil en la tienda", lo que aumenta la ansiedad. La palabra "solitario" no es solo una lámpara, sino también una representación psicológica del personaje, lo que desencadenó algunos pensamientos "Me duele el corazón" (también quiero maldecir) expresa mi sufrimiento emocional. Entonces continuó escribiendo sobre lo que vio. en el telón. Era una luna esquiva. ? Suspiró impotente. Esto lleva a la frase clave del poema: "La solitaria es como una flor, centrada en la nube".

Sólo aquí queda claro el significado del nombre "Sauvignon Blanc". Esta belleza floral perdida por el poeta parece estar al alcance de la mano, pero está muy lejos, muy lejos de las nubes; Como la luna, al alcance. Esto explica por qué "suspiró". Vale la pena señalar que esta oración es la única (oración independiente) del poema, que causa una impresión particularmente prominente en el lector, por lo que esta imagen es exactamente lo que el poeta quiere enfatizar.

El siguiente es el segundo párrafo hasta el final del artículo. Después de la frase "La soltería es como una flor, con la nube como centro", escribí una persecución sonámbula. Esto es bastante similar a la escena de la "mendiga" en "Li Sao" de Qu Yuan. En la fantasía romántica del poeta, el hombre del poema sueña con volar para encontrar a la persona que extraña. Sin embargo, el cielo altísimo, los remansos turbulentos y los fuertes cierres de montañas siguen siendo los mismos "pero fracasó. En ambos lugares no encontró a la persona que buscaba" a pesar de su constante persecución. Aquí, la imaginación del poeta es realmente maravillosa, y el tono y la emoción del poema también son excelentes. "Fantasma verde" y "cielo alto" son lo mismo. No es necesario escribir "ola" y "agua terrestre" al mismo tiempo. Es bastante criminal escribir "Hay un cielo azul en el mundo y". abajo veo agua verde e inquieta." Pero si se trata de un poema sobre "Hay cielo arriba, hay olas abajo" (se pueden mezclar frases cortas con la canción), quedará muy comprometido y no importa cuánto lo leas, no será suficiente. El poema original con la palabra "Zhi" y repetición parece largo y de tono dulce, lo que puede crear una sensación de recitación. Es el llamado "cantar por la eternidad por la falta de poesía de exclamación" ("cantar por la eternidad" significa cantar con un tono largo) el que puede transmitir infinitas emociones. A Li Bai le gustaban especialmente este tipo de patrones de frases, como "Viajar miles de kilómetros es más difícil que subir al cielo", "Tuve que dejarme y huir del ayer" hoy me rompe el corazón aún más", "No se ve cómo sale el agua del río Amarillo", "Cielo", etc. Las palabras "dificultad", "día" y "agua" en la oración no son necesarias en el contexto, pero son indispensables. En el sonido y la emoción, que son cruciales para la poesía. Mirando las dos oraciones siguientes, semánticamente, el orden de las palabras parece ser: El cielo es largo y el camino está lejos, y el sueño no puede (así) el alma. vuela. "El cielo es alto y la tierra es ancha; mi tristeza vuela dolorosamente entre ellos." ¿Puedes soñar con atravesar la puerta de la montaña? "No sólo por la rima, sino también por la continuación. A través del sonido continuo, se puede decir que las palabras están bien dichas y muy conmovedoras. Como esta búsqueda es infructuosa, el poema termina con un profundo suspiro: "Anhelo de mal de amor, desgarrador! "La palabra 'Sauvignon Blanc' hace eco del comienzo del artículo, mientras que 'Heart-breaking' es un desarrollo emocional adicional de 'White Thoughts'. La conclusión es breve y poderosa, dando una sensación de persistencia. Aunque el poema es triste, nunca En estado de depresión.

Este poema está bien proporcionado. La frase independiente "Sola como una flor, con la nube como centro" divide todo el poema en dos partes de extensión equilibrada, comenzando. con dos oraciones de tres caracteres y termina con cuatro. La oración de siete caracteres se desarrolla seguida de cuatro oraciones de siete caracteres y dos oraciones de tres caracteres. Todo el poema comienza con "Long Love" y termina con "Long Love It". tiene la belleza de la simetría y el orden formales y un fuerte sentido del ritmo. Esto contribuye en gran medida al lirismo. El poema parece describir repetidamente el dolor del mal de amor entre hombres y mujeres, pero expresa vívidamente el dolor del mal de amor. Una flor, centrada en las nubes" no parece un retrato de la vida real, pero lo parece. Muestra un sentido de confianza. Es más, la poesía clásica china tiene la tradición de utilizar la "belleza" como metáfora para perseguir personajes ideales. Por ejemplo, la ubicación específica de "Chang'an" en Chu Ci incluso implica que este lugar es una especie de belleza. La comisión política muestra que el propósito de este poema es expresar la frustración del poeta al perseguir ideales políticos. En este sentido, este poema es rico en poesía, está escondido en imágenes y tiene un comportamiento implícito, por lo que Wang Euzhi lo elogió: “El título es demasiado obvio, pero las imágenes son más que adecuadas. Uno pensó que era gracioso, el otro pensó que estaba goteando. Terminaron de mirarlo. "