Cómo firmar un contrato de comercio exterior
Pregunta 1: ¿Cómo firmar un contrato con un extranjero en comercio exterior? PI es solo un contrato para que los clientes soliciten el pago al banco. Incluso si el extranjero firma y sella el elixir. Es inútil mientras no pague. . Por tanto, lo más importante es instar al cliente a pagar el depósito una vez devuelta la firma y el sello. . .
Pregunta 2: ¿Cómo firmar un contrato de comercio exterior internacional? ¡Urgente! Generalmente, puede enviar el contrato por fax después de refrendarlo, o escanearlo y enviarlo por correo electrónico. Sin embargo, no se descarta el caso de que se requiera la copia original si el importe es muy elevado. Me dedico a la exportación y el comercio exterior de productos químicos durante más de tres años y nunca he conocido a un cliente que requiriera el contrato original.
Pregunta 3: ¿Cómo puede una empresa firmar un contrato de comercio exterior? Un agente de importación y exportación es una empresa con derechos de importación y exportación. Nuestro país estipula que sólo las empresas con derechos de importación y exportación pueden realizar comercio internacional. Las empresas sin derechos de importación y exportación solo pueden confiar a una empresa con derechos de importación y exportación la firma de un contrato comercial con un país extranjero y realizar transacciones comerciales. De hecho, usted está importando y exportando bienes en su nombre. El comprador debe ser B, el vendedor debe ser C, pero ambas partes AB deben firmar un acuerdo de agencia de importación y exportación. En primer lugar, el agente de comercio exterior debe soportar la presión financiera de las devoluciones de impuestos a la exportación. , pero los reembolsos de impuestos son los mismos para todos. Además, ahora existe una política tan nueva que los agentes exportadores no pueden recibir reembolsos de impuestos, por lo que cuando se realizan reembolsos de impuestos, se debe preparar un contrato de compra como información de presentación. Manejar procedimientos de despacho de aduanas, liquidación de divisas, cancelación y devolución de impuestos para empresas sin derechos de importación y exportación. En pocas palabras, están tomando prestados los derechos de importación y exportación y la cuenta en moneda extranjera de su empresa. Debido a que el comercio exterior involucra muchos aspectos del conocimiento, como el transporte marítimo, la banca, las finanzas, los seguros y las regulaciones de comercio exterior, y tiene que tratar con muchos departamentos como la aduana, la Oficina de Cuarentena e Inspección de Importaciones y Exportaciones de Productos Básicos, la Administración de Divisas. , la Oficina de Impuestos y la Comisión de Economía y Comercio Exterior, etc. Las personas en este negocio deben tener una base de conocimientos relativamente amplia, conocimientos sólidos de comercio exterior y, preferiblemente, una cierta base en idiomas extranjeros. Además, debemos seguir aprendiendo, acumular experiencia en la práctica y mantenernos al tanto de las políticas de comercio exterior y otra información relevante. ¿Llegar a un acuerdo con la empresa de importación y exportación por adelantado, porque los agentes generalmente cobran una comisión, que se basa en el precio del producto o en las ganancias obtenidas? ¿La comisión se paga al agente después de que se completa el proceso de importación y exportación del producto? La tarifa de agencia se puede negociar por separado, pero depende de: 1. Tipo de bienes 2. Cantidad de bienes 3. Volumen comercial 4. Método de liquidación (L/C, T/T, D/P) 5. País comercial 6. Usted Los modos de garantía que se pueden proporcionar (margen, hipoteca). Sólo después de proporcionar esta información podremos juzgar si podemos actuar como su agente y cuánto será la tarifa de agencia.
Pregunta 4: ¿Cómo firmar un contrato de comercio exterior? ¿Quieres andar así? De hecho, el quid de la cuestión reside en la principal cuestión de calificación del contrato.
Hablemos primero de si las calificaciones del sujeto que firma el contrato son legales.
Cuando la empresa A actúa como agente de los productos de la empresa B, ¿se establece en el contrato de agencia que A puede sublicenciarlos a un tercero que no sea la empresa A? Si se afirma que no se puede transferir a un tercero, entonces el comportamiento de autorización posterior de A es ilegal y no puede ser efectivo. Si es así, C puede firmar un contrato con la empresa de comercio exterior E. ¿Por qué firmar el contrato con E en lugar de con la escuela? Porque la escuela designó a E Company como empresa de comercio exterior. Emisión de permisos intermedios al agente.
Pregunta 5: ¿A qué se debe prestar atención al firmar un contrato de comercio exterior? Los aspectos a tener en cuenta al firmar un contrato incluyen los siguientes aspectos:
1. Redacción del texto del contrato
Después de que las partes negociadoras llegan a un acuerdo sobre los términos principales de la transacción, ingresan al Etapa de firma del contrato Naturalmente, surge la cuestión de quién redacta el texto del contrato. En términos generales, quien redacta el texto tendrá la iniciativa. Porque todavía hay un proceso para poner en palabras lo que se discute verbalmente. A veces, una sola palabra de diferencia puede tener un significado muy diferente. La iniciativa de la parte iniciadora es que puede considerar cuidadosamente cada cláusula escrita en el contrato en función del contenido negociado por ambas partes. La otra parte no está mentalmente preparada. A veces, incluso si los términos del contrato se revisan cuidadosamente, debido a diferencias culturales, la comprensión del significado de las palabras será diferente y es difícil encontrar las desventajas.
Por lo tanto, durante las negociaciones, debemos prestar atención a la redacción del texto del contrato y hacer todo lo posible para redactar el texto del contrato. Si no podemos hacerlo, también debemos redactar el texto del contrato junto con la otra parte. Pero ahora, en algunas de nuestras negociaciones relacionadas con el extranjero, el empresario extranjero a menudo propone un texto de contrato completo desde el principio, lo que nos obliga a discutir cada cláusula de acuerdo con el contenido del texto del contrato. Este enfoque nos colocará en una posición extremadamente pasiva en la negociación. Por un lado, por falta de preparación mental, es fácil que la otra parte inserte algunas cláusulas que nos sean desfavorables u omita algunas cláusulas que la otra parte. debemos asumir obligaciones, por otro lado, según una de las partes, negociar con un texto de contrato escrito previamente limita en gran medida el uso de nuestras estrategias y habilidades de negociación, y dificulta realizar modificaciones o adiciones relativamente grandes al contrato, y algunas; Incluso simplemente firme el contrato de la otra parte.
Además, si utilizamos textos extranjeros como base, tenemos muchas desventajas para nosotros. No solo tenemos que considerar cuidadosamente el contenido de la traducción y aclarar el significado básico del idioma extranjero, sino que también. Es necesario considerar el significado legal y algunas reglas convencionales. El uso, incluida la polisemia en idiomas extranjeros, puede causar problemas y problemas inesperados si no se hace correctamente. Por lo tanto, durante la negociación, debemos esforzarnos en preparar un borrador para la negociación del contrato. Si negociamos sobre esta base, la situación nos será favorable.
Para redactar el texto de un contrato es necesario realizar mucho trabajo, que se puede explicar en conjunto con la preparación para la negociación. Por ejemplo, al formular un plan de negociación, los puntos de negociación identificados son en realidad los términos principales del contrato. Al redactar el texto de un contrato, no sólo debemos presentar los términos del contrato negociados por ambas partes, así como las responsabilidades y obligaciones que ambas partes deben asumir, sino que también debemos llevar a cabo una discusión y un estudio integral y detallado de los términos propuestos para aclarar qué condiciones no pueden transigirse y cuáles pueden negociarse concesiones apropiadas y en qué medida. De esta manera, estamos en el asiento del conductor cuando se trata de negociaciones sustanciales sobre un proyecto de contrato.
2. Aclarar las calificaciones de ambas partes del contrato.
Un contrato es un documento legal jurídicamente vinculante. Por lo tanto, ambas partes obligadas a firmar un contrato deben estar capacitadas para firmarlo. De lo contrario, incluso si se firma un contrato, éste no será válido. Al firmar un contrato, se debe investigar el estado crediticio de la otra parte y se debe exigir a las partes que se proporcionen mutuamente los documentos legales pertinentes para demostrar sus calificaciones legales. En términos generales, el negociador y firmante importante debe ser el presidente o el director general. En ocasiones, aunque se produzcan negociaciones comerciales específicas y la persona que firma el contrato no sea la persona mencionada anteriormente, también se deben verificar las calificaciones de la persona que firma el contrato. Por ejemplo, necesita conocer el certificado de autorización formal por escrito emitido por la persona jurídica presentado por la otra parte. Los más comunes incluyen poder, poder, etc. Comprender el estatus legal y el alcance de la autoridad de la otra parte para garantizar la legalidad y validez del contrato.
A la hora de revisar las calificaciones de la otra parte para firmar un contrato, hay que ser serio y no apresurarse. Desde la implementación de la política de reforma y apertura, el comercio exterior de mi país se ha expandido rápidamente. Sin embargo, al negociar con empresarios extranjeros y de Hong Kong, es común sufrir pérdidas y ser engañados debido a la confianza ciega en la otra parte y a la firma apresurada de contratos. En su afán por importar y exportar, algunas unidades firman enormes contratos basados únicamente en referencias de conocidos sin realizar ninguna investigación crediticia, lo que resulta en grandes pérdidas para la empresa y el país. Por lo tanto, es muy importante realizar una investigación crediticia y comprender la reputación corporativa, las capacidades de comportamiento y las capacidades de responsabilidad de la otra parte. Además, no confíe fácilmente en la tarjeta de presentación de la otra persona. La tarjeta de presentación no puede reemplazar el certificado. Las tarjetas de presentación de algunas personas tienen un título grande y en realidad están vacías. Además, cuando se trata de empresas extranjeras, no hay que fijarse únicamente en la reputación y los activos de la empresa matriz. De hecho, la empresa matriz no es solidariamente responsable de sus filiales.
3. El contrato debe estipular claramente las obligaciones y responsabilidades de ambas partes por incumplimiento del contrato
Muchos contratos sólo estipulan los términos principales de la transacción entre las dos partes, pero ignoran los respectivas responsabilidades y obligaciones de ambas partes, especialmente la responsabilidad por incumplimiento de contrato.
De esta manera, equivale a liberar a ambas partes de sus responsabilidades, vaciar el contrato o reducir la fuerza vinculante del contrato. En otro caso, algunos términos del contrato son muy vagos y generales, incluso si estipulan las respectivas responsabilidades y obligaciones de cada uno. ambas partes. , pero si...gt;gt;
Pregunta 6: Cómo evitar riesgos al firmar un contrato de comercio exterior En el proceso de firma de un contrato de comercio exterior, tanto el comprador como el vendedor. Puede celebrar el contrato intencionalmente o no. Es obvio que establecer una guarnición implica muchas "cláusulas de riesgo". Por lo tanto, cómo aprovechar al máximo las "cláusulas de riesgo" y evitar riesgos de manera efectiva se ha convertido en el punto clave tanto para los compradores como para los compradores. Los vendedores deben tener cuidado al firmar un contrato. Aquí hay dos ejemplos: Ejemplo 1: En 1994, Liangming Chemical Factory en cierta provincia utilizó préstamos canadienses *** para introducir equipos químicos por valor de 2,8 millones de dólares en lotes de la empresa ace de ese país a través de Blue Sky Company. Fue astuto para coordinar la financiación y la construcción de equipos de apoyo, la planta química añadió una cláusula en los términos de envío del contrato que decía que "el vendedor debe notificar al comprador antes del envío y obtener el consentimiento del comprador antes de la carga". El vendedor no tuvo objeciones y firmó el contrato según lo previsto. Posteriormente, el vendedor comenzó a preparar los bienes de acuerdo con los requisitos del contrato, el 30% fueron comprados del exterior y el 70% eran productos de producción propia. Después de completar el almacenamiento, Ace Company emitió un aviso de envío a Blue Sky Company. Sin embargo, Jingming Chemical Factory se negó al vendedor a enviar los productos porque los fondos de respaldo no estaban disponibles y las instalaciones auxiliares no podían comenzar la construcción. Después de muchas negociaciones, Jingming Chemical Factory acordó aceptar el primer lote de productos con la premisa de que Ace Company acordó pagar una tarifa de almacenamiento anual de 20.000 dólares estadounidenses. En vista de la situación en el mercado químico local en ese momento, para evitar pérdidas, Jingming Chemical Company ya no acordó aceptar los siguientes lotes de productos. Finalmente, el contrato pudo continuar ejecutándose después de que Jingsheng Chemical encontrara un nuevo comprador. Caso 2: En 1990, una empresa importadora y exportadora de cierto lugar exportó un lote de maíz no comestible a Brasil. El contrato estipula que la calidad es comercializable, con una pureza de 98 como estándar, impurezas menores a 2, el modo de transporte es el transporte marítimo y el método de pago es un documento borrador de uso contra aceptación, con el fin de proporcionar a los demás. parte con determinadas facilidades financieras. Dos meses después de la entrada en vigor del contrato, llegaron los bienes. Sin embargo, la otra parte se negó a recogerlos alegando que el certificado de inspección local demostraba que la calidad de los bienes era inferior a los requisitos originales y que había acumulación de aflatoxinas. superó el estándar. Después de la verificación, se encontró que la calidad de los productos originales no obstaculizaba sus ventas y que el incumplimiento del contrato por parte de la otra parte se debió principalmente a la caída de los precios de mercado en ese momento. Después de muchas discusiones, completamos el contrato con una reducción de precio de 30 RMB. No es difícil verlo en los dos casos anteriores. Algunos hacen un uso razonable y hábil de las "cláusulas de riesgo" para proteger eficazmente sus propios intereses; otros son plenamente conscientes de la existencia de cláusulas de riesgo, pero para promover una transacción exitosa, subestiman los riesgos y tienen una mentalidad de casualidad, y fácilmente. saltar a la trampa tendida por el oponente. Por lo tanto, sólo si comprendemos las "cláusulas de riesgo" podremos aprovechar las oportunidades comerciales y seguir siendo invencibles en la guerra empresarial. En el Caso 1, la cláusula según la cual “el vendedor sólo puede realizar envíos con el consentimiento del comprador” es una “cláusula de riesgo”. Pero como comprador, al inicio de la celebración de esta cláusula, se debió enteramente a razones objetivas. De hecho, es para coordinar los fondos y el estado de construcción del proyecto de varias partes, y también es aceptado por el vendedor. Con el tiempo. Cuando el mercado se volvió desfavorable, esta cláusula permitió al comprador reducir con éxito las tarifas de almacenamiento, retrasar el tiempo de ejecución del contrato y revender con éxito a otros clientes, evitando y transfiriendo riesgos y logrando resultados que no se esperaban al principio. Se puede observar que el uso razonable y hábil de las cláusulas de riesgo es factible y eficaz para proteger los intereses de una de las partes. Sin embargo, este caso también reveló algunos problemas para el comprador: en primer lugar, el comprador no llevó a cabo investigaciones preliminares en profundidad y tenía predicciones de mercado inexactas, lo que provocó el fracaso del contrato de préstamo. En segundo lugar, también afecta hasta cierto punto su propia credibilidad y tiene un impacto negativo en el comercio futuro. Por el contrario, como vendedor, al aceptar la cláusula, no consideró plenamente los riesgos de la misma y las consecuencias adversas para él mismo. Durante la ejecución del contrato, esta cláusula no se entendió de manera oportuna y solo se trató como una cláusula de aviso de envío general en el contrato comercial. Las mercancías se prepararon sin el consentimiento previo del comprador y no se le notificó. hasta antes del envío, lo que provocó que el comprador rechazara la mercancía. Al final, tuvo que soportar las consecuencias y los gastos de almacenamiento y la pérdida de fondos retenidos durante mucho tiempo. En el Caso 2, el método de pago y las condiciones de calidad plantean grandes riesgos para el exportador.
En términos de calidad, aunque se considera que la calidad de los productos agrícolas es difícil de captar con precisión durante el almacenamiento, se utiliza "calidad comercializable" para complementarla, pero no se utiliza ninguna cláusula de aumento o disminución del precio de la calidad para explicar específicamente cómo lidiar con diversos grados de inconsistencia de calidad. Además, el maíz en sí es propenso a generar Aspergillus flavus y el transporte a largo plazo acelerará su tasa de crecimiento. No hay explicación en términos de calidad para esta situación previsible pero inevitable. Estos brindan oportunidades para que la otra parte rechace los bienes. En términos de métodos de pago, los giros a largo plazo contra D/D y el pago contra reembolso son métodos comúnmente utilizados en el comercio de mi país con América del Sur. Sin embargo, este método se centra demasiado en promover el establecimiento del contrato y es extremadamente riesgoso. Es especialmente fácil que la otra parte lo explote maliciosamente. Cuando la situación del mercado le es favorable, suele basarse en otros términos o...gt;gt;
Pregunta 7: ¿Cómo firmar un contrato comercial internacional? Se recomienda confiar a profesionales para que se ocupen de este tipo de cosas de alta tecnología.
Pregunta 8: ¿A qué debe prestar atención al firmar un contrato comercial? Compruebe cuidadosamente su capacidad para ejecutarlo. Aclare quién redactó el texto del contrato y aclare las calificaciones de ambas partes del contrato. Aclare sus respectivas obligaciones, y los términos importantes deben ser lo más específicos posible. El texto y la redacción deben ser científicos, rigurosos y completos. de los términos comerciales. Realizar la verificación final del objeto del contrato, etc. Prestar atención a la revisión y gestión del contrato.
Pregunta 9: ¿Cómo firmar un contrato de comercio exterior? 1. Es mejor hablar tanto chino como inglés;
2. Escriba claramente todos los puntos clave del contrato
3. Cómo resolver disputas
4 ¿Cómo solucionar los asuntos pendientes?
Hay dos formas de firmar: firma original y firma firmada la mitad de esta última la hacen quienes están más familiarizados con ella.
Si necesitas una plantilla, debería haber una en Internet, no sé si la estás importando o exportando.