¿Cuál es el camino sin duda y hay otro pueblo?
Este poema proviene de (el poeta de la dinastía Song, Lu, visitaste la aldea de Shanxi)
Texto original:
You Shanxi Village
Dinastía Song Lu You
No te burles del agroturismo que se elabora en los meses ridículos, en los platos de hospitalidad de los meses de cosecha son abundantes.
Las montañas y los ríos giran y giran, y me preocupa que no haya salida. De repente aparece un pueblo de montaña entre sauces y flores.
Se acerca el día de tocar flautas y tambores, pero los aldeanos todavía visten con sencillez.
A partir de ahora, si puedes salir bajo la luz de la luna, llamaré a tu puerta con un bastón en cualquier momento.
Anotar...
Vino elaborado en el duodécimo mes lunar.
Tún: significa preparar un plato contundente. Suficiente: Suficiente, tengo dinero. Delfín, cerdo, se refiere a la carne de cerdo en el poema.
Montañas y ríos: montañas y ríos superpuestos.
El sauce es verde oscuro y la flor es brillante: el color del sauce es verde oscuro y el color es rojo.
Xiaogu: Toca la flauta y el tambor. Sociedad de Primavera: En la antigüedad, el quinto día después del comienzo de la primavera se consideraba el Día de la Sociedad de Primavera para adorar al Dios de la Sociedad (el Dios de la Tierra) y al Dios del Grano, y rezar por una buena cosecha.
Estilo antiguo: conservando las sencillas costumbres antiguas.
Josh: Si es así. Da un paseo tranquilo por la luna: baja a la luz de la luna cuando tengas tiempo.
En cualquier momento: No hay un momento determinado, solo en cualquier momento. Llamar a la puerta: llamar a la puerta.
Traducción
No te rías del vino fangoso que se elabora en el duodécimo mes lunar. Hay muchos platos para que los huéspedes disfruten en Harvest Island.
Las montañas se superponen y el agua gira y gira. Temo que no hay salida. De repente, apareció un pueblo de montaña frente a mí.
Pronto llegará el día del festival de primavera con flautas y tambores. Los aldeanos visten con sencillez y aún conservan las costumbres antiguas.
En el futuro, si puedo salir a caminar bajo la brillante luz de la luna, llamaré a tu puerta en cualquier momento con un bastón.
Breve análisis:
"No hay duda del camino de montañas y ríos, y allí hay un pueblo."
Este pareado describe el paisaje a lo largo las montañas y el agua que fluye, que contiene filosofía Ha sido ampliamente citado durante miles de años. "No hay duda del camino de las montañas y de los ríos, pero también hay un pueblo." Después de leer un poema tan suave, hermoso, alegre y animado, parece que se ve al poeta caminando entre las montañas verdes y las claras. manantiales de montaña en los sinuosos arroyos, el agua gorgoteante fluye, la vegetación se vuelve cada vez más exuberante y el sinuoso camino de montaña se vuelve cada vez más difícil de identificar. Cuando estaba perdido, de repente vi las flores frente a mí entrando y saliendo, y varias casas de campo surgiendo entre las flores y los árboles. El poeta de repente se sintió iluminado. El nivel de alegría y emoción se puede imaginar. Por supuesto, este tipo de estado ha sido descrito por sus predecesores, pero estas dos oraciones son particularmente eufemísticas y únicas, por lo que Qian Zhongshu dijo que "el pareado de Lu You hizo que 'no quedara nada'" ("Poemas seleccionados de la dinastía Song"). Cuando la gente discute problemas de conocimiento e investigación, a menudo ocurren situaciones como ésta: las montañas y los ríos cambian, confundiendo a la gente. ¿Dónde está la salida? Entonces de repente sentí una sensación de vacío. Pero si perseveras y sigues avanzando, de repente aparece un rayo de luz frente a ti. Sigue avanzando y de repente te iluminarás y descubrirás un mundo nuevo que nunca antes habías visto. Ésta es la inspiración de esta conexión y el interés único de la poesía cancionera. Después de leerlo, las personas sentirán que en cierta situación de la vida, es sorprendentemente consistente con lo que está escrito en el poema y, por lo tanto, se sentirán más íntimos. Lo que se describe aquí es al poeta caminando por un camino sombreado, caminando con confianza, preguntándose si no hay camino, y de repente se vuelve alegre. Esto no solo refleja la esperanza del poeta para el futuro, sino que también expresa la filosofía de los altibajos. asuntos mundanos. Por tanto, estos dos poemas van más allá de la descripción de paisajes naturales y tienen una fuerte vitalidad artística.
Sobre el autor:
Lu You (1125-1210) fue un poeta y letrista patriótico de la dinastía Song. Ziwuguan, Hao, era de Yuezhou, Yinshan (ahora Shaoxing, Zhejiang). Tenía muchos talentos literarios, especialmente en poesía. Fue llamado "Pequeño Li Bai" durante su vida. No sólo se convirtió en el líder de la dinastía Song del Sur, sino que también disfrutó de un alto estatus en la historia de la literatura china. Escribió más de 9.300 poemas, lo que lo convirtió en el poeta con más poemas en la historia de la literatura. Sus poemas han logrado logros destacados tanto en el pensamiento como en el arte. Aunque no son tan numerosos como sus poemas, también están impregnados del espíritu de patriotismo. Hay docenas de antologías transmitidas, incluidas "Jiannan Poetry Manuscript", "Weinan Selected Edition", "Nan Tang Book", "Laoxue'an Notes", "Weng's Song", "Weinan Selected Edition", etc.