Hospital De Mian (Dirección del Hospital De Mian)
Hoy, el editor compartirá con usted el conocimiento del Hospital Demian. También analizará y responderá la dirección del Hospital Demian. Si puede resolver el problema que desea conocer, preste atención a este sitio. .
¿El Hospital Demian de la ciudad de Dezhou es público o privado?
El Hospital Demian es un hospital general nacional de segundo nivel que integra tratamiento médico, rehabilitación y prevención y está completamente abierto al mundo exterior. Actualmente cuenta con 190 empleados y 160 camas. Los principales departamentos incluyen: Medicina Interna, Neurología, Cirugía, Obstetricia y Ginecología, Pediatría, Medicina Tradicional China, Departamento de Emergencias, Otorrinolaringología, Fisioterapia, Atención Médica Preventiva, Enfermedades Infecciosas y Departamento de Anestesia. departamento de farmacia, departamento de laboratorio, departamento de imágenes, sala de rehabilitación, sala de hemodiálisis, sala de resonancia magnética, sala de tomografía computarizada, sala de ultrasonido en color, sala de imágenes gastrointestinales digitales, sala de fotografía digital de rayos X, sala de electrocardiograma, sala de examen de electrocardiograma, sala de láser, electroencefalografía sala, sala de Doppler transcraneal, sala de exploración física integral y otros departamentos. El equipo hospitalario incluye: resonancia magnética Anke estadounidense, máquina de tomografía computarizada en espiral GE estadounidense, máquina gastrointestinal digital de rayos X Neusoft-Philip, sistema de procesamiento digital de rayos X japonés Konica, máquina de ultrasonido en color Toshiba japonesa, ultrasonido Shimadzu B japonés, analizador bioquímico completamente automático estadounidense. , gastroscopio electrónico japonés Fujinon, desfibrilador de monitoreo de ECG fotoeléctrico japonés, máquina de ECG fotoeléctrica japonesa, máquina de ECG dinámica holográfica, máquina de prueba de ejercicio con tableta de ECG, Doppler color transcraneal, electroencefalógrafo, equipo de terapia con láser de helio-neón y dióxido de carbono, monitor central y muchos otros conjuntos de equipos médicos modernos. Ha acumulado una rica experiencia clínica en el diagnóstico y tratamiento de enfermedades comunes y frecuentes en medicina interna, especialmente en la prevención y tratamiento de enfermedades cardiovasculares y cerebrovasculares, enfermedades renales, enfermedades hepáticas, diabetes y tumores tratados con métodos integrados tradicionales chinos y occidentales. medicamento. El Departamento de Neurología ha desarrollado las características de tratar sistemáticamente a los pacientes cerebrovasculares con el modelo de unidad de accidente cerebrovascular; el Departamento de Pediatría tiene un alto nivel clínico en el diagnóstico y tratamiento de enfermedades comunes y frecuentes en el diagnóstico y tratamiento clínico y estudio general; del Departamento de Cirugía y Obstetricia y Ginecología han desarrollado características a lo largo de los años, creando un sistema operativo único en nuestro hospital. Buenos resultados y sin errores médicos durante muchos años. El hospital ha establecido amplias relaciones de orientación colaborativa con expertos de grandes hospitales como el Hospital Beijing Xuanwu, el Hospital Beijing Fuxing, el Hospital Qilu de la Universidad de Shandong y el Hospital afiliado a la Universidad de Medicina Tradicional China de Shandong, y viene regularmente al hospital para visitas a salas, cirugías y Orientación de consulta, brindándole servicios médicos convenientes y de alta calidad en cualquier momento. El hospital ha sido designado por la ciudad de Dezhou y el distrito de Decheng como hospital designado para el seguro médico social para empleados y residentes urbanos, hospital designado para el seguro de maternidad de mujeres, hospital designado para el seguro de lesiones relacionadas con el trabajo, hospital designado para la nueva zona rural seguro médico cooperativo en la Zona de Desarrollo Económico del Canal Municipal, y ha sido calificado como hospital internacional amigo del bebé, el título honorífico de Unidad Avanzada de Instituciones Médicas Provinciales Designadas, Unidad Avanzada de Gestión de Estandarización de Objetivos Hospitalarios Designados del Seguro Médico Provincial, Unidad Avanzada. del Seguro Médico Básico Municipal para Empleados Urbanos y otros títulos honoríficos.
¿Cuáles son los hospitales por encima del nivel municipal en la ciudad de Dezhou? ¿Cómo medirlo?
Nivel 3: Hospital Popular de Dezhou, Hospital de Medicina Tradicional China de Dezhou, Hospital Oncológico de Dezhou, Hospital de Salud Mental de Dezhou, Segundo Hospital Popular de Dezhou
Nivel 2: Salud del Hospital Materno Infantil de Dezhou Care Center, Hospital No. 13 de Conservación de Agua y Energía Hidroeléctrica de China, Hospital Municipal de Dezhou, Sucursal Municipal de Dezhou, Hospital Unido de Dezhou, Hospital Afiliado a la Escuela de Salud de Dezhou, Hospital Demian
Acuerdo de Alianza Médica
Capítulo 1: Acuerdo de Alianza Médica
Parte A: Hospital
Parte B: Centro de Servicios de Salud Comunitario
Con el fin de implementar el espíritu de reforma médica nacional y profundizar La reforma de los hospitales públicos, el Partido A y el Partido B establecen voluntariamente un consorcio médico. De acuerdo con los objetivos de colaboración empresarial, formación de talentos, intercambio de recursos y desarrollo mutuo dentro de la organización, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo a través de. negociación amistosa.
1. Derechos y obligaciones de la Parte A
Remisión bidireccional
1. La Parte A y la Parte B implementan un procedimiento de derivación bidireccional. La Parte B necesita transferir a los pacientes críticamente enfermos a la Parte A, y la Parte A debe transferir a los pacientes remitidos por la Parte B que han entrado en el período de recuperación de regreso a la Parte B.
2. La parte A abre un canal verde para referencias y asigna a una persona dedicada para que se haga cargo. Los pacientes hospitalizados remitidos por la Parte B serán admitidos directamente en la sala, y los pacientes remitidos para tratamiento y examen médicos tendrán prioridad mediante cita previa.
3. La Parte A recibe la notificación de la Parte B y organiza los departamentos clínicos relevantes para prepararse para la recepción, y le proporcionará a la Parte B el nombre del departamento, la ubicación en el hospital, las precauciones, etc. por teléfono.
4. El personal del departamento de recepción de la Parte A dará prioridad a los pacientes transferidos antes mencionados, realizará exámenes u hospitalización y conservará el formulario de derivación bidireccional.
5. Cuando un paciente es transferido de regreso, el médico a cargo emitirá un formulario de derivación bidireccional y lo informará al departamento responsable de la Parte A para manejar los procedimientos de transferencia. El departamento responsable notificará a la Parte B para que se prepare para la transferencia y transfiera al paciente. transferir información a la Parte B.
6. El departamento de recepción de la Parte A continuará rastreando el tratamiento de seguimiento de los pacientes transferidos a la Parte B, se comunicará plenamente con el personal de la Parte B y brindará la orientación comercial necesaria.
Orientación técnica
1. El Partido A selecciona proyectos de diagnóstico y tratamiento adecuados para el Partido B a partir de tecnologías maduras de medicina tradicional china y guía al Partido B para implementarlos y promoverlos.
2. La Parte A ayuda a la Parte B a mejorar el sistema de trabajo en gestión médica, seguridad médica, servicios médicos, etc., optimizar aún más el proceso y mejorar las capacidades de servicios médicos y el nivel de gestión de la Parte B.
3. El Partido A proporciona asistencia de contraparte al Partido B en especialidades relevantes según las necesidades del Partido B, y envía periódicamente expertos al Partido B para realizar consultas, rondas de salas, conferencias, etc., para ayudar al Partido B a identificar y desarrollar especialidades especiales y brindar orientación sobre profesionales. desarrollo.
4. La Parte A selecciona proyectos de investigación científica adecuados e invita a la Parte B a participar en el desarrollo conjunto.
Formación del talento
1. El Partido A ofrece oportunidades gratuitas de educación y capacitación adicionales para el personal del Partido B.
2. La Parte A organiza cursos de capacitación de corta duración, intercambios académicos, etc., y brinda capacitación de rotación gratuita al personal de la Parte B para mejorar su nivel comercial.
Los recursos se comparten
1. La Parte A es responsable de la inspección y los elementos de inspección que la Parte B no puede realizar.
4. La Parte A podrá proporcionar a la Parte B servicios de desinfección de la sala de suministros.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B
Remisión bidireccional
1. La Parte A y la Parte B implementan un procedimiento de derivación bidireccional. La Parte B necesita transferir a los pacientes críticamente enfermos a la Parte A, y la Parte A abre un canal verde para la derivación. La Parte A necesita transferir a los pacientes remitidos por la Parte B que han ingresado a la recuperación; período de regreso al Partido B.
2. La Parte B, a través del responsable de derivación bidireccional de la Parte A, carga la información básica de los pacientes que cumplen con las indicaciones de derivación a la Parte A y llena el formulario de derivación bidireccional.
3. La Parte B organizará adecuadamente la derivación del paciente a la Parte A y se comunicará con la persona de contacto de la Parte A con anticipación. Aquellos en estado crítico serán recogidos por una ambulancia enviada por la Parte A, y otros pacientes podrán ser acompañados y trasladados según corresponda. El paciente lleva el formulario de derivación bidireccional directamente al departamento receptor de la Parte A para tratamiento médico u hospitalización.
4. La Parte B hará los preparativos para recibir a los pacientes transferidos basándose en la información de los pacientes transferidos de la Parte A.
5. El Partido B toma la iniciativa de fortalecer el contacto con los departamentos a los que se transfieren los pacientes del Partido A para garantizar la coherencia y continuidad del tratamiento de los pacientes.
Soporte técnico
1. La Parte B desarrollará nuevas tecnologías y nuevos negocios bajo la dirección de la Parte A y seguirá estrictamente los estándares de diagnóstico y tratamiento especificados por la Parte A.
2. La Parte B determina la dirección del desarrollo empresarial bajo la dirección de la Parte A, coopera activamente con el trabajo de asistencia técnica de la Parte A y proporciona las condiciones de hardware correspondientes.
3. El Partido B participa activamente en los trabajos de investigación científica del Partido A o colabora en trabajos de investigación científica.
Formación del talento
1. El Partido B organiza activamente al personal para participar en la formación médica y los intercambios académicos organizados por el Partido A, y evalúa los efectos del aprendizaje de los participantes.
2. El Partido B presentará el plan anual de formación continua, incluido el número de personas, las especialidades de formación continua y otros contenidos relevantes, al Partido A en enero de cada año para facilitar el acuerdo unificado del Partido A.
3. El Partido B podrá presentar demandas y sugerencias para la formación empresarial del Partido A.
Compartir recursos***
1. La Parte B lleva a cabo la inspección y los elementos de inspección de acuerdo con sus propias condiciones. Para los elementos de inspección y de inspección que no se pueden realizar debido a condiciones limitadas, deben ser transferidos a la Parte A. llevar a cabo.
2. En caso de emergencia, la Parte B está obligada a apoyar a la Parte A con equipos y otros recursos a cambio de una tarifa.
3. Liquidación de Costos
1. La Parte A llega a un acuerdo con la Parte B.
2. ¿La Parte A reembolsará el examen y las tarifas de examen de los pacientes ambulatorios remitidos por la Parte B? %, y se incluirán descuentos en las tarifas de hospitalización para pacientes ingresados trasladados.
4. Gestión Organizacional
1. La Parte A y la Parte B son entidades jurídicas independientes y la Parte A cumple con su obligación de brindar orientación y asistencia a la Parte B.
2. La Parte A colabora con las unidades miembros dentro del consorcio para formar un consejo de consorcio, que resuelve principalmente cuestiones como el desarrollo empresarial, los mecanismos de trabajo, la publicidad externa y la implementación de acuerdos dentro del consorcio. Como miembro del consorcio, la Parte B debe participar activamente en las reuniones periódicas del consorcio, resumir el trabajo, intercambiar experiencias, presentar opiniones constructivas y promover el sano desarrollo del consorcio.
3. La Parte A es responsable de convocar a la Parte B para asistir puntualmente a las reuniones periódicas de trabajo conjunto.
V.Otros Asuntos
1. Este acuerdo entrará en vigor después de ser sellado por la Parte A y la Parte B. Válido por años. Desde la fecha de firma del acuerdo hasta el año, mes y año, el contrato podrá renovarse según los deseos de ambas partes una vez vencido.
2. Este acuerdo se realiza en 2 copias, cada parte posee una copia. Después de que este acuerdo entre en vigor, cualquier cambio o adición al contenido del acuerdo por parte de ambas partes se realizará por escrito y servirá como complemento de este acuerdo. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.
Departamento de contacto de la Parte A: Teléfono:
Departamento de contacto de la Parte B: Teléfono:
Parte A: Parte B: Firma del representante de la Parte A: Firma de la Parte Representante de B: Fecha de firma: Fecha de firma:
Parte 2: Acuerdo formal sobre alianza médica
Patrocinador: ** Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Económico
Unidad líder: **Hospital Popular Municipal
Unidades adheridas: Hospital Demian** Consultorio Centro de Salud** Hospital de Máquinas Herramienta 5 estaciones de servicios comunitarios
Con el fin de implementar el espíritu de atención médica del gobierno nacional y municipal. reformar y profundizar aún más La reforma de los hospitales públicos, combinada con las realidades locales, estableció un consorcio médico en la Zona de Desarrollo Económico de ** Ciudad. Bajo la dirección del departamento de gobierno municipal, el consorcio médico es gestionado conjuntamente por el comité del consorcio médico del distrito y el consejo del consorcio médico. De acuerdo con los objetivos de colaboración empresarial, formación de talentos, intercambio de recursos y desarrollo común, después de la negociación, todas las partes tienen las siguientes responsabilidades.
1. Responsabilidades del patrocinador
Responsable de la planificación de la construcción del consorcio médico, orientación de operación, supervisión del control de calidad y valoración y evaluación. Coordinar y resolver problemas y dificultades en la construcción y operación del consorcio médico.
2. Responsabilidades de la Unidad Líder
Organización y Gestión
Coordinar con las unidades miembros del consorcio médico para establecer el Consejo del Consorcio Médico. Proporcionar orientación y asistencia a las unidades miembro. Promover el desarrollo empresarial dentro del consorcio médico, mejorar los mecanismos de trabajo, fortalecer la publicidad externa y fortalecer la implementación del acuerdo.
Orientación técnica
La unidad líder selecciona proyectos de diagnóstico y tratamiento adecuados para las unidades miembro a partir de tecnologías maduras de diagnóstico y tratamiento, y los guía y promueve activamente para ayudar a las unidades miembro a mejorar la gestión médica; sistema de trabajo de servicios médicos y de seguridad para mejorar el nivel de los servicios médicos para brindar asistencia de "contraparte" a las especialidades relevantes de acuerdo con las necesidades de las unidades miembros, y enviar expertos periódicamente para brindar orientación para seleccionar proyectos de investigación científica adecuados e invitar a las unidades miembros a participar; y coordinar la investigación y el desarrollo; orientar el consorcio médico Promoción de la tecnología empresarial.
Capacitación de talentos
Proporcionar educación adicional gratuita a los miembros de la unidad; organizar cursos de capacitación médica de base a corto plazo. Si se requiere observación in situ, consultas y visitas a las salas, se dará prioridad. Se harán arreglos en las unidades miembros, se puede notificar a las unidades miembros para que participen en intercambios académicos, estudios de casos difíciles y otras actividades realizadas en todos los niveles.
Referencia bidireccional
1. De conformidad con el principio básico de "primer diagnóstico a nivel local, diagnóstico y tratamiento graduales y recuperación en la comunidad", se implementa un sistema de derivación bidireccional dentro del consorcio médico.
2. La unidad del consorcio médico anuncia el número de teléfono del servicio de derivación y, tras consultar con expertos de ambas partes, se presentan opiniones de derivación y se abre un canal verde para derivación. Para obtener más información, consulte el "Sistema de trabajo de derivación bidireccional del sector médico". Consorcio de **Ciudad**Zona de Desarrollo Económico”.
3. Los gastos incurridos por los pacientes transferidos durante su hospitalización se liquidarán y reembolsarán de acuerdo con las políticas pertinentes del ** seguro médico de la ciudad y el Nuevo Sistema Cooperativo de Atención Médica Rural.
Los recursos se comparten
1. El centro de inspección y el centro de imágenes de la unidad principal son responsables de la inspección y el control de calidad de las imágenes de las unidades miembros, y brindan orientación y supervisión para el trabajo de inspección e imágenes de las unidades miembros.
2. Llevar a cabo proyectos de inspección, inspección e imágenes que no hayan sido realizados por las unidades miembros y abrir gradualmente terminales de servicio convenientes para las unidades miembros. Publicitar proyectos de inspección, inspección e imágenes de alto nivel entre las unidades miembro.
3. Los resultados de todos los elementos de inspección aprobados por el centro de control de calidad del departamento administrativo superior de salud son mutuamente reconocidos dentro del consorcio médico.
3. Responsabilidades de las unidades miembro
Organización y gestión
Tener poder de decisión independiente para la gestión empresarial y el desarrollo profesional del personal de la unidad; reuniones de trabajo dentro del consorcio médico, comunicarse e intercambiar de manera oportuna para promover el desarrollo saludable del consorcio médico, puede colgar una marca "** Ciudad ** Unidad Miembro del Consorcio Médico de la Zona de Desarrollo Económico" para publicitarla en el mundo exterior; .
Apoyo técnico
Aceptar activamente asistencia técnica y orientación de la unidad líder y proporcionar las condiciones de trabajo correspondientes participar activamente en proyectos de investigación científica emprendidos por la unidad líder, o colaborar en proyectos de investigación científica; ; la publicidad técnica del consorcio debe realizarse de manera unificada sobre la base de consultas; la unidad líder que organiza las actividades de publicidad del consorcio médico debe brindar apoyo en términos de materiales, lugares y personal de promoción.
Capacitación de talentos
Organizar activamente al personal para participar en la capacitación de médicos, intercambios académicos, consultas de casos difíciles y otras actividades de la unidad líder; presentar el plan de capacitación anual a la unidad líder antes de la reunión; a finales de enero de cada año; las necesidades y sugerencias de formación empresarial se pueden comunicar entre sí a través de reuniones periódicas de la Federación Médica.
Referencia bidireccional
Implementar un sistema de derivación bidireccional dentro del consorcio médico. Los pacientes que no estén calificados para recibir tratamiento en nuestro hospital serán derivados a la unidad líder y disfrutarán de un servicio. canal verde; se anunciará el número de teléfono de servicio de derivación de la unidad, para obtener detalles sobre derivaciones de contacto, consulte el "Sistema de trabajo de derivación bidireccional del Consorcio Médico de ** Ciudad ** Zona de Desarrollo Económico" para obtener más detalles.
Compartir recursos***
Realice proyectos de inspección, inspección e imágenes de acuerdo con sus propias condiciones. Para proyectos relacionados que no se pueden llevar a cabo debido a condiciones limitadas, puede utilizar. el formulario de solicitud de inspección de la unidad del consorcio médico Complete la inspección en la unidad principal.
IV. Otros
Este acuerdo entrará en vigor después de ser sellado por todas las partes. Este acuerdo tiene una vigencia de 3 años a partir de la fecha de firma del acuerdo. Una vez que expire el acuerdo, podrá renovarse según los deseos de todas las partes.
Este Acuerdo se realiza en 4 copias, teniendo cada colaborador 2 copias. Después de que el acuerdo entre en vigor, cualquier cambio o adición al contenido del acuerdo deberá ser realizado por escrito por los colaboradores como complemento de este acuerdo. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las partes.
Unidad patrocinadora: **Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Económico
Unidad líder: **Hospital Popular Municipal
Unidades miembros:
* *Hospital Nacional del Algodón** Oficina del Centro de Salud
Parte 3: Acuerdo de Alianza Médica Regional de Jiujiang
Parte A: Hospital de Medicina Tradicional China de Jiujiang
Parte B:
Con el fin de implementar el espíritu de reforma médica nacional y profundizar la reforma de los hospitales públicos, el Partido A y el Partido B establecieron voluntariamente una alianza de medicina tradicional china de acuerdo con el principio de reciprocidad de derechos y obligaciones, con el. Con el objetivo de unirnos y cooperar para ganar el futuro, ambas partes han acordado Después de una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo:
Principios básicos de la Alianza de Medicina Tradicional China
Principio de igualdad y voluntariedad. El Partido A y el Partido B son entidades iguales y son voluntarios para formar, emparejar y vincular para lograr el beneficio mutuo y ganar-ganar, a fin de lograr el desarrollo conjunto y el progreso común.
El principio de progreso gradual y ordenado. Con la gestión como vínculo, la cooperación como medio, la mejora como objetivo y la integración de la gestión, la tecnología, los servicios y otros aspectos del negocio como punto de entrada, comenzamos con lo fácil y luego lo difícil, de lo simple a lo difícil. Profundo, comience sin problemas y avance gradualmente hacia un modelo operativo más compacto. Lograr el flujo razonable de pacientes dentro de la Alianza de Medicina Tradicional China.
2. Objetivos de cooperación de la Alianza de Medicina Tradicional China
Mejorar la experiencia de los pacientes al consultar a un médico.
Mejorar la eficiencia general del sistema de servicios médicos.
Mejorar la competitividad central de los servicios médicos.
Utilizar las características y ventajas de la medicina tradicional china para mejorar el nivel de construcción de la especialidad de medicina tradicional china.
Mejorar las capacidades técnicas de diagnóstico y tratamiento de la medicina tradicional china.
Potenciar la influencia de las marcas de medicina tradicional china.
3. Estructura de gestión de la Alianza de Medicina Tradicional China
Ambas partes A y B son personas jurídicas independientes, con los estatutos como norma común, y la gestión, la tecnología y servicio como vínculos para unirnos y desarrollarnos juntos.
El Consejo de la Alianza TCM se estableció como la organización diaria de operación y gestión de la alianza, responsable de la toma de decisiones y la gestión de la planificación general del desarrollo, la coordinación de recursos, la construcción de especialidades, la capacitación de talentos y otros asuntos de las instituciones médicas afiliadas a la TCM Alliance.
IV.El mecanismo operativo de la Alianza de Medicina Tradicional China
La Alianza de Medicina Tradicional China gestiona y opera de acuerdo con los métodos de gestión unificada, operación independiente y evaluación integral, y explora el establecimiento de un mecanismo operativo unificado, económico y eficiente.
1. Establecer un modelo de gestión integrada
Unificar la planificación temática. El Partido A y el Partido B participan en reuniones especiales celebradas periódicamente por el Consejo de la Alianza TCM y participan en la investigación y demostración del posicionamiento funcional y el diseño disciplinario de las instituciones médicas dentro de la Alianza TCM.
Gestión empresarial unificada. La Parte A y la Parte B participarán en el monitoreo de calidad o contrainterrogatorio de las instituciones médicas dentro de la alianza organizado periódicamente por el Consejo de la Alianza de Medicina Tradicional China, y realizarán una evaluación integral cada año para garantizar que la calidad médica y los niveles de servicio cumplan con los mismos estándares. .
Unificar la gestión de la investigación científica. El Partido A y el Partido B llevan a cabo activamente cooperación en investigación científica médica, promoción y aplicación de nuevas tecnologías, etc.
2. Establecer un sistema de ayuda mutua y aprendizaje mutuo
La Parte A y la Parte B se ayudan y aprenden mutuamente en términos de gestión médica, seguridad médica, servicios médicos, etc. , aprender de las fortalezas de cada uno y explorar el establecimiento de un sistema integral de asistencia mutua, mejorar el nivel de diagnóstico y tratamiento de ambas partes, mejorar la marca de la Medicina Tradicional China de Jiujiang y consolidar el estado de la Medicina Tradicional China de Jiujiang.
El Partido A y el Partido B han establecido un mecanismo de promoción y aprendizaje mutuo en áreas como las disciplinas dominantes y la gestión hospitalaria. Las Partes A y B se brindan mutuamente educación superior, capacitación profesional y técnica y observación de forma gratuita; cuando realicen intercambios académicos de alto nivel y conferencias de expertos, notificarán de inmediato a la otra parte para que participe de forma gratuita.
El Partido A ayudará al Partido B a establecer 1 o 2 especialidades provinciales clave y enviará periódicamente expertos al Partido B para realizar consultas, rondas de salas, conferencias, cirugías, consultas, etc., para mejorar la connotación de construcción de especialidades de medicina tradicional china El Partido A no lo hará. Los expertos de las disciplinas dominantes del Partido B con efectos terapéuticos obvios son invitados regularmente al hospital para visitas a salas, consultas y conferencias, etc., para que ambas partes puedan disfrutar del mejor intercambio de alta calidad. recursos médicos.
El Partido A promueve 1-2 tecnologías apropiadas de MTC al Partido B cada año; ayuda al Partido B a desarrollar terapias especiales de MTC, como el tratamiento de enfermedades invernales en verano, tónicos de invierno, etc.;
Las partes A y B implementan preparaciones de medicina tradicional china ***Disfruta***.
3. Establecer un sistema de derivación bidireccional
La Parte A y la Parte B establecen un sistema de derivación bidireccional. La Parte B necesita transferir a los pacientes críticos y graves que no pueden ser tratados debido. a las condiciones a la Parte A; la Parte A transferirá a los pacientes convalecientes de regreso a la Parte B.
El Partido A ha establecido una línea directa de servicio de derivación las 24 horas: 18970236120, abriendo un canal verde para derivación y tratamiento médico.
Los pacientes hospitalizados remitidos por la Parte B pueden ser admitidos directamente en la sala. La Parte A será notificada sobre el tratamiento médico y la derivación por teléfono garantizará arreglos prioritarios y un servicio considerado.
Para los pacientes que son diagnosticados por primera vez en la Parte A y desean regresar al área local para continuar el tratamiento y la recuperación, la Parte A dará prioridad al traslado de los pacientes a la Parte B, y la Parte B garantizará arreglos prioritarios. y servicio considerado.
4. Establecer un mecanismo de intercambio de recursos
La Parte A y la Parte B establecen mecanismos de consulta remota, cita para diagnóstico y tratamiento, y reconocimiento mutuo de los resultados de la inspección.
La Parte B está limitada por sus propias condiciones y no puede realizar algunos elementos de inspección, que pueden transferirse a la Parte A para su finalización. La Parte A anunciará a la Parte B los elementos de inspección especiales que se han llevado a cabo y; Establecer un canal conveniente para realizar consultas.
Tanto el Partido A como el Partido B establecerán una columna promocional de la Alianza de Medicina Tradicional China en un área específica del hospital para dar a conocer las políticas de la Alianza de Medicina Tradicional China y la introducción del servicio dual. departamentos.
V.Otros Asuntos
Este Acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser sellado por la Parte A y la Parte B y firmado por sus representantes autorizados. Este acuerdo es válido desde agosto de 2014 hasta agosto de 2017. Una vez que expire el acuerdo, se puede renovar según los deseos de ambas partes.
Unidad del Partido A Unidad del Partido B
Firma del representante del Partido A: Firma del representante del Partido B:
Parte 4: Acuerdo de Alianza Médica
Partido A:
Partido B:
Para implementar el espíritu de la reforma médica nacional y profundizar la reforma de los hospitales públicos, el Partido A y el Partido B voluntariamente establecer un consorcio médico basado en la colaboración empresarial, la formación de talentos y los recursos dentro de la organización* Con el objetivo de **compartir y desarrollarse en común, luego de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo.
1. Derechos y obligaciones de la Parte A
Remisión bidireccional
1. El Partido A y el Partido B implementan un proceso de derivación bidireccional. De acuerdo con el principio básico de "primer diagnóstico a nivel de base, diagnóstico y tratamiento graduados y recuperación de regreso a la comunidad", el Partido B necesita transferir a los pacientes críticamente enfermos. La Parte A y la Parte A deben transferir a los pacientes que han entrado en el período de recuperación. La Parte B remite a los pacientes de regreso a la Parte B.
2. La parte A abre un canal verde para referencias y asigna a una persona dedicada para que se haga cargo. Los pacientes hospitalizados remitidos por la Parte B serán admitidos directamente en la sala, y los pacientes remitidos para tratamiento y examen médicos tendrán prioridad mediante cita previa.
3. La Parte A recibe la notificación de la Parte B y organiza los departamentos clínicos relevantes para prepararse para la recepción, y le proporcionará a la Parte B el nombre del departamento, la ubicación en el hospital, las precauciones, etc. por teléfono.
4. El personal del departamento de recepción de la Parte A dará prioridad a los pacientes transferidos antes mencionados, realizará exámenes u hospitalización y conservará el formulario de derivación bidireccional.
5. Cuando un paciente es transferido de regreso, el médico a cargo emitirá un formulario de derivación bidireccional y lo informará al departamento responsable de la Parte A para manejar los procedimientos de transferencia. El departamento responsable notificará a la Parte B para que se prepare para la transferencia y transfiera al paciente. transferir información a la Parte B.
6. El departamento de recepción de la Parte A continuará rastreando el tratamiento de seguimiento de los pacientes transferidos a la Parte B, se comunicará plenamente con el personal de la Parte B y brindará la orientación comercial necesaria.
Orientación técnica
1. El Partido A proporciona asistencia de contraparte al Partido B en especialidades relevantes según las necesidades del Partido B, y envía periódicamente expertos al Partido B para realizar consultas, rondas de salas, conferencias, etc., para ayudar al Partido B a identificar y desarrollar especialidades especiales y brindar orientación sobre profesionales. desarrollo.
2. La Parte A ayuda a la Parte B a mejorar el sistema de trabajo en gestión médica, seguridad médica, servicios médicos, etc., optimizar aún más el proceso y mejorar las capacidades de servicios médicos y el nivel de gestión de la Parte B.
3. El Partido A selecciona proyectos de diagnóstico y tratamiento adecuados para el Partido B a partir de tecnologías maduras de medicina tradicional china y guía al Partido B para implementarlos y promoverlos.
4. La Parte A selecciona proyectos de investigación científica adecuados e invita a la Parte B a participar en el desarrollo conjunto.
Formación del talento
1. El Partido A ofrece oportunidades gratuitas de educación y capacitación adicionales para el personal del Partido B.
2. La Parte A organiza cursos de capacitación de corta duración, intercambios académicos, etc., y brinda capacitación de rotación gratuita al personal de la Parte B para mejorar su nivel comercial.
3. El Partido A organiza cursos de capacitación médica de base a corto plazo. Si se requiere observación in situ, consultas y visitas a las salas, la prioridad se organizará en la unidad del Partido B;
4. Diversos cursos de formación organizados por la Parte A. Para actividades como intercambios académicos de nivel y análisis de casos difíciles, se puede notificar a las unidades miembros del consorcio médico para que participen.
Los recursos se comparten
1. La Parte A es responsable de la inspección y los elementos de inspección que la Parte B no puede realizar.
2. El centro de inspección y el centro de imágenes del Partido A son responsables del trabajo de inspección y control de calidad de las imágenes del Partido B, brindan orientación sobre el trabajo de inspección e imágenes y abren gradualmente terminales de servicio convenientes para los miembros del consorcio médico.
3. Los resultados de todos los elementos de inspección aprobados por el centro de control de calidad del departamento administrativo superior de salud son mutuamente reconocidos dentro del consorcio médico.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B
Remisión bidireccional
1. La Parte A y la Parte B implementan un procedimiento de derivación bidireccional. La Parte B necesita transferir a los pacientes críticamente enfermos a la Parte A, y la Parte A abre un canal verde para la derivación. La Parte A necesita transferir a los pacientes remitidos por la Parte B que han ingresado a la recuperación; período de regreso al Partido B.
2. La Parte B, a través del responsable de derivación bidireccional de la Parte A, carga la información básica de los pacientes que cumplen con las indicaciones de derivación a la Parte A y llena el formulario de derivación bidireccional.
3. La Parte B organizará adecuadamente la derivación del paciente a la Parte A y se comunicará con la persona de contacto de la Parte A con anticipación. El paciente lleva el formulario de derivación bidireccional directamente al departamento receptor de la Parte A para tratamiento médico u hospitalización.
4. La Parte B hará los preparativos para recibir a los pacientes transferidos basándose en la información de los pacientes transferidos de la Parte A.
5. El Partido B toma la iniciativa de fortalecer el contacto con los departamentos a los que se transfieren los pacientes del Partido A para garantizar la coherencia y continuidad del tratamiento de los pacientes.
Soporte técnico
1. La Parte B desarrollará nuevas tecnologías y nuevos negocios bajo la dirección de la Parte A y seguirá estrictamente los estándares de diagnóstico y tratamiento especificados por la Parte A.
2. La Parte B determina la dirección del desarrollo empresarial bajo la dirección de la Parte A, coopera activamente con el trabajo de asistencia técnica de la Parte A y proporciona las condiciones de hardware correspondientes.
3. El Partido B participa activamente en los trabajos de investigación científica del Partido A o colabora en trabajos de investigación científica.
Formación del talento
1. El Partido B organiza activamente al personal para participar en la formación médica y los intercambios académicos organizados por el Partido A, y evalúa los efectos del aprendizaje de los participantes.
2. El Partido B presentará el plan anual de formación continua, incluido el número de personas, las especialidades de formación continua y otros contenidos relevantes, al Partido A en enero de cada año para facilitar el acuerdo unificado del Partido A.
3. El Partido B podrá presentar demandas y sugerencias para la formación empresarial del Partido A.
Compartir recursos***
La Parte B llevará a cabo proyectos de inspección e inspección de acuerdo con sus propias condiciones. Para los proyectos de inspección e inspección que no se pueden llevar a cabo debido a condiciones limitadas, ellos. puede transferirse a la Parte A para su implementación.
3. Gestión Organizacional
1. La Parte A y la Parte B son entidades jurídicas independientes y la Parte A cumple con su obligación de brindar orientación y asistencia a la Parte B.
2. La Parte A colabora con las unidades miembros dentro del consorcio para formar un consejo de consorcio, que resuelve principalmente cuestiones como el desarrollo empresarial, los mecanismos de trabajo, la publicidad externa y la implementación de acuerdos dentro del consorcio. Como miembro del consorcio, la Parte B debe participar activamente en las reuniones periódicas del consorcio, resumir el trabajo, intercambiar experiencias, presentar opiniones constructivas y promover el sano desarrollo del consorcio.
3. La Parte A es responsable de convocar a la Parte B para asistir puntualmente a las reuniones periódicas de trabajo conjunto.
V.Otros Asuntos
1. Este acuerdo entrará en vigor después de ser sellado por la Parte A y la Parte B. Válido por años. Desde la fecha de firma del acuerdo hasta el año, mes y año, el contrato podrá renovarse según los deseos de ambas partes una vez vencido.
2. Este acuerdo se realiza en 2 copias, cada parte posee una copia. Después de que este acuerdo entre en vigor, cualquier cambio o adición al contenido del acuerdo por parte de ambas partes se realizará por escrito y servirá como complemento de este acuerdo. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.
Departamento de contacto de la Parte A: Teléfono:
Departamento de contacto de la Parte B: Teléfono:
Parte A: Parte B: Firma del representante de la Parte A: Firma de la Parte Representante de B: Fecha de la firma: Fecha de la firma:
Parte 5: Acuerdo marco de la Alianza Médica del Hospital Popular del Condado
Parte A: Hospital Popular del Condado de Fengyang
Parte B:
Para implementar el espíritu de la reforma médica nacional, profundizar la reforma de los hospitales públicos y optimizar aún más la asignación de recursos médicos, según las "Opiniones de Implementación de la Oficina General del Consejo de Estado sobre Atención Integral Promoción de la reforma integral de los hospitales públicos a nivel de condado" y "Provincia de Anhui Profundización de la reforma integral del sistema médico y de salud El documento "Plan piloto" No. 16) requiere que las partes A y B formen un consorcio médico del Hospital Popular del condado de Fengyang de forma voluntaria. Bajo el liderazgo de la Comisión Provincial de Salud y Planificación Familiar, el consorcio médico persigue los objetivos de desarrollo de compartir intereses, compartir responsabilidades, desarrollar carreras y mejorar mutuamente la tecnología después de una negociación amistosa entre las Partes A y B. , Se llegó al siguiente acuerdo.
1. El modelo de construcción del consorcio médico
El consorcio médico adopta el modelo "1 3", es decir, con el Partido A como núcleo, combina varias centrales de salud municipales. centros para realizar el consorcio médico El consorcio médico se divide en consorcios médicos estrictos y flexibles, incluido el intercambio de recursos, diagnóstico y tratamiento remotos, derivación bidireccional, diagnóstico y tratamiento con citas, soporte técnico, etc., dentro del alcance del consorcio médico. El modelo de formación específico se decide mediante consulta mutua entre el Partido A y el Partido B.
2. Responsabilidades de ambas partes
Responsabilidades de la parte A
1. Organización y gestión
Establecer una oficina de trabajo del consorcio médico de forma integral coordinar el consorcio médico para promover el desarrollo empresarial dentro del consorcio médico celebrar periódicamente reuniones de trabajo de las unidades miembros del consorcio médico para mejorar el mecanismo de trabajo y fortalecer la implementación del acuerdo para emitir el "Consorcio Médico del Hospital Popular del Condado de Fengyang; × Hospital" a las placas del Partido B
y fortalecer la publicidad externa y otros trabajos.
2. Orientación técnica
Seleccionar proyectos de diagnóstico y tratamiento adecuados para la Parte B entre las tecnologías de diagnóstico y tratamiento maduras, orientarlos y promoverlos activamente y ayudar a la Parte B a mejorar la gestión médica. seguridad médica y sistemas de trabajo de servicios médicos, mejorar el nivel de los servicios médicos, brindar asistencia de contrapartida a las especialidades relevantes de acuerdo con las necesidades de las unidades miembro, enviar expertos periódicamente para brindar orientación técnica para guiar la promoción de tecnología empresarial dentro del consorcio médico;
3. Diagnóstico y tratamiento remotos
Construir una plataforma de diagnóstico y tratamiento remoto de alto nivel entre las unidades miembros del consorcio médico y utilizar la tecnología de la información para mejorar la calidad y la eficiencia de la atención médica. los servicios realizan gradualmente consultas remotas y diagnósticos especializados remotos, orientación quirúrgica remota, derivación bidireccional, comando de emergencia y otras funciones.
4. Formación de talentos
Proporcionar al Partido B una serie de plazas para formación adicional gratuita para el personal médico y adoptar un sistema de apoyo de tutores "uno a uno" para mejorar la formación. formación del personal de formación del Partido B.
5. Referencia bidireccional
Brindar soporte técnico para el diagnóstico y tratamiento de pacientes difíciles y críticos de la Parte B a través del diagnóstico y tratamiento remotos y consultas in situ de expertos de acuerdo; con el principio de "primer diagnóstico a nivel de base, diagnóstico y tratamiento jerárquico y rehabilitación después de la recuperación". Basado en el principio básico de "nivel básico", el consorcio médico implementa un sistema de derivación bidireccional y un canal verde para la derivación; proporcionado para el diagnóstico y tratamiento de pacientes difíciles y críticos remitidos por el Partido B, los pacientes que se hayan recuperado bien y sean aptos para el tratamiento de rehabilitación a nivel de base tendrán prioridad para ser transferidos a los departamentos correspondientes del Partido B;
6. Compartir recursos ***
Responsable de la inspección, imágenes, patología y otros trabajos de control de calidad de la Parte B, y asumir el trabajo de inspección e imágenes de las unidades miembro; La parte B es insatisfactoria Llevar a cabo proyectos de inspección y abrir gradualmente terminales de servicio convenientes para la Parte B; emprender el trabajo de suministro de desinfección central que la Parte B no ha llevado a cabo para dar publicidad a los proyectos de inspección de alto nivel que se han llevado a cabo para promover gradualmente el reconocimiento mutuo; de los resultados de las inspecciones en el ámbito del sistema de consorcio médico.
Responsabilidades de la Parte B
1. Gestión organizacional
Determinar la persona a cargo del consorcio médico, interactuar plenamente con la Parte A, participar activamente en las reuniones de trabajo periódicas. dentro del consorcio médico, y comunicarse de manera oportuna e intercambiar para promover el desarrollo saludable del consorcio médico, está afiliado a la placa del "Hospital del Consorcio Médico del Condado del Hospital Popular del Condado de Fengyang ××" y se anuncia al público a través de los medios de comunicación; .
2. Soporte técnico
Aceptar activamente la asistencia y orientación técnica de la Parte A y proporcionar las condiciones de trabajo correspondientes. También podemos proponer a la Parte A construir departamentos por una tarifa o transferir departamentos; la gestión del consorcio médico se confiará a la Parte A; la publicidad técnica que involucre al consorcio médico se llevará a cabo de manera uniforme sobre la base de consultas; las actividades de publicidad del consorcio médico organizado por la Parte A recibirán apoyo en términos de materiales y lugares de promoción; y personal.
3. Capacitación de talentos
Organizar activamente personal para participar en capacitación médica, intercambios académicos, diagnóstico y tratamiento integral multidisciplinario y otras actividades organizadas por la Parte A con varios miembros del personal médico; excelente calidad integral para asistir cada año la Parte A puede estudiar más a fondo las necesidades y sugerencias para la capacitación empresarial se pueden comunicar entre sí a través de reuniones periódicas de la asociación médica.
4. Derivación bidireccional
Se implementa el sistema de derivación bidireccional dentro del consorcio médico y los pacientes que no están calificados para recibir tratamiento en nuestro hospital son remitidos a la Parte A. Los pacientes referidos disfrutan de los servicios del canal verde. Se dará prioridad a la organización de camas y exámenes; anunciar el número de teléfono del servicio de derivación de la Parte A y comunicarse con ellos para asuntos de derivación específicos.
5. Compartir recursos
Cooperar activamente con la Parte A para proporcionar orientación técnica y control de calidad para proyectos de inspección e imágenes para proyectos relacionados que no se pueden llevar a cabo debido a condiciones limitadas; puede utilizar el formulario de solicitud de inspección de la Parte A será inspeccionado por la Parte A.
3. Otros
Este acuerdo entrará en vigor después de ser sellado por todas las partes. Este acuerdo será válido por 3 años a partir de la fecha de firma del acuerdo. puede renovarse según los deseos de todas las partes.
Para el trabajo específico involucrado en este acuerdo, la Parte A y la Parte B formularán reglas de implementación separadas basadas en la situación real.
Este Acuerdo se realiza en 4 copias, teniendo cada colaborador 2 copias. Entre ellos, la Parte A y la Parte B presentarán cada una una copia a sus respectivos departamentos administrativos superiores de salud. Una vez que el acuerdo entre en vigor, las partes del acuerdo presentarán cualquier cambio o adición al contenido del acuerdo por escrito como un acuerdo complementario. a este acuerdo Suplementario Tiene el mismo efecto que este Acuerdo. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las partes.
Hospital Popular del Condado de Fengyang Hospital Año Mes Día Año Mes Día