Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimientos de oftalmología - 11 opciones para acuerdos de compensación laboral

11 opciones para acuerdos de compensación laboral

¿Es hora de buscar un modelo de acuerdo de compensación para trabajadores? Lo que sigue son los "Once ejemplos seleccionados de acuerdos de compensación por lesiones laborales" que compilé sólo para su referencia. Bienvenido a este artículo.

Parte 1 del "Plantilla de acuerdo de compensación por lesiones laborales" Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd., Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _, hombre, número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Después de la mediación del Comité Popular de Mediación, el Partido A y el Partido B llegaron al siguiente acuerdo sobre la base de consultas voluntarias e igualitarias sobre la cuestión de la compensación por lesiones laborales que ocurrieron durante el trabajo del Partido B.

1. En un día determinado del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

2 la Parte B ahora exige que la Parte A compense la lesión laboral antes mencionada. y solicitar la dimisión. Después de la negociación, ambas partes aceptan la solicitud de renuncia de la Parte B y confirman la terminación de la relación laboral con la Parte B. La Parte A pagará a la Parte B una compensación única por lesiones relacionadas con el trabajo (incluidos los gastos médicos posteriores, lesiones relacionadas con el trabajo y discapacidad). subsidios, subsidios médicos y de empleo únicos, compensación por lesiones relacionadas con el trabajo, etc.) salarios de período, honorarios de enfermería, compensación económica, etc.), por un total de 20.000 RMB (minúsculas: 29.000,00 yuanes), rescindiendo así todos los derechos y obligaciones de ambos. partes en materia de indemnización por accidentes de trabajo.

Tres. La Parte A pagará la tarifa de compensación anterior (en efectivo) a la Parte B en una sola suma en la fecha de firma de este acuerdo.

Cuatro. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. A partir de la fecha de firma de este Acuerdo, la Parte B no reclamará ningún derecho con respecto a la compensación anterior y la Parte A ya no asumirá ninguna obligación. Si la Parte B viola el acuerdo anterior y causa pérdidas a la Parte A, la Parte A hará responsable a la Parte B de la compensación de acuerdo con la ley.

5. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo el Partido A y el Partido B cada uno una copia y el Comité de Mediación Popular una copia, que tienen el mismo efecto legal.

Parte A (sello y firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Mediador: _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _Comité Popular de Mediación

20_____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Plantilla de acuerdo de compensación por lesiones laborales, parte 2 Empleador:

Trabajador:, número de identificación:, número de contacto: De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China" y la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China". República de China", la "Ley de mediación y arbitraje de conflictos laborales de la República Popular China", el "Reglamento del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo" y otras leyes y reglamentos estipulan que los empleadores y los trabajadores compensarán a los trabajadores por lesiones y discapacidades sobre la base de la igualdad. y voluntariedad.

Primero_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Segundo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tercero

Artículo 2 por ambas partes Después de una negociación completa, el empleado acepta renunciar el derecho a solicitar una evaluación de lesiones y discapacidad relacionadas con el trabajo, y el empleador proporcionará al empleado la compensación única correspondiente de acuerdo con las normas pertinentes.

Artículo 3 Después de una negociación completa entre el empleador y el empleado, el empleado acepta que el empleador le proporcionará los siguientes beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo:

(1) Gastos médicos y los gastos de tratamiento de seguimiento son: _ _ _ _ 5.000 yuanes (cinco mil yuanes)_ _ _ _ _ _ _;

(2) Asignación por trabajo perdido (incluido el período médico y el período de rehabilitación posterior al alta) es: 45.000 yuanes (cuatro mil cinco mil yuanes) Total)_ _ _ _ _ _ _ _;

(3) Otros gastos (incluido el subsidio de alimentación por hospitalización, honorarios de enfermería, subsidio único por discapacidad, un (asignación médica por incapacidad temporal, prestación por discapacidad única por empleo, etc.) es: _ _ _ _ _ _ _ 10.000 yuanes (10.000 yuanes)_ _ _ _ _ _ _ _;

(4) La tarifa anterior es RMB: 60.000 yuanes (Lu Wanyuan)_ _ _ _ _ _ _.

La Parte A pagará la compensación íntegra al trabajador según lo acordado en el párrafo anterior sin demora a partir de la fecha de vigencia de este acuerdo; el trabajador recibirá la compensación por sí mismo y no confiará a otros para que la reciban. Si se confía a otra persona, se debe presentar un poder notarial.

Artículo 4 A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Los empleados se encargarán de la terminación del trabajo dentro de los 3 días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este acuerdo.

Artículo 5: Luego de la entrada en vigencia de este acuerdo, los trabajadores se comprometen a no exigir compensación alguna al empleador por ningún concepto. Si el empleado viola este acuerdo, se compromete a devolver la compensación anterior al empleador en su totalidad.

Artículo 6 El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Artículo 7 El presente acuerdo se otorga por cuadruplicado, tres ejemplares para el empleador y un ejemplar para el trabajador, los cuales tienen el mismo efecto jurídico.

Artículo 8 Los conflictos que surjan de este acuerdo serán arbitrados por el comité de arbitraje de conflictos laborales del lugar donde se encuentre el empleador.

Artículo 9 El presente acuerdo se firmará en la oficina de la Parte A el día, mes y año.

Empleador (sello): _ _ _ _Empleado (firma):

Gerente (firma):

Plantilla de Acuerdo de Compensación por Lesiones Laborales No. Tres partes Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte B es un empleado del Partido A. El _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, sufrió un accidente de trabajo_ _ _ _Ahora el Partido B y el Partido A han llegado a un acuerdo sobre la cuestión de la indemnización por su lesión mediante negociación. , de conformidad con el " De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 14 de la Ley de Arbitraje y Mediación de Conflictos Laborales, este acuerdo de mediación está especialmente formulado:

1. La Parte A ha participado en la seguridad social de la Parte B, y el fondo de seguridad social pagará los gastos médicos del Partido B y el subsidio único por discapacidad. Además, mientras el Partido B está lesionado y descansa, el Partido A ha estado pagando su salario mensualmente.

2. De mutuo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la Parte B continuará trabajando para la Parte A. La Parte A pagará a la Parte B por adelantado el subsidio único de empleo por discapacidad y el subsidio de trabajo único. subsidio médico por lesiones relacionadas que la Parte B recibirá al renunciar. Ya no es posible reclamar beneficios laborales únicos por discapacidad y beneficios médicos únicos por lesiones relacionadas con el trabajo. De acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Reglamento sobre el seguro de accidentes laborales de la provincia de Guangdong", ambas partes negocian que la Parte A pagará a la Parte B RMB _ _ _ _ _ [mayúscula_ _ _ _] (Este párrafo incluye todos los seguros relacionados con el trabajo lesiones estipuladas en el "Reglamento sobre el seguro de lesiones relacionadas con el trabajo de la provincia de Guangdong" Beneficios: Todos los beneficios del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo, incluida la diferencia única en el beneficio por discapacidad, el beneficio único por discapacidad en el empleo, el beneficio único por lesiones relacionadas con el trabajo, suspensión remunerada, etc.). Después de que la Parte B reciba el pago, de lo contrario, si afecta la producción y operación de la Parte A y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B la compensará.

Tres. Al recibir la compensación anterior, la Parte B emitirá un recibo.

Cuatro. El Partido A y el Partido B firman este acuerdo sobre la base de igualdad y voluntariedad. Era la verdadera intención de ambas partes y ninguna de ellas fue coaccionada.

5. Según el artículo 14 de la "Ley de Arbitraje y Mediación de Conflictos Laborales", el acuerdo de mediación deberá ser firmado o sellado por ambas partes y entrará en vigor después de ser firmado por el mediador y sellado por el. organización de mediación, y será eficaz para ambas partes. Es vinculante para las partes y debe realizarse.

Verbo intransitivo Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A y la Parte B rescindirán la relación de seguro de accidentes laborales, y la Parte B no iniciará ningún procedimiento legal relacionado con el accidente laboral en el futuro. .

Siete. Este acuerdo se realiza por triplicado: cada parte posee una copia y el departamento de trabajo presenta una copia.

Parte A (sello): _ _ _ _Parte B (firma): _ _ _ _

Firma del representante: _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 4, Inciso A del "Convenio de Compensación por Accidentes de Trabajo": _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Certificado de identidad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La parte B sufrió una lesión el año, mes y día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Para resolver adecuadamente el problema de la lesión de la Parte B, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa basada en los principios de igualdad, voluntariedad, comprensión mutua y acomodación:

1. Desde la fecha de la lesión de la Parte B hasta la firma de este acuerdo A partir de la fecha de este acuerdo, los gastos médicos reales y otros gastos pagaderos por la Parte A son * * * yuanes (en mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes), que han sido pagados por la Parte A antes de la firma de este acuerdo. Después de la firma, la Parte B no pagará a la Parte A por ningún motivo.

2. Tras la negociación y el acuerdo entre ambas partes, la Parte A pagará a la Parte B un subsidio único de RMB _ _ _ _ _ _ _ (letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _) .

3. Después de que la Parte B reciba el subsidio único, debe distribuirlo y manejarlo de manera razonable y reservar conscientemente suficiente dinero para un posible tratamiento de seguimiento, rehabilitación y vida. La forma en que la Parte B asigna y maneja los gastos anteriores la decide la Parte B, y las consecuencias correrán a cargo de la Parte B.

4. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, la relación laboral será definitiva. finalizado. Al mismo tiempo, la Parte B se compromete a no solicitar a la Parte A ningún otro pago ni asumir ninguna responsabilidad laboral de ninguna forma o motivo.

5. Si la Parte B, después de recibir el subsidio único pagado por la Parte A, exige honorarios y responsabilidades a la Parte A por cualquier motivo, la Parte B reembolsará todos los honorarios pagados por la Parte A para resolver el problema. Asunto, asumir todas las pérdidas causadas a la Parte A debido al incumplimiento del contrato y pagar a la Parte A un subsidio único de 20 como indemnización por daños y perjuicios.

6. entre ambas partes, y es la verdadera intención de ambas partes, justa y razonable. Este acuerdo es un acuerdo de rescisión por única vez. Ambas partes deben aprovecharlo como una oportunidad para ejecutar el contrato de manera plena y concienzuda, sin ningún enredo por ningún motivo. El Partido A no tiene nada que ver con ningún problema físico o mental futuro del Partido B.

7. La Parte A y la Parte B han leído y comprendido correctamente el texto completo de este acuerdo. Ambas partes comprenden las consecuencias de violar este acuerdo y están completamente satisfechas con los resultados de este acuerdo.

8. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Respuesta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte 5 del modelo de acuerdo de compensación por lesiones laborales Parte A (unidad):< / p>

Representante legal:

Parte B (trabajador): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, mujer, edad_ _ _ _ _, dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, número de identificación:

La parte B se cayó en el dormitorio de la empresa el día del año y se recuperó después del tratamiento y revisión. Para resolver adecuadamente el problema de la lesión de la Parte B, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa basada en los principios de igualdad, voluntariedad, comprensión mutua y acomodación:

1. desde la fecha de la lesión de la Parte B hasta la fecha de la firma de este acuerdo. Los gastos médicos reales, gastos de transporte y otros gastos que debe pagar la Parte A son RMB. La Parte B proporcionará las facturas correspondientes y las enviará a la Parte A antes. firmando este acuerdo, y la Parte A les pagará en su totalidad. Después de firmar este acuerdo, la Parte B no reclamará a la Parte A ningún gasto incurrido durante el período anterior por ningún motivo.

2. Previa negociación y acuerdo entre ambas partes, la Parte A pagará a la Parte B todos los gastos tales como subsidios por incapacidad, subsidios médicos únicos por terminación de relaciones laborales, subsidios de empleo por incapacidad, etc. pagado por la Parte A de conformidad con la ley ((en adelante, "subvención única"), por un total de RMB (¿en mayúsculas?).

3. Dentro del día siguiente a la firma de este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B en RMB (¿cuál es el saldo en RMB?). El pago se realizará en RMB (en letras mayúsculas: ) en una sola suma el año, mes y día.

4. Después de que la Parte B reciba el subsidio único, debe distribuirlo y manejarlo de manera razonable y reservar conscientemente suficiente dinero para un posible tratamiento de seguimiento, rehabilitación y vida. La forma en que la Parte B asigna y maneja los gastos anteriores la decide la Parte B, y las consecuencias correrán a cargo de la Parte B.

5. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, la relación laboral será definitiva. finalizado. Al mismo tiempo, la Parte B se compromete a no solicitar a la Parte A ningún otro pago ni asumir ninguna responsabilidad laboral de ninguna forma o motivo.

6. Si la Parte B, después de recibir el subsidio único pagado por la Parte A, exige honorarios y responsabilidades a la Parte A por cualquier motivo, la Parte B reembolsará todos los honorarios pagados por la Parte A para resolver el problema. Asunto, asumir todas las pérdidas causadas a la Parte A debido al incumplimiento del contrato y pagar a la Parte A un subsidio único de 20 como indemnización por daños y perjuicios.

7. entre ambas partes, y es la verdadera intención de ambas partes, justa y razonable.

8. La Parte A y la Parte B han leído y comprendido correctamente el texto completo de este acuerdo. Ambas partes comprenden las consecuencias de violar este acuerdo y están completamente satisfechas con los resultados de este acuerdo.

9. Este acuerdo se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

10. Este acuerdo es un acuerdo de rescisión por única vez. Ambas partes deben tomarlo como una pausa y cumplir plena y concienzudamente el contrato sin enredos por ningún motivo. El Partido A no tiene nada que ver con ningún problema físico o mental futuro del Partido B.

Firma y sello de la Parte A:

Hora:

Adjunto: Copia del DNI de la Parte B

Firma de la Parte B: Hora :

p>

Artículo 6 del Acuerdo de Compensación por Accidentes de Trabajo Modelo Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _( Número de tarjeta de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _)

Desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, el Partido B ha sido empleado por el Partido A como trabajador en la fábrica.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después del incidente, la Parte A envió a la Parte B al tratamiento hospitalario y pagó todos los gastos médicos. En un día determinado en _ _ _ _ _ _ _ _ _

Para solucionar el problema de accidentes de trabajo de la Parte B, de acuerdo con el "Reglamento del Seguro de Accidentes de Trabajo", la Parte A y La Parte B, sobre la base de los principios de consulta equitativa, comprensión mutua y acomodación mutua, negoció. Se llega al siguiente acuerdo:

1. La Parte A compensará a la Parte B por los gastos médicos únicos. subsidio y subsidio de empleo, subsidio por lesiones e invalidez relacionadas con el trabajo, salarios, honorarios de enfermería, gastos de alimentación, gastos de transporte, compensación económica y otros gastos * * * RMB (RMB: _ _ _ _ _ _);

2. Después de que la Parte B reciba los gastos anteriores, la Parte B renuncia voluntariamente al derecho de compensar la diferencia;

Tres. Luego de que la Parte B reciba los honorarios anteriores, la relación laboral entre las dos partes terminará inmediatamente;

4. La Parte B renuncia voluntariamente a todos los derechos derivados del surgimiento y terminación de la relación laboral entre las dos partes;

5. Este acuerdo se realiza en dos copias, siendo cada parte en posesión de una copia, y entrará en vigor. desde la fecha de la firma y sello por ambas partes.

Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Compensación por Lesiones Laborales Muestra 7 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _

Para resolver Con respecto a la lesión relacionada con el trabajo de la Parte B, de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Mediación y Arbitraje de Conflictos Laborales" y el "Reglamento del Seguro de Accidentes de Trabajo", ambas partes han llegado al siguiente acuerdo después de una consulta completa basada en el principios de igualdad de negociación, comprensión mutua y adaptación:

1, Acerca de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, Mes, Día_ _ _ _ _ _ _ _Todos los gastos incurridos por la Parte B durante el proceso de tratamiento será pagado por la Parte A..

2. Esta vez firmado el acuerdo, ambas partes terminan la relación laboral.

3. La Parte A compensará a la Parte B una sola vez con _ _ _ _ _ _ yuanes. Este párrafo incluye salarios, tarifas de transporte y alojamiento, tarifas de enfermería, tarifas de inscripción, tarifas de hospitalización, tarifas de transporte y alojamiento, subsidios de alimentos por hospitalización, tarifas de nutrición, tarifas de enfermería, subsidios únicos de empleo por discapacidad y subsidios únicos de empleo por discapacidad pagados por Parte B después de la firma de este contrato. Beneficios médicos por lesiones sexuales relacionadas con el trabajo, beneficios por discapacidad, costos de cuidados de vida, costos de dispositivos de asistencia, beneficios únicos por discapacidad y compensaciones relacionadas resultantes de la terminación de la relación laboral entre las dos partes.

Cuatro. Después de la firma de este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B un total de 100.000 RMB. La Parte A solo pagará a la Parte B _ _ _ _ _ yuanes antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _; antes de finales de octubre. Si la Parte A encuentra dificultades financieras, la Parte A puede diferir el pago hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año mes día

Verbo (abreviatura de verbo) Después de la firma de este acuerdo, después del trabajo- indemnización por lesiones relacionadas y terminación Una vez resuelta por completo la relación laboral, ninguna de las partes podrá reclamar otros derechos contra la otra parte.

6. Este acuerdo es una expresión voluntaria y verdadera de ambas partes. Entrará en vigor después de haber sido firmado por ambas partes y ninguna de las partes podrá retractarse por ningún motivo.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

20_____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Compensación por Accidentes de Trabajo de la Parte A Muestra 8:

Género: Fecha de Nacimiento: Año, Mes, Día

Nacionalidad: Número de DNI: Domicilio:

Código postal: Tel: Parte B:

Número de DNI:

Residencia:

Considerando que, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la legislación nacional leyes, regulaciones y regulaciones locales, la Parte A y la Parte B tienen una comprensión clara de las leyes y regulaciones relevantes, ya sea una lesión relacionada con el trabajo y los resultados de su tratamiento. Para resolver el problema de la compensación única por las lesiones relacionadas con el trabajo de la Parte A, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo mediante consultas voluntarias e igualitarias basadas en los principios de justicia y razonabilidad, comprensión mutua, honestidad y confiabilidad, y de acuerdo con las disposiciones de las leyes y regulaciones pertinentes:

1. Monto de la compensación

1 Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que la tarifa mensual de tratamiento de la Parte B es RMB (en letras mayúsculas:). .

2. Sobre la base de confirmar el monto de los gastos médicos en el Artículo 1 del Artículo 1 de este Acuerdo, las Partes A y B acuerdan calcular el monto de la compensación de acuerdo con las Normas Municipales de Compensación por Accidentes de Trabajo de Chongqing. de la siguiente manera:

a. El período de suspensión es de 6 meses,

b. Asignación única por incapacidad por 8 meses,

C. subsidio por 4 meses,

D. Subsidio de empleo único por 9 meses,

* * *Basado en 27 meses, el salario social promedio el año pasado fue de 3.783 yuanes/mes. * * * fue 3.783 * 27 = 102.141.

Yuan. Otros gastos ascienden a 2.839 yuanes, por un total de 105.000 yuanes.

3. Deducir los préstamos anteriores relacionados al realizar el pago, el monto es: 7.086 yuanes.

4. El importe a pagar es: 97914 yuanes. (Nota: el pago real fue de 98.000 yuanes).

2. Plazo de Pago

Dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo, la Parte B podrá pagar el importe anterior en efectivo o transferencia bancaria. La forma de pago es: pago en efectivo. .

Tres. Ambas partes A y B acuerdan que la relación laboral entre las partes terminará a partir de la fecha de la firma del presente acuerdo.

Cuatro. A partir de la fecha de firma de este Acuerdo, la Parte A renuncia voluntariamente a su derecho a compensación.

Verbo (abreviatura de verbo) La parte A renuncia voluntariamente a todos los derechos derivados del surgimiento y terminación de la relación laboral.

Verbo intransitivo Tras la firma de este acuerdo, la Parte A y la Parte B extinguen todos los derechos y obligaciones relacionados con la indemnización por accidentes de trabajo. La Parte A no reclamará ningún derecho contra la Parte B, y la Parte B ya no asumirá ninguna obligación. No hay disputa entre las dos partes y una parte renuncia a todas las responsabilidades legales de la otra parte. Al mismo tiempo, a partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte A renuncia voluntariamente a todo arbitraje, litigio y otros derechos disfrutados por ambas partes con respecto a la terminación de las relaciones laborales y la compensación por lesiones relacionadas con el trabajo.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B paga en mora, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que pague el saldo en una sola suma, y ​​tiene derecho a exigir a la Parte B que pague intereses basados ​​en. sobre el tipo de interés de los préstamos del Banco Popular de China durante el mismo período.

2. Si el incumplimiento del contrato por parte de cualquiera de las partes conduce a arbitraje, litigio o solicitud de ejecución, la otra parte pagará los costos de realización de los derechos del acreedor, incluidos, entre otros, los honorarios de investigación y recopilación de pruebas, y el transporte. honorarios, peajes, honorarios por retrasos en el trabajo, honorarios notariales, pérdidas económicas como honorarios de abogados.

8. Los términos anteriores serán observados y ejecutados voluntariamente por ambas partes.

Nueve. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.

Parte A: Parte B:

Año, mes, año, mes, año

Acuerdo de Compensación por Accidentes de Trabajo de la Parte A Muestra 9:

Partido B:

El Partido B fue a trabajar para el Partido A alrededor de marzo y se lesionó la mano izquierda debido a una operación descuidada durante el trabajo en abril. El Partido A considera plenamente la dificultad del trabajo del Partido B, y el Partido B respeta plenamente la preocupación y el entusiasmo del Partido A.

Después de una negociación completa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo de compensación que ambas partes deben cumplir:

1. Todos los gastos médicos incurridos por la Parte B debido a la lesión correrán a cargo de la Parte A, es decir. , La Parte B no pagará ningún gasto médico en función de la lesión, pero la Parte B también se compromete a no cubrir ningún gasto médico en función de este tratamiento médico.

2 Sobre la base de una consulta completa, la Parte A pagará a la Parte B los salarios por el trabajo perdido, los honorarios de enfermería, los honorarios de cirugía, los salarios por suspensión del trabajo, el subsidio único por discapacidad, la compensación por daños mentales y el pago único. subsidio médico temporal, subsidio laboral único, compensación por discapacidad, etc. El pago se realizará dentro de los 2 días posteriores a la firma de este acuerdo entre la Parte A y la Parte B.

Tres. Después de la firma de este acuerdo, todos los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B terminarán. La Parte A y la Parte B se comprometen a firmar este acuerdo como expresión de sus verdaderas intenciones y comprenden las consecuencias legales de firmar este acuerdo. Si la Parte A se arrepiente, además de las tarifas anteriores, también pagará a la Parte B 50.000 yuanes; si la Parte B se arrepiente, además de que este acuerdo siga siendo válido, también pagará a la Parte A 50.000 yuanes. Cualquier disputa que surja de este acuerdo se presentará a la Comisión de Arbitraje de Ziyang para su arbitraje. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor al momento de su firma.

Firma y sello de la Parte A: Firma de la Parte B:

Año, mes y día

10 Muestra de Acuerdo de Compensación por Accidentes de Trabajo de la Parte A (unidad):

Parte B (individual):

Número de cédula de identidad:

Para resolver el problema de lesiones laborales de la Parte B, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo a través de acuerdos voluntarios y consulta equitativa de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes:

1. Lesiones relacionadas con el trabajo

La parte B se lesionó mientras trabajaba para la Parte A en el día, mes y año.

Principales perjuicios:

2. Monto de la compensación y forma de pago

1. Ambas partes confirman que antes de la firma de este acuerdo, la Parte A ha pagado o asumido. responsabilidad ante la Parte B Se pagaron los siguientes gastos: gastos médicos, etc., por un total de RMB (en mayúsculas) (¥ yuanes).

2. Además de lo ya pagado, la Parte A se compromete a pagar a la Parte B una indemnización por accidentes de trabajo: RMB (en mayúsculas) (¥ yuanes).

La compensación por lesiones relacionadas con el trabajo mencionada anteriormente incluye, entre otros, gastos médicos, gastos de enfermería, gastos de tratamiento de seguimiento, gastos de dispositivos de asistencia para discapacitados, subsidios por discapacidad, subsidios de empleo, subsidios médicos, gastos de manutención de familiares, e indemnizaciones durante el período de suspensión del empleo. Todas las indemnizaciones, gastos y prestaciones relacionados con accidentes de trabajo, incluidos salarios y prestaciones, compensaciones económicas por terminación de relaciones laborales, etc.

3. Plazo de pago de la indemnización laboral: pagado antes.

4. Manejo del seguro de accidentes laborales: Todas las partes acuerdan manejarlo de la siguiente manera:

(1) La Parte A cooperará con la Parte B en el manejo relacionado con el trabajo. seguro de lesiones y otras prestaciones del seguro social. La compensación del seguro social (incluido el seguro de accidentes laborales) está incluida en el importe de la indemnización por accidentes laborales estipulado en este acuerdo. Si la Parte A ha pagado íntegramente la indemnización por accidentes de trabajo a la Parte B, las prestaciones por accidentes de trabajo pagadas por el fondo de seguro de accidentes de trabajo y el fondo de seguridad social pertenecen a la Parte A (si se han pagado a la Parte B, la Parte B los devolverá a la Parte A en consecuencia).

(2) La Parte A cooperará con la Parte B en la gestión del seguro de accidentes laborales y otros beneficios del seguro social. La compensación pagada por el fondo de seguro de lesiones relacionadas con el trabajo no está incluida en el monto de compensación por lesiones relacionadas con el trabajo estipulado en este acuerdo. La Parte A también pagará una compensación por lesiones relacionadas con el trabajo además del monto pagado por el seguro de lesiones relacionadas con el trabajo. fondo de conformidad con este contrato.

5. Parte B

Número de cuenta de pago designado:

Banco de apertura de cuenta:

Nombre de cuenta:

Tres, Terminación de la relación laboral

1. Ambas partes acuerdan terminar la relación laboral entre las partes a partir de la fecha de terminación. Dentro de las indemnizaciones por accidentes de trabajo previstas en este acuerdo se ha incluido la indemnización por extinción de la relación laboral.

2. La Parte A generalmente paga salarios hasta la fecha de terminación y el salario estándar es RMB por mes.

Cuatro. Declaración Especial

Después de firmar este acuerdo, todos los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B con respecto a lesiones relacionadas con el trabajo y el desempeño/terminación de las relaciones laborales han terminado. Todos los elementos de los beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo (incluidos, entre otros, los gastos médicos de seguimiento, etc.) se han incluido en la compensación por lesiones relacionadas con el trabajo acordada. La Parte B no podrá reclamar por separado ningún derecho, remuneración laboral, compensación, reembolso y reembolso de gastos de la Parte A, ni podrá iniciar supervisión, arbitraje o litigio laboral.

La Parte B confirma que comprende su lesión y cualquier cambio en su lesión no afectará el cumplimiento de este acuerdo.

Si la Parte B no realiza una evaluación de la capacidad laboral antes de firmar este acuerdo, la Parte B acepta renunciar a la evaluación de la capacidad laboral y la validez y el desempeño de este acuerdo no se verán afectados por los resultados del trabajo futuro. valoración de la capacidad.

Verbo (abreviatura de verbo) responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si el incumplimiento de contrato por parte de cualquiera de las partes da lugar a arbitraje, litigio o solicitud de ejecución, la otra parte deberá pagar los costos de realización. los derechos del acreedor, incluidos, entre otros, la investigación y la recopilación de pruebas. Pérdidas económicas como gastos, gastos de transporte, peajes, gastos de trabajo perdido, honorarios de notario, honorarios de abogados, etc.

Verbo intransitivo a otros

1. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

2. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Fecha de firma: año, mes y día.

Parte A:

Parte B:

Firma del familiar de la Parte B:

Firma del testigo:

《Lesiones Laborales Artículo 11 del Convenio de Compensación Parte A:

Dirección:

Representante legal (operador):

Empleador:

Parte B: Número de identificación:

Alrededor de las 10:57 en adelante, resultó herido en la cabeza y fue atendido en el Hospital Popular del Distrito de Chongqing Nanchuan.

El 21 de marzo de XXXX, fue evaluado por el Comité de Evaluación de Capacidad Laboral del distrito de Dadukou, Chongqing (por primera vez. La evaluación concluyó que estaba discapacitado en el nivel nueve y no tenía ningún impedimento personal). -cuidado.

Tanto el Partido A como el Partido B han llegado al siguiente acuerdo de compensación sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:

1. El fondo del seguro es el siguiente:

(1) Subsidio único por discapacidad: 9*3370=30330,00 yuanes.

(2) Subsidio médico único por lesiones relacionadas con el trabajo: 4*5616=22464 yuanes.

(3) Subsidio de alimentación durante la hospitalización: 7*8=56 yuanes.

(4) Tasa de tasación de discapacidad: 400 yuanes.

Dos. El pago real del empleador es el siguiente:

(1) Subsidio único de empleo por discapacidad: 9*5616=50544 yuanes.

(2) Salario durante la suspensión remunerada: 3*3500=10.500 yuanes.

(3) Gastos médicos: 350 yuanes.

(4) Subsidio de subsistencia: 3.600 yuanes.

Los beneficios anteriores: la parte pagada por el Fondo de seguro de lesiones laborales de Chongqing se pagará a la Parte B en una sola suma dentro de los 3 días hábiles posteriores a la acreditación del fondo. La Parte A realizará un pago único a la Parte B en la fecha de firma del acuerdo, y la Parte B emitirá un recibo de pago a la Parte A, que prevalecerá.

Tres. La Parte A y la Parte B acuerdan que la relación laboral entre la Parte B y la Parte A terminará el XXXX de XXXX.

Cuatro. La Parte B renuncia voluntariamente a todos los derechos derivados de la terminación de la relación laboral entre las partes (incluidos los derechos procesales: arbitraje y litigio).

Verbo (abreviatura de verbo) Después de que ambas partes firmen este acuerdo, y después de que la Parte B reciba realmente la compensación correspondiente en virtud de este acuerdo, la Parte B acepta renunciar a cualquier reclamo contra la Parte A y otras partes relevantes mediante arbitraje o litigio por cualquier motivo y de cualquier manera el derecho a una compensación civil u otra compensación complementaria, la Parte B se compromete a no responsabilizar a la Parte A ni al personal relevante de ninguna responsabilidad legal.

Verbo intransitivo Este acuerdo se firmó sobre la base de que ambas partes están muy familiarizadas con la "Ley del Trabajo", la "Ley de Contrato de Trabajo", el "Reglamento del Seguro de Accidentes de Trabajo", la "Ley del Seguro Social" y otras normas pertinentes. leyes y reglamentos. Ambas partes han leído y comprendido el texto completo de este acuerdo. Esta es la verdadera intención de ambas partes y están dispuestas a cumplirla voluntariamente.

Siete. Este acuerdo se realiza por triplicado: cada parte conserva una copia y la agencia de mediación conserva una copia. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello de ambas partes.

Firma y sello de la Parte A: (Sello) Parte B (Firma y sello):

Representante de la Parte A:

Año, mes, año, mes, año