Contrato de Agencia de Ventas Popular Versión General
Parte A: ____________
Parte B: ____________
La Parte A y la Parte B, después de una negociación amistosa, llegaron y acordaron cumplir con los siguientes asuntos relacionados con la Parte Ventas del agente B de los productos de la Parte A. Términos:
1. Autorización de ventas del agente
1. La Parte A autoriza a la Parte B a ser el agente vendedor general de los productos ____________ de la Parte A.
2. La Parte A reconoce y compromete a la Parte B a ser el proveedor preferente de los productos autorizados para su distribución.
3. La calificación de agencia de la Parte B es válida desde la fecha de la firma hasta el ____ mes ____, año ____.
4. Durante el período de validez de la calificación de agencia, la Parte B puede disfrutar de precios de descuento especiales y diversas políticas e incentivos preferenciales formulados por la Parte A, así como de un buen soporte comercial y técnico. (Los descuentos en los precios pueden cambiar con los cambios en el sistema de precios del mercado)
5. La Parte B vende principalmente una serie de productos autorizados por la Parte A a contratistas/distribuidores/usuarios finales locales, y ambas partes cooperan de manera amistosa. Cooperar sinceramente y crear conjuntamente un modelo de negocio en el que todos ganen.
II. Alcance del mercado de ventas de agencias
1. Este contrato confirma que la Parte B es un agente vendedor general y que las ventas de agentes de la Parte B no tienen restricciones en regiones e industrias. En el futuro, basándose en el desempeño de las ventas de la Parte B y después de que ambas partes negocien y confirmen los términos pertinentes, la Parte A podrá considerar a la Parte B como el agente exclusivo de la Parte A en una determinada región de China.
2. La Parte A promete proteger los intereses de la Parte B y no competir con los usuarios de la Parte B.
3. Si la Parte B entra en conflicto con otros agentes de los productos de la Parte A con respecto a las ventas de un determinado cliente, la Parte B aceptará la coordinación y mediación proporcionada por la Parte A con respecto a las ventas de ese cliente.
3. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A
1. Mejorar continuamente el diseño de productos y servicios, y proporcionar a la Parte B productos y servicios con buenas perspectivas de mercado y competitividad en el mercado.
2. Mantener informada a la Parte B sobre el progreso de productos, tecnologías y aplicaciones de mercado relevantes.
3. Proporcionar la información necesaria sobre el producto para ayudar a la Parte B a promocionar sus productos. Después de que la Parte B complete la compra de 20.000 RMB, la Parte A aclarará el estado de agencia de la Parte B en su sitio web y otros materiales publicitarios relevantes, y publicará la dirección de contacto y el número de teléfono de la Parte B.
4. Proporcionar a la Parte B suficiente capacitación sobre productos, tecnología e instalación de ingeniería para garantizar que el personal técnico relevante de la Parte B esté completamente familiarizado con los productos y brinde los servicios de soporte y mantenimiento necesarios para las aplicaciones de los clientes.
5. La Parte A debe proteger los intereses de la Parte B y no suministrar productos a otros distribuidores en la ubicación de la Parte B a un precio inferior al descuento del socio.
6. La Parte A mantendrá estrictamente confidencial la información de ventas, mercado, inventario y otra información proporcionada por la Parte B y no la revelará a terceros.
7. Garantizar buenos servicios de soporte preventa y posventa de productos.
IV.Responsabilidades y obligaciones de la Parte B
1. Desarrollar planes eficaces de promoción de productos y estrategias de marketing y ampliar activamente el mercado para lograr una buena imagen de marketing y desempeño de ventas.
2. Los pedidos de al menos 20 000 RMB por mes deben completarse en los primeros tres meses desde la firma del contrato de agencia, y los pedidos de al menos 50 000 RMB por mes deben completarse posteriormente.
3. Con el apoyo de la Parte A, se garantiza una buena atención al cliente y servicios. La Parte A tiene derecho a comprender las ventas de la Parte B e inspeccionar el servicio posventa de la Parte B a los usuarios finales.
4. Informar a la Parte A en cualquier momento de los problemas encontrados en el proceso de venta de los productos de la Parte A y las necesidades de los usuarios, a fin de ayudar a la Parte A a mejorar continuamente el diseño del producto y los servicios técnicos del producto.
5. Cumplir con los principios de precios de venta de productos de la Parte A y mantener el orden del mercado de los productos de la Parte A. Excepto en el caso de la competencia en proyectos clave que requieren el consentimiento por escrito de la Parte A, el precio de venta de los productos de la Parte B no será inferior al precio mínimo de mercado en la lista de precios.
6. Durante el período de validez de este acuerdo y después de la terminación o rescisión de este acuerdo, la Parte B se compromete a no revelar los secretos técnicos y comerciales de la Parte A, y garantiza no copiar, filtrar o difundir la Parte A. Los productos de A y los productos distribuidos por él de cualquier forma, su contraseña, número de serie, etc., garantizan que los productos de la Parte A no serán diseccionados, desmontados ni desmontados de ninguna manera. El mercado relacionado con el producto, el precio, las regulaciones de autorización y otra información proporcionada por la Parte A se mantendrán estrictamente confidenciales y no se revelarán a terceros.
5. Precios de los productos vendidos por los agentes
1. Cuando la Parte B compra productos a la Parte A, disfruta de los precios preferenciales proporcionados por la Parte A para los agentes, que se determinan en cada uno. contrato de pedido. La Parte A notificará a la Parte B en cualquier momento si se ajusta el precio.
2. La Parte A implementa la siguiente política de reembolso basada en el desempeño de ventas de la Parte B:
(1) Si el monto total de la compra anual es inferior a RMB___ millones, no habrá reembolso. .
(2) Si el monto total de la compra anual es superior a ___ millones de RMB, el reembolso será __.
(3) Si el monto total de la compra anual es superior a ___ millones de RMB, el reembolso será __.
(4) Si el monto total de la compra anual es superior a ___ millones de RMB, el reembolso será __.
(5) Si el monto total de la compra anual es superior a ___ millones de RMB, el reembolso será __.
(6) Si el monto total de la compra anual es superior a ___ millones de RMB, el reembolso será __.
3. El reembolso anual de la Parte A a la Parte B se calculará cuando el último pago se liquide antes de la fecha de vencimiento del año de agencia de la Parte B, y el monto del reembolso se utilizará para compensar el pago pagadero por Partido B al Partido A.
VI. Pedidos y Pagos
1. Regulaciones de pedidos: La Parte B firmará un contrato de pedido separado cada vez que compre productos de la Parte A, que tiene el mismo efecto legal que este contrato. .
2. Principio de suministro: la Parte A sigue el principio de realizar el pedido primero y luego entregar los bienes a la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte A se adhiere al principio de entrega previo pago.
3. Método de pago: Al realizar el pedido cada vez, la Parte B primero enviará el pago completo a la cuenta de la Parte A y enviará por fax el comprobante de pago correspondiente a la Parte A, quien luego entregará la mercancía.
4. Método de transporte: la Parte A es responsable de los costos generales de transporte y la Parte B es responsable de los costos de aviación, EMS y seguros.
5. La Parte A garantizará el plazo de entrega correspondiente a cada suministro.
7. Política de servicio y soporte
1. Política de garantía: si los medios o equipos de los productos de la Parte A comprados por la Parte B están dañados, la Parte B deberá notificar al comprador dentro de los 2 días hábiles. días después de la llegada de la mercancía, la Parte A lo reemplazará sin cargo.
2. Política de capacitación: la Parte A realizará periódicamente cursos de capacitación técnica, de mercado y de preventa, y la Parte B deberá participar según su propia situación.
3. Política de soporte técnico: la Parte A proporcionará diversas formas de soporte técnico a la Parte B, tales como: teléfono, fax, correo electrónico, respuestas en línea, etc. Si la Parte B requiere que la Parte A proporcione soporte técnico del sitio, ambas partes negociarán por separado.
8. Otros términos
1. Ni la Parte A ni la Parte B revelarán el contenido de este contrato a ningún tercero.
2. El período de validez de este contrato es tentativamente de un año. Después de la expiración del contrato, ambas partes discutirán el siguiente paso de cooperación. Si la Parte B no alcanza el límite mínimo de ventas durante ___ meses consecutivos, la Parte B no disfrutará de las políticas preferenciales pertinentes de la empresa y la Parte A tiene derecho a cancelar la calificación de agente de la Parte B.
3. Si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A no dejará de suministrar bienes a la Parte B; de lo contrario, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas económicas directas.
4. El presente contrato consta de *** tres páginas, por cuadruplicado. Cada parte posee dos ejemplares. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por los representantes autorizados de ambas partes.
5. Si hay alguna disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación amistosa y la presentarán a la agencia de arbitraje de Shanghai correspondiente para su arbitraje si es necesario.
Parte A (sello): ____________ Parte B (sello): ____________
Representante autorizado (firma): _____________ Representante autorizado (firma): _____________
Fecha : ____________________ Fecha: ____________________