Medidas de la provincia de Hunan para la implementación de la Ley de la República Popular China sobre el lenguaje estándar hablado y escrito
Artículo 1: Con el fin de implementar la "Ley de la República Popular China sobre el Lenguaje Estándar Hablado y Escrito" y a la luz de la situación actual de esta provincia, se formulan estas medidas. Artículo 2 El término “lengua nacional común hablada y escrita”, tal como se menciona en estas Medidas, se refiere al mandarín y a los caracteres chinos estandarizados.
El uso del mandarín y de los caracteres chinos estandarizados debe basarse en las normas y estándares del idioma nacional común hablado y escrito promulgados por el estado. Artículo 3 Los ciudadanos tienen derecho a aprender y utilizar la lengua común hablada y escrita del país.
Promover el mandarín y estandarizar los caracteres chinos es responsabilidad común de toda la sociedad. Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán el liderazgo sobre el trabajo del idioma nacional común hablado y escrito, tomarán medidas para promover el mandarín y los caracteres chinos estandarizados e incorporarán la promoción del mandarín y la estandarización de los caracteres chinos en la educación patriótica y espiritual. Las actividades de construcción de la civilización y los fondos necesarios se incluirán en este documento a nivel de presupuesto financiero. Artículo 5: El departamento de idiomas del gobierno popular a nivel de condado o superior es responsable de gestionar y supervisar el uso del idioma nacional común hablado y escrito dentro de su propia región administrativa.
Los departamentos y unidades de educación, personal, prensa y publicaciones, radio y televisión, cultura, administración industrial y comercial, gestión urbana y otros departamentos y unidades pertinentes deben cooperar con el departamento de lengua y escritura para promover el mandarín y estandarizar los caracteres chinos. y hacer un buen trabajo de acuerdo con la división de responsabilidades. Trabajo de supervisión y gestión relevante. Artículo 6 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos de idiomas u otros departamentos relevantes elogiarán a las organizaciones e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en el uso y gestión del idioma nacional común hablado y escrito. Artículo 7: Las agencias estatales deben utilizar el putonghua y los caracteres chinos estandarizados como idioma oficial.
El personal de las agencias estatales debe utilizar el mandarín en actividades oficiales como trabajos de oficina, reuniones y discursos al público.
Las agencias estatales deben utilizar caracteres chinos estandarizados en sus placas de identificación, letreros, instrucciones, sellos, documentos oficiales, pantallas electrónicas y otros materiales escritos entregados al público. Artículo 8: Putonghua debe utilizarse en actividades educativas y docentes en escuelas y otras instituciones educativas. Los caracteres chinos estándar deben usarse en periódicos, publicaciones periódicas, pizarrones, folletos, exámenes, escritos en las pizarras de los profesores y otros materiales escritos entregados a los estudiantes y a la sociedad en las escuelas y otras instituciones educativas.
Las escuelas y otras instituciones educativas deben mejorar la capacidad de los estudiantes para utilizar correctamente la lengua hablada y escrita común del país, y convertirla en un contenido básico de la educación y la enseñanza y la formación de habilidades de los estudiantes, incorporarla a los objetivos de formación y ser relevante. normas curriculares, e incorporarlo a los horarios de trabajo escolar y de gestión general.
Los departamentos administrativos educativos y las agencias gubernamentales de supervisión educativa deben incluir el trabajo en lengua común nacional en la evaluación y supervisión. Artículo 9: El mandarín debe utilizarse en transmisiones de radio y televisión, presentación de programas, entrevistas, producciones cinematográficas y televisivas y representaciones teatrales. Los subtítulos y otros textos publicitarios de películas, programas de televisión y dramas deben utilizar caracteres chinos estandarizados.
Si se necesitan dialectos en la ópera, el cine y la televisión y otras formas de arte, se pueden utilizar; si realmente se necesitan para la transmisión, deben ser aprobados por el departamento provincial de radio y televisión. Artículo 10 Todo tipo de libros, periódicos, publicaciones periódicas, publicaciones electrónicas y en línea, productos audiovisuales y otras publicaciones publicadas en chino deben utilizar caracteres mandarín y chinos estandarizados. Si es necesario utilizar idiomas y caracteres extranjeros en publicaciones chinas, se deben realizar las anotaciones necesarias en el idioma y caracteres nacionales comunes.
Los caracteres mandarín y chino estandarizado deben usarse en el diseño, producción y desarrollo de software de fuentes de bibliotecas de caracteres chinos para computadora. Artículo 11: En el comercio, las telecomunicaciones, los servicios postales, la cultura, la restauración, el entretenimiento, el transporte público, los ferrocarriles, la aviación civil, el turismo, las finanzas, los seguros, la atención médica y otros sectores de servicios públicos, el putonghua debe ser el idioma de servicio básico.
Los caracteres chinos estandarizados deben utilizarse en placas de identificación, letreros, letreros, documentos oficiales, sellos, licencias, facturas, extractos, pantallas electrónicas, instrucciones de productos, registros médicos y recetas, etc. en la industria de servicios públicos. Artículo 12: Alentar a los ciudadanos a utilizar el mandarín y mejorar su nivel de mandarín.
Los documentos oficiales de organizaciones sociales y ciudadanos deben utilizar caracteres chinos estandarizados. Artículo 13: Nombres de montañas, ríos y lagos, nombres de divisiones administrativas, nombres de zonas residenciales y carreteras, nombres de calles, nombres de puentes, señales de paradas de autobús, nombres de empresas e instituciones, nombres de edificios y lugares de interés y atracciones turísticas. (lugares) Se deben utilizar caracteres chinos estándar para los caracteres utilizados en diversas instalaciones en lugares públicos como bases educativas, estaciones, aeropuertos y muelles.
Se recomienda utilizar caracteres chinos estandarizados para inscripciones, inscripciones y letreros escritos a mano en lugares públicos. Artículo 14: El lenguaje publicitario debe utilizar putonghua y caracteres chinos estandarizados. Los caracteres chinos tradicionales, sus variantes abolidas y los caracteres simplificados no deben utilizarse en palabras publicitarias, y no deben utilizarse caracteres homofónicos en palabras publicitarias. Las fuentes y el contenido de vallas publicitarias, placas de identificación y carteles permanentes hechos con luces de neón u otros materiales deben mantenerse intactos y cualquier defecto debe repararse de manera oportuna.
El embalaje y el texto descriptivo del producto deben cumplir con las normas y estándares del idioma común del país. Artículo 15 En las diversas situaciones previstas en los artículos 11, 13 y 14 de estas Medidas, las lenguas extranjeras habladas y escritas no podrán utilizarse solas si efectivamente es necesario utilizar lenguas extranjeras habladas y escritas al mismo tiempo; se deben utilizar principalmente los idiomas nacionales hablados y escritos y los idiomas y caracteres extranjeros como complemento, si es realmente necesario utilizar el pinyin chino, debe estar correctamente estandarizado y no debe utilizarse solo. Artículo 16 Los editores de caracteres chinos, correctores de pruebas, operadores de máquinas de subtítulos chinos, personal de diseño y producción de fuentes de bibliotecas de caracteres chinos, sellos, placas de identificación, letreros, anuncios, etc., el personal de diseño y producción deben cumplir con los requisitos de nivel correspondientes de la aplicación de caracteres chinos estándar nacional. nivel. El departamento administrativo de prensa y publicaciones debe incluir el uso del idioma nacional común hablado y escrito en la edición, evaluación de calidad e inspección anual de las publicaciones como condición para seleccionar publicaciones destacadas.