Citas célebres de Weifang

Zheng Banqiao no corrió contra el tiempo, pero terminó alardeando durante unos días. Siempre estaba avergonzado.

(Dinastía Qing) Zheng Banqiao insistió en que las montañas verdes no deben relajarse. Sus raíces están en las rocas rotas.

(Dinastía Qing) Zheng Banqiao amaba a sus hijos a su manera.

"Zheng Banqiao Ji" ha pasado por muchas dificultades, pero todavía es fuerte y permanece en el este, oeste, norte y sur.

La capacidad de Zheng Banqiao para leer de memoria es la peor. Mis ojos estaban perdidos, mi corazón estaba ansioso y mis conexiones estaban perdidas. Si mirara la belleza del suelo, no me serviría de nada.

¿Qué tal Zheng Banqiao?

Lo mismo ocurre con Li Qingzhao.

& ltRecuerdo a menudo el pabellón al lado del arroyo, hasta que se pone el sol, embriagado por el hermoso paisaje y sin partir nunca. Siempre juego hasta que me divierto mucho, pero pierdo en la piscina profunda de Zhufeng Pool. ¿Cómo podría remar en un bote y asustar accidentalmente a un grupo de Oulus?

& ltAnoche llovía y hacía viento, así que dormí profundamente sin siquiera beber. -Preguntó el fotógrafo- Begonia sigue igual. ¿Sabías? ¿Sabías? Debe ser verde, gordo, rojo o delgado

<Solitario en el tocador, hay una pulgada de tristeza en mi corazón. Xichun se va, ¿cuándo irá a instar a la lluvia?

& ltApoyándome en el pilar, ¡simplemente no estoy de humor! ¿Dónde está la gente? Era casi de noche y el camino a casa estaba cortado.

& ltColumpio en el columpio, demasiado perezosa para frotar sus delicadas manos. A su lado, la delgada virtud estaba cubierta con gotas de rocío de cristal y el sudor de su pecho penetraba la fina túnica de seda.

& ltAl ver venir a alguien, me escabullí con los calcetines, la pala y la horquilla de oro, y me fui avergonzado. Vuelve a mirar la puerta,

pero huele las ciruelas.

<No hagas un vaso de ámbar oscuro, derrítelo antes de emborracharte, deberías llegar tarde al viento.

& ltEl cerebro está fragante, el sueño se rompe, el frío bollo dorado está suelto y el tiempo y el espacio son tan rojos como la luz de una vela.

& ltLa ventana abierta en el patio está llena de primavera, las cortinas son pesadas pero no pesadas, y la lira enmudece contra el edificio.

& ltLas montañas lejanas instan al crepúsculo, y la brisa sopla y la lluvia forma sombras ligeras. Las flores de peral están muriendo.

& ltLa primavera es fría, el humo del horno de jade persiste y las flores están escondidas en la almohada de la montaña en mi sueño.

& ltLas golondrinas aún no han llegado, estamos jugando sobre la hierba, los sauces están cayendo y las flores de los ciruelos se han marchitado. El columpio de jardín no se balancea cuando llovizna por la noche.

& ltEl bollo duele la primavera, y las flores del ciruelo empiezan a caer con la brisa del atardecer, y las nubes ligeras van y vienen.

& ltEl pato de jade fuma el cerebro, Zhu Ying cubre la borla y el rinoceronte también alivia el resfriado.

& ltLa sonrisa está bordada con hibisco, y las fragantes mejillas del pato dependen del precioso jade, y los ojos adivinan.

& ltPor un lado, ella es encantadora, pero por otro lado, es encantadora y odiosa. Les envío un sentimiento profundo.

& ltEl maquillaje se retira a altas horas de la noche, y el cáliz se pega a las ramas. Cuando te despiertes del alcohol, dormirás en primavera y tus sueños desaparecerán para siempre.

& ltLa gente está en silencio, la luna susurra y la pantalla verde cuelga. Se necesita más tiempo para eliminar el núcleo restante, quemar más incienso y ganar más tiempo.

& ltEl rugido del eco hizo añicos las nubes verdes y la nieve cayó directamente desde la ventana trasera hacia el horno. El fénix en la parte inferior de la vela brilla intensamente, y el fénix con la cabeza en forma de horquilla eclipsa la lámpara.

El sonido de la trompeta insta a que se libere la luz de la mañana, y la luz de la mañana pertenece a la vaca. Las flores se ponen feas cuando llega la primavera, pero el viento del oeste deja atrás el viejo frío.

& ltEl viento es suave, la primavera aún es temprana y la camiseta está de buen humor. Siento un poco de frío cuando duermo, con flores de ciruelo en las sienes.

¿Dónde está mi ciudad natal? A menos que estés borracho, olvídalo. Arde al tumbarse en agua y la fragancia no desaparece.

El viento ha dejado profundas las flores y la nieve es roja fuera de la cortina. Después de que florecen las flores de Changji Begonia,

es primavera.

La columna de vino canta como una estatua de jade en el cielo, y la tina azul es oscura y brillante. El sueño era insoportable, el dolor indescriptible y la voz ronca.

Pero sigo prefiriendo su "Voz Lenta":

Mirando y buscando, desierta, desolada y mezclada con tristeza. Es más difícil dejar de respirar cuando primero hace calor y luego frío. ¿Cómo puedes vencerlo, tarde en el viento? Guo Yan estaba triste, pero era un viejo conocido. Flores amarillas amontonadas por todo el suelo, marchitas y dañadas. ¿Quién puede elegirlos ahora? Mirando por la ventana, ¿cómo puede una persona estar oscura? Llovizna sobre los plátanos y gotea agua al anochecer. ¿Quién es el segundo? ¿Cuál es la palabra? "

Si quieres saber más de ella, compra uno de sus discos....

Mirando a tu alrededor, desierto, desolado y mezclado con tristeza.

>Mirando hacia la puerta, Wen Qingmei

Me temo que el barco no puede transportar muchos pensamientos.

No digas que Qingqiu no es un ser humano. El viento del oeste levanta la cortina de banderas y cuentas, y la persona en la cortina es más delgada que el crisantemo amarillo.

El Ci de Li Qingzhao se puede dividir en dos periodos, uno anterior y otro posterior a Du Nan. Los primeros poemas describían principalmente los temas del resentimiento primaveral y la vida boudoir, mostrando la personalidad sentimental de las poetas. Por ejemplo, "Like a Dream" describe los sentimientos de apreciar la primavera y amar las flores:

La lluvia de anoche dispersó el viento, pero quedarse dormido no eliminó el vino restante.

No sé si la gente de Shutterstock sabe que Begonia debe ser verde, gorda, roja y delgada.

El dicho clásico es que un héroe vive y un héroe muere.

Cuartetas de Verano

Vive como una persona destacada,

La muerte también es un fantasma.

Todavía extraño a Xiang Yu y me niego a cruzar el río Yangtze.

El famoso dicho explica a una persona destacada: Una persona destacada significa: un héroe entre las personas cuando está vivo, y un héroe entre los fantasmas cuando está muerto. Para vivir hay que establecer elevadas ambiciones y un espíritu de lucha indomable, porque cuanto más grande sea la meta y más duro se trabaje, más sentido tendrá la vida y más se podrá apreciar el orgullo y el heroísmo de "montar en el viento y ondas".

Otra canción: "Like a Dream"

Muchas veces recuerdo que me emborracho al atardecer en el Pabellón Oeste y no sé el camino a casa, así que puedo volver al barco tarde.

Me desvié hacia las profundidades del loto, luché por cruzar el río y vi un estanque de gaviotas y garzas.

Huanxi Sha

Las ventanas abiertas en el patio están llenas de primavera, las cortinas son pesadas pero no pesadas y la lira se apoya contra el edificio en silencio.

Las montañas lejanas instan al crepúsculo, y la brisa sopla y la lluvia forma sombras ligeras. Las flores de peral están muriendo.

Huanxi Sha

La primavera es fría y el clima es empinado, el humo del horno de jade persiste y las flores están escondidas en la almohada en el sueño.

Las golondrinas aún no han llegado, estamos jugando sobre la hierba; los sauces caen y las flores de los ciruelos se marchitan. El columpio de jardín no se balancea cuando llovizna por la noche.

Huanxi Sha

El moño duele el cabello y se peina en primavera. El viento de la tarde cae en el patio y las flores de ciruelo comienzan a caer. Nubes ligeras van y vienen en el. luz de la luna.

El pato de jade fuma el cerebro, Zhu Ying cubre la borla y el rinoceronte también alivia el resfriado.

Arena Huanxi

El hibisco bordado sonríe, las fragantes mejillas del pato dependen del precioso jade y los ojos adivinan.

Por un lado, es encantador, pero por otro, es encantador y odioso. Les envío un sentimiento profundo.

La letra que escribió para "Going Out" de Zhao Mingcheng es aún más cariñosa y única. Por ejemplo, "Drunk Flower Song" describe a la poeta que se sintió sola durante el Doble Noveno Festival, por lo que usó flores amarillas como metáfora:

La niebla y las nubes espesas desaparecerán para siempre, las bestias doradas se venden en sacrificio a la luna, y se utilizan almohadas de jade y cocinas de gasa en medio de la noche.

Dongli sostiene vino y huele secretamente sus mangas después del anochecer, y la cortina enrollable no es encantadora. Los occidentales son más delgados que las flores amarillas.

La idea es novedosa y el gusto elegante, lo que no es comparable al narrador en primera persona de los escritores masculinos comunes y corrientes. Otro ejemplo es "Ciruelas secas", que expresa el anhelo de la poeta por la carta de su marido:

Las flores flotan de un lugar a otro, el agua fluye de un lugar, una especie de mal de amores, dos lugares de ocio.

No tengo forma de deshacerme de esta situación, pero frunzo el ceño y voy a mi corazón.

Sus poemas posteriores están llenos del sentimiento emocional de "las cosas son diferentes y la gente es diferente". diferente", expresando así su profundo apego a la patria y al pasado. Por ejemplo, la primera parte de "Slow Voice" expresa la desesperada sensación de pérdida del poeta al "buscar y buscar" y su triste expresión de estar solo en un entorno "desierto, solitario y miserable". La siguiente película es una escena conmovedora, autocompasiva: "¿Quién puede encender la lámpara y mirar por la ventana ahora? ¿Cómo puede crecer solo el plátano negro? La llovizna continúa hasta el anochecer. ¿Cuál es esta vez la primera palabra triste?" El lenguaje de toda la palabra es claro, rápido y de tono triste. Otro poema famoso, "Yong Yu Le", se originó en el Festival de los Faroles y recuerda el pasado "el apogeo de Zhongzhou". El siguiente artículo dice:

En los días prósperos de Zhongzhou, recuerdo haberme centrado en las tiendas Sanwu y Green Crown.

Los sauces dorados de las nieves compiten por Chu, ahora están demacrados y arenados por el viento.

Es mejor escuchar a la gente reír bajo las cortinas cuando se sale de noche.

Todo el poema revela un profundo dolor por los cambios en el país, alegría por el pasado y dolor por el presente. Más tarde, el poeta Liu Chenweng de finales de la dinastía Song no pudo evitar "llorar por ello".

: "Como un sueño"

Muchas veces recuerdo que cuando se pone el sol en el Pabellón Oeste, me emborracho y no sé el camino a casa, así que puedo volver a el barco llegó tarde.

Me desvié hacia las profundidades del loto, luché por cruzar el río y vi un estanque de gaviotas y garzas.

Huanxi Sha

Las ventanas abiertas en el patio están llenas de primavera, las cortinas son pesadas pero no pesadas y la lira se apoya contra el edificio en silencio.

Las montañas lejanas instan al crepúsculo, y la brisa sopla y la lluvia forma sombras ligeras. Las flores de peral están muriendo.

Huanxi Sha

La primavera es fría y el clima es empinado, el humo del horno de jade persiste y las flores están escondidas en la almohada en el sueño.

Las golondrinas aún no han llegado, estamos jugando sobre la hierba; los sauces caen y las flores de los ciruelos se marchitan. El columpio de jardín no se balancea cuando llovizna por la noche.

Huanxi Sha

El moño duele el cabello y se peina en primavera. El viento de la tarde cae en el patio y las flores de los ciruelos comienzan a caer. Nubes ligeras van y vienen en el. luz de la luna.

El pato de jade fuma el cerebro, Zhu Ying cubre la borla y el rinoceronte también alivia el resfriado.

Arena Huanxi

El hibisco bordado sonríe, las fragantes mejillas del pato dependen del precioso jade y los ojos adivinan.

Por un lado, es encantador, pero por otro, es encantador y odioso. Les envío un sentimiento profundo.

La letra que escribió para "Going Out" de Zhao Mingcheng es aún más cariñosa y única. Por ejemplo, "Drunk Flower Song" describe a la poeta que se sintió sola durante el Doble Noveno Festival, por lo que usó flores amarillas como metáfora:

La niebla y las espesas nubes desaparecerán para siempre, las bestias doradas se venden en sacrificio a la luna, y se utilizan almohadas de jade y cocinas de gasa en medio de la noche.

Dongli sostiene vino y huele secretamente sus mangas después del anochecer, y la cortina enrollable no es encantadora. Los occidentales son más delgados que las flores amarillas.

La idea es novedosa y el gusto elegante, lo que no es comparable al narrador en primera persona de los escritores masculinos comunes y corrientes. Otro ejemplo es "Ciruelas secas", que expresa el anhelo de la poeta por la carta de su marido:

Las flores flotan de un lugar a otro, el agua fluye de un lugar, una especie de mal de amores, dos lugares de ocio.

No tengo forma de deshacerme de esta situación, pero frunzo el ceño y voy a mi corazón.

Sus poemas posteriores están llenos del sentimiento emocional de "las cosas son diferentes y la gente es diferente". diferente", expresando así su profundo apego a la patria y al pasado. Por ejemplo, la primera parte de "Slow Voice" expresa la desesperada sensación de pérdida del poeta al "buscar y buscar" y su triste expresión de estar solo en un entorno "desierto, solitario y miserable". La siguiente película es una escena conmovedora, autocompasiva: "¿Quién puede encender la lámpara y mirar por la ventana ahora? ¿Cómo puede crecer solo el plátano negro? La llovizna continúa hasta el anochecer. ¿Cuál es esta vez la primera palabra triste?" El lenguaje de toda la palabra es claro, rápido y de tono triste. Otro poema famoso, "Yong Yu Le", se originó en el Festival de los Faroles y recuerda el pasado "el apogeo de Zhongzhou". El siguiente artículo dice:

En los días prósperos de Zhongzhou, recuerdo haberme centrado en las tiendas Sanwu y Green Crown.

Los sauces dorados de las nieves compiten por Chu, ahora están demacrados y arenados por el viento.

Es mejor escuchar a la gente reír bajo las cortinas cuando se sale de noche.

Todo el poema revela un profundo dolor por los cambios en el país, alegría por el pasado y dolor por el presente. Más tarde, el poeta Liu Chenweng de finales de la dinastía Song no pudo evitar "llorar por ello".