Medidas de la Provincia de Hunan para la Implementación de la "Ley de la República Popular China sobre la Protección de los Derechos e Intereses de las Personas Mayores" (revisada en 2021)
Los gobiernos populares en todos los niveles deben apoyar el desarrollo de instituciones para personas mayores, dar pleno juego a las funciones de educación, orientación y servicios de las instituciones para personas mayores y crear condiciones para que las personas mayores participen en el desarrollo social. .
Los gobiernos municipales y populares y las oficinas de subdistrito deben designar personal dedicado que sea responsable de proteger los derechos e intereses de las personas mayores. Artículo 4 Las agencias responsables del trabajo de envejecimiento de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables de organizar, coordinar, guiar, supervisar e inspeccionar los departamentos pertinentes para proteger los derechos e intereses de las personas mayores; otros departamentos deben proteger los derechos y; intereses de las personas mayores de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Las organizaciones, empresas e instituciones populares, como los sindicatos **, la Liga de la Juventud Comunista, la Federación de Mujeres, etc., deben combinar sus propias funciones y condiciones reales para proteger eficazmente los derechos e intereses de las personas mayores.
Fomentar a los voluntarios para que atiendan a las personas mayores de forma voluntaria. Incentivar a las personas mayores a participar en actividades de servicio voluntario bajo la premisa de que estén dispuestos y sus condiciones físicas lo permitan. Artículo 5 El mes del Doble Noveno Festival de cada año es el Mes de la Publicidad del Respeto a las Personas Mayores de la provincia. Durante este mes, toda la sociedad debe organizar y realizar actividades de publicidad y educación sobre el respeto, el cuidado y la ayuda a las personas mayores, respetando los modelos de piedad filial y de respeto a las personas mayores, y formando normas de comportamiento y costumbres sociales de respeto, cuidado y ayuda a las personas mayores. mayores en toda la sociedad. Artículo 6 Servicios de atención a las personas mayores La atención a las personas mayores se basa en servicios a domicilio. Los cuidadores deberán cumplir con sus obligaciones de brindar apoyo financiero, cuidado diario y consuelo espiritual a las personas mayores. Artículo 7 Si el cuidador no cumple con sus obligaciones de manutención, o el cuidador elude su responsabilidad, o un miembro de la familia infringe los derechos e intereses legítimos de los ancianos, el comité de aldea, el comité de residentes, las organizaciones de ancianos y las organizaciones de voluntarios pueden mediar. , o apoyar y ayudar a las personas mayores a presentar denuncias ante la Fiscalía. Artículo 8 Si una persona mayor y su cuidador u otros familiares poseen conjuntamente una casa, el cuidador u otros familiares protegerán la propiedad de la vivienda y otros derechos de la persona mayor cuando se renueve la casa o se intercambien los derechos de propiedad. Artículo 9 Si los comités de aldeanos, los comités de residentes, las organizaciones de ancianos y las unidades donde trabajan los ancianos descubren que se ha cometido violencia doméstica contra los ancianos, lo informarán oportunamente a los órganos de seguridad pública y tomarán medidas para disuadirlos. , detener, mediar o proporcionar refugio temporal para proteger la seguridad personal de las personas mayores. Artículo 10 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior formularán planes para la construcción de un sistema básico de servicios de atención a las personas mayores, mejorarán el mecanismo de inversión diversificada para la industria de servicios de atención a las personas mayores y acelerarán la construcción de un sistema de servicios de atención a las personas mayores coordinado con Instituciones domiciliarias y comunitarias para el cuidado de personas mayores y combina atención médica y atención de enfermería. Artículo 11 Los gobiernos populares de todos los niveles y los departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior implementarán sistemas de seguridad social como seguro social, bienestar social y asistencia social, y con base en el desarrollo económico y social, el crecimiento de los ingresos de los residentes y los precios. cambios y las necesidades de vida de las personas mayores, etc., y mejorar gradualmente el nivel de seguridad social para las personas mayores.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior reservarán fondos de bienestar público de la lotería de bienestar social al mismo nivel de acuerdo con las proporciones prescritas por el estado para apoyar el desarrollo de los servicios de atención a personas mayores. Artículo 12 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior proporcionarán subsidios para el cuidado de personas mayores con dificultades financieras, y también proporcionarán subsidios de enfermería para las personas mayores con dificultades financieras y que no puedan cuidar de sí mismos durante mucho tiempo.
Fomentar el pago de subsidios de subsistencia a las personas mayores de 80 años. Los gobiernos populares a nivel de condado o superior proporcionarán subsidios de subsistencia para personas mayores de bajos ingresos mayores de 80 años. Artículo 13 Los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares a nivel de condado o superior promoverán la estandarización y estandarización de la industria de servicios de cuidado de personas mayores y fortalecerán la orientación, supervisión y gestión de las instituciones de cuidado de personas mayores dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Las instituciones de cuidado de personas mayores deberán, de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, establecer y mejorar sistemas de gestión de seguridad para la protección contra incendios, precauciones de seguridad, instalaciones y equipos, alimentos y medicamentos, etc., realizar inspecciones de seguridad periódicas, y eliminar los riesgos de seguridad de manera oportuna. Artículo 14 Los gobiernos populares en todos los niveles promoverán la informatización de los servicios de atención a las personas mayores, establecerán o apoyarán el establecimiento de fuerzas sociales para proporcionar servicios de atención a las personas mayores, como llamadas de emergencia, citas de limpieza, asistencia médica, consultas de salud, compra de bienes, pago de servicios, Solicitud de subvenciones gubernamentales, etc. Plataforma de información. Artículo 15 El departamento de recursos naturales del gobierno popular a nivel de condado o superior, junto con el departamento de asuntos civiles, preparará un plan especial para el diseño de las instalaciones de servicios de cuidado de personas mayores e implementará un plan regulatorio detallado después de la aprobación del gobierno popular. gobierno al mismo nivel.
Al formular planes urbanos y rurales, los gobiernos populares de todos los niveles y las autoridades de recursos naturales deben planificar y establecer instalaciones de servicios de cuidado de personas mayores en zonificación y clasificación de acuerdo con los estándares nacionales de uso de la tierra per cápita. Artículo 16 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior incluirán los terrenos utilizados para la construcción de instalaciones de servicios de cuidado de personas mayores en el plan general de uso de terrenos y en el plan anual, y organizarán razonablemente los terrenos utilizados para la construcción.
Las instituciones de cuidado de personas mayores sin fines de lucro organizadas por fuerzas sociales disfrutan de la misma política de uso de la tierra que las instituciones de cuidado de personas mayores organizadas por el gobierno y pueden utilizar tierras de propiedad estatal o tierras rurales de propiedad colectiva de acuerdo con la ley. . Se dará prioridad al suministro de terrenos para la construcción de instituciones lucrativas para el cuidado de personas mayores de acuerdo con los procedimientos de uso remunerado para terrenos comerciales estipulados por el Estado y de conformidad con la ley.
Está prohibido cambiar el uso del suelo o la proporción de superficie construida y otras condiciones de uso del suelo para la construcción de instituciones de atención a personas mayores. Artículo 17 Las nuevas áreas urbanas y las áreas residenciales de nueva construcción, de acuerdo con las normas especiales de planificación y configuración para el diseño de las instalaciones de servicios de atención a personas mayores, construirán instalaciones de servicios de atención a personas mayores de apoyo, como servicios de vida, entretenimiento cultural, fitness deportivo, guarderías, atención de rehabilitación, etc. que satisfagan las necesidades de las personas mayores. Al revisar los planes de construcción de nuevas áreas urbanas y áreas residenciales, los departamentos de recursos naturales de los gobiernos populares a nivel de condado o superior solicitarán opiniones de los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares del mismo nivel sobre la planificación y el diseño del cuidado de las personas mayores. instalaciones de servicio.
Las instalaciones de servicios de atención a personas mayores deben planificarse, construirse, inspeccionarse y entregarse simultáneamente con las áreas residenciales.
Si no hay instalaciones de servicios de cuidado de personas mayores en las zonas urbanas antiguas y en las zonas residenciales establecidas o las instalaciones existentes no cumplen con los estándares de soporte, se deben mejorar mediante compra, reemplazo, arrendamiento, etc.
Si es necesario desmantelar instalaciones de servicios de cuidado de personas mayores de acuerdo con la ley debido a la construcción urbana, se seguirá el principio de demolición durante la construcción y reconstrucción en el lugar más cercano, y la escala y los estándares de La reconstrucción no será inferior a la escala y los estándares originales.