Cómo cantar el paisaje de Qinhuai

Descripción general de las letras

Cantando:? ¿Xu Huifen? ¿Dónde está Wu? Zhang

Letra: Chen Qigang

Composición musical: Escena de Wuxi

Arreglado por "Escena de Wuxi"

Waif Idun Xinya Congbiela Gongzuti

Tengo un presentimiento y te lo cantaré.

Gongzu Guo Weiya Xinya Xinxin Xinya

Caballeros, silencio, silencio.

¿Sabes dónde está Chen Ya?

Escúchame y canta sobre el paisaje de Qinhuai.

¿Xi Xiya está decidido a destruir a Tianya, el antepasado de Zangbie?

Habla con atención y canta ante el público.

Xinwai Lu Wenwen Yapan Gu Butterfly Jin Shu

El río Qinhuai fluye lentamente y aparece Pangu.

¿Te gusta Lin Qin Feng Ya?

Jiangnan es hermosa, Jinling es elegante y sentimental.

Zuo Liyuntang Kuyifsenya

En Zhanyuan, el salón principal es vasto y profundo.

Balu jv Sui Su Lili Shan Wei Uya

La isla Egret, con aguas cristalinas y onduladas, es un paraíso.

Ampliar la fuente de datos de canciones

El paisaje de Qinhuai es un episodio de la película "Las trece horquillas de Jinling". Además de hablar en el dialecto de Nanjing, las 12 "chicas guapas", incluida Nini, en la película, también cantaron la canción en dialecto de Suzhou "A View of Qinhuai" en Suzhou Pingtan, lo que conmovió profundamente a la audiencia. Se informa que esta melodía popular fue una adaptación de "Wuxi Live". La letra menciona a Zhanyuan y Bailuzhou, describe la prosperidad de Qinhuai y el antiguo encanto de Jinling, lo que permite al público tener una mejor comprensión de Nanjing durante las Seis Dinastías.

Fondo creativo

"Qinhuai Scenery" es una melodía popular local creada para adaptarse a un grupo de geishas de Jiangnan que son buenas cantando y bailando. Debido a que Nanjing es la intersección de la historia y la cultura entre el norte y el sur de China, un Nanjing puro puede no tener un carácter distintivo o puede no ser reconocido por la población local. Por esta razón, los realizadores tuvieron que ampliar su alcance de búsqueda a la provincia de Jiangsu.

Después de mucha argumentación y proyección, finalmente se decidió adaptar y escribir letra basada en la canción popular "Buxi Chang", y renombrarla como "Qinhuaichang" según las necesidades de la película.

Además, las cantantes de Qinhuai tienen una larga historia y muchas mujeres tienen altos logros en canto, danza y poesía. Entonces el director decidió dejarlos cantar en Suzhou Pingtan.

Nanjing se encuentra en la zona de habla Wu, y su lengua materna es el Wu. Aunque los idiomas posteriores fueron asimilados e influenciados por otras regiones en diversos grados, las melodías melodiosas y suaves de la ópera Wu, como Pingtan, reflejan especialmente la belleza de las mujeres, y todavía existen en Nanjing hasta el día de hoy. Por lo tanto, es razonable y razonable que "Jinling Thirteen Hairpins" se cante de esta manera para realzar las características de la película.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Qinhuai Scenery-Baidu