Colección comentada del Sutra Bai Ai

(1) Infantil de corazón: La mente aún no está madura y todavía es como un niño. Cuando Du Fu tenía catorce o quince años, los gigantes literarios de la época ya lo comparaban con Ban Gu y Yang Xiong. Resultó que Du Fu todavía era muy ingenuo en ese momento.

(2) Ternero: ternero. Escribe las siguientes dos oraciones.

(3) Caminar menos y estar de pie menos: menos tiempo caminando y de pie indica que el cuerpo está decayendo.

(4) Fuerte: pronunciado en el tono superior. Si eres fuerte, te reirás: si eres fuerte, te reirás. Du Fu fue un invitado de Yiren, por lo que tuvo este sufrimiento indescriptible. Realmente: "Hay lágrimas en la voz, pero no hay sonido en las lágrimas". Maestro: Generalmente se refiere a todas las personas que buscan ayuda.

(5) Shang: La palabra dolor, a pesar de todos los deseos, todavía no puede obtener ayuda de la gente, es lamentable que solo haya cuatro paredes.

(6) Esta frase significa que mi anciana esposa está muy triste y preocupada cuando me ve.

(7) En la antigüedad, la puerta de la cocina estaba en el lado este. Estas dos frases expresan el infantilismo de Xiaosheng, así como la bondad y tristeza de Du Fu. Él mismo había dicho durante mucho tiempo: "Si te avergüenzas de ser padre, morirás temprano sin comer". (Quinientas palabras desde Beijing hasta el condado de Fengxian) Pero fue esta práctica principal de la vida la que le dio a Du Fu una profunda comprensión y simpatía por la gente. La primera frase no habla de tristeza, pero sí de felicidad; no habla de vejez, sino de recuerdos jóvenes. En el poema también se pueden ver fragmentos de su joven vida. El poeta recordó que cuando era joven era despreocupado, sano, enérgico y lleno de vigor. El llamado "caminar como un becerro amarillo antes de volver a caminar" es un retrato vívido. Yang Lun de la dinastía Qing dijo que esta frase "es extremadamente descriptiva, pero se registra a continuación" (Volumen 8 de "Du Shi Jingquan"). En agosto, las peras y los dátiles maduran frente al patio y el árbol puede trepar mil veces en un día. Es decir, cuando las peras y los dátiles estaban maduros, el joven Du Fu solía ir al árbol a recogerlos, mil veces al día. Las llamadas "mil veces" son sólo una exageración para describir el número de ganancias. La "inocencia infantil todavía está viva" del joven Du Fu. La palabra "infantil" se usa de manera muy apropiada, lo que demuestra que un corazón puro de niño todavía está saltando a la edad de quince años. La palabra "Shang" resume la inocencia y vivacidad de Du Fu desde la niñez hasta la adolescencia. El poeta capta el temperamento y los rasgos de carácter del joven y los describe vívidamente con trazos. Aquí, no se trata de expresar el yo de un joven sin ningún propósito, ni de elogiar el yo de un joven de buen humor, sino de recordar la vida despreocupada de un joven de mal humor, para que los sentimientos de tristeza, ira y resentimiento están profundamente contenidos. El comentario de Yang Lun al comienzo de este poema es: "Habla para desahogar tu ira, pero no seas demasiado directo". (Volumen 8 de Du Shi Jingquan)

"Ahora tengo cincuenta años y sólo puedo sentarme o acostarme para estar de pie". Aunque el poeta utiliza la palabra "de repente", los lectores pueden imaginar las vicisitudes de la vida desde el "decimoquinto" hasta el "cincuenta". Debido a la vejez y la debilidad de la fuerza, le resulta difícil moverse, por lo que se sienta y se acuesta más que camina y se para menos. Estoy muy débil, pero no puedo descansar porque no tengo dinero para vivir y todavía tengo que ingresar a la burocracia, leer libros y mantener a mi familia. No ha estado dispuesto a inclinar la cabeza toda su vida, pero cuando es viejo, apenas puede sonreír para darle la bienvenida a su maestro. El dolor interior es evidente. No pude evitar sentirme triste, lleno de melancolía, y suspiré: "Estoy lleno de tristeza por los altibajos de la burocracia". Éste es el ojo poético de todo el poema, que condensa las emociones del poeta en la palabra "dolor". No sólo triste por la vejez, sino también triste por la pobreza, pero también triste por la dependencia de los demás y la falta de valor de existencia independiente. Lo que es particularmente triste es que el poeta no está triste por una cosa, sino por toda su vida. Su vida como ser humano también fue trágica. "Preocuparse por la vida y todo es triste" es muy general. Esta es la línea principal de todo el poema. Hace eco del título y, debido a la desolación de la situación pasada, recuerda la desolación de la antigua situación embarazosa. tiempo En términos de estructura, se puede decir que es un vínculo entre el pasado y lo siguiente, a partir de este punto, escribiré una descripción detallada de la pobreza de la familia, que se puede decir que es un vínculo entre el pasado; y el siguiente. "Las cuatro paredes todavía están vacías y el color de mi anciana esposa sigue siendo el mismo cuando me ve. El niño no conoce la etiqueta de padre e hijo y llora pidiendo comida". Escribe sobre la miserable escena en casa. Tan pronto como entré a la casa, las paredes todavía estaban vacías, no había comida en la casa y yo no tenía un centavo. El anciano marido y mujer estaban relativamente sin palabras, con caras tristes y cansancio. Sólo el niño, infantil, ignorante y hambriento, se dirige al este de la puerta de la cocina, llora y come enojado. Después de la descripción detallada del poeta, su miseria se puede ver ante sus ojos. Para expresar los sentimientos encontrados, el poeta utiliza números para realzar la tristeza y fortalecer el sentimiento de tristeza. Por ejemplo, el poema compara "quince" y "cincuenta" para dividir las dos épocas. Los frutos maduran en "agosto" y los árboles pesan "mil pesos" en "agosto" para describir la sensibilidad e inocencia de un chico de quince años. "Paredes vacías" se utiliza para describir la sensibilidad y la inocencia de un chico de quince años. Escribir "cientos de preocupaciones" con "cuatro paredes vacías" enriquece el contenido de las preocupaciones.

Utilice "tan fuerte como un becerro amarillo" en lugar de "simplemente sentarse y acostarse más", utilice "caminar mucho" en lugar de "caminar menos y estar de pie menos" y utilice "forzar la sonrisa". La "sonrisa contundente" del poeta contrasta marcadamente con la "tristeza por su carrera oficial", y la atmósfera de tristeza es aún más fuerte. Lo que es particularmente conmovedor es que el poeta también comparó su juventud infantil con su hijo demente. Cuando era joven, era despreocupado y no se preocupaba por la comida ni la ropa. Inesperadamente, cuando llegó a la vejez, su hijo tenía hambre, lloraba y estaba enojado. En la pluma del poeta, no sólo expresa vívidamente su propia situación trágica, sino que también escribe vívidamente las expresiones y el comportamiento de la anciana esposa y los hijos infantiles, lo cual es muy humano.

Du Fu dijo en "Eagle Fu Biao" que sus obras son buenas para "la melancolía y la frustración". Esto también se refleja en "La colección de los cien dolores". Es "triste, generoso y deprimido", "deprimido y desolado, saltando rápidamente" (Volumen 1 de "Bai Yuzhai Ci Hua" de Chen Tingzhuo). Las desgracias, las experiencias personales y el dolor interior del poeta se transforman en corrientes de emociones en el poema. Las reverberaciones fueron agitadas y los gritos de dolor e indignación continuaron durante mucho tiempo. "Danqiu Poetry Talk":

"Se llama Numi llorando al este de la puerta", lo que significa que la puerta de la cocina está en el este,..., la rima no es casual.

"Huannumi llora al este de la puerta" significa que la puerta de la cocina está al este, y la rima no es casual.

Respuesta a Tang Poetry:

Zhong Yun: Los tres personajes son realmente indescriptibles (al final de la frase "La vieja esposa me ve").

Du Yu:

"El protagonista se ve obligado a sonreír felizmente". Sólo a través de la experiencia personal podemos conocer el dolor que supone escribir fantasmas para los clientes. Las paredes todavía están vacías, el color de la anciana sigue siendo el mismo y los niños lloran y tienen sed. Es imposible escribir sobre ello sin una experiencia personal.

Du Fu escribió en "Recordando a Qin'e": "En el pasado me fui y los sauces se aferraron a mí; ahora que lo pienso, la lluvia y la nieve están cayendo.

Comentarios detallados sobre los poemas de Du:

"Reír por el maestro", lo más doloroso es ser un pobre invitado... Llorar por comida Mendong dijo que el sentimiento más doloroso es ser hambre y no elegir comida

Lea Du Xinjie:

"Risa fuerte" y "Vida triste" son los principales. Los primeros cuatro son extraños, recordando eso cuando tenía. joven, pedía comida debajo del árbol en el jardín.

El poema Jingquan de Du:

Al describir el colapso, está escrito (debajo hay tres líneas de "as). fuerte como un ternero amarillo") y sobre demacrado, con menos palabras y más significado ("sentado y acostado"). Sólo actualizado "debajo de la frase"). Y humorístico ("los tontos no conocen" la frase de abajo).

Notas de lectura de Yimen:

Fang Yun: Cuando el duque llegó a Chengdu, Pei Mian se convirtió en el propietario....., Mian fue como invitado de Cui Guangyuan. muy arrogante, por lo que no tuvo más remedio que servirlo, por lo que dijo: "El general fuerte se ríe de su maestro". Sin embargo, Guangyuan no tuvo piedad, por lo que las paredes estaban desoladas. La esposa está fría y desanimada y no se atreve a hablar. , por lo que es joven y mayor, y sus intenciones se revelan levemente, lo cual también es triste.