Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento del confinamiento - Utilizar modelo de acuerdo de exención laboral (5 artículos seleccionados)

Utilizar modelo de acuerdo de exención laboral (5 artículos seleccionados)

Se puede utilizar un acuerdo de exención de responsabilidad cuando se utilizan servicios laborales. ¿Sabes qué debe contener el acuerdo de exención de responsabilidad? El siguiente es el "Ejemplo de acuerdo de exención de responsabilidad laboral (cinco artículos seleccionados)" solo como referencia. Bienvenido a leer este artículo. Capítulo 1: Modelo de Acuerdo de Exención de Empleo

Parte A: _______________

Parte B: _______________

Debido a necesidades comerciales, la Parte A ha contratado a la Parte B como empleado desde ____ El responsable financiero nominal de la empresa, luego de negociación entre ambas partes, llegó al siguiente acuerdo:

1. Causas y responsabilidades

1. Partiendo de la premisa de que La empresa de agencia de contabilidad de la Parte A implementa estrictamente los sistemas pertinentes. Para aprobar la empresa de agencia de contabilidad, la Parte A debe pedir prestado el certificado de título de contabilidad intermedio de la Parte B e ir a la Oficina de Finanzas y otros departamentos para pasar por los procedimientos pertinentes. La Parte B se desempeñará en el. nombre del director financiero de la empresa. Para satisfacer las necesidades de evaluación de varios departamentos funcionales, la Parte B participa en el seguro de la unidad de seguridad social de la Parte A y los gastos corren a cargo de la Parte A. No existe relación laboral ni de afiliación entre el Partido A y el Partido B.

2. La unidad de negocio contable llevada a cabo por la Parte B y la Parte A no tiene ningún interés económico ni relación comercial, y la operación real específica se centra en la Parte A. Todas las actividades comerciales realizadas por la Parte A durante el período de este contrato no tienen relación con la Parte B. La Parte B no interferirá con los negocios de la Parte A siempre que la Parte A no viole el sistema de gestión contable.

3. Si la unidad de negocios de contabilidad de la agencia emprendida por la Parte A involucra impuestos, la Parte A debe cooperar activamente con la agencia de contabilidad de la agencia para realizar trabajos de coordinación, comunicación y relaciones públicas. Los riesgos fiscales no tienen nada que ver con el Partido B.

4. Con base en la necesidad de la Parte A de responder a las inspecciones de los departamentos funcionales, la Parte B acepta transferir el certificado de calificación contable al nombre de la Parte A y almacenar los libros de contabilidad y los certificados de títulos profesionales intermedios con la Parte A durante el período del contrato. El certificado será conservado por la Parte A.

Durante el período de almacenamiento del certificado, la Parte A no utilizará el certificado de la Parte B para ningún propósito que no sea la inspección por parte de los departamentos funcionales. Durante este período, si la Parte B necesita utilizar los dos certificados anteriores, la Parte A debe cooperar incondicionalmente. En caso contrario, se considerará que ambas partes han puesto fin a la cooperación.

5. La Parte B cooperará incondicionalmente con las necesidades de inspección de la Parte A que surjan durante el proceso de procesamiento comercial.

2. Otros Acuerdos

La Parte B no participa en la operación y administración de la empresa de la Parte A, y no tiene ninguna relación laboral o de afiliación con la Parte A. Por lo tanto, todos los impuestos y derechos legales Los riesgos de la Parte A están directamente relacionados con los de la Parte B. Nada que hacer.

Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Este acuerdo es válido desde ____ _____ mes _____ hasta ____ _____ mes _____.

3. Este Acuerdo se realiza en _____ copias, y cada parte posee una copia. ______________

Con el fin de implementar las leyes, reglamentos, normas y reglamentos nacionales de seguridad de la producción y la política de producción de seguridad de "seguridad primero, prevención primero, gestión integral", aclarar los objetivos y responsabilidades de la gestión de la producción de seguridad de ambos. Partes para garantizar la seguridad de la construcción y evitar accidentes de seguridad, ambas partes firmaron un contrato de construcción al mismo tiempo.

Al firmar el contrato de construcción del proyecto, se deberá firmar una carta de responsabilidad para fines de seguridad de la construcción en el sitio. Los términos de responsabilidad específicos son los siguientes:

1. Proyecto

1. Nombre del proyecto. : ____________________________

2. Ubicación del proyecto: _________________________________________

3. Alcance del proyecto: _________________________________________

4. Período del proyecto: _____ año mes día a ______ año mes día _____ día

p>

2. Personal de gestión

Para garantizar la gestión de seguridad del sitio de construcción y aclarar las responsabilidades de seguridad, es necesario aclarar el personal de gestión en el sitio de ambos. partes:

1. Personal de administración en el sitio de la Parte A : _______________, persona de contacto: _______________

2. Personal de administración en el sitio de la Parte B: _______________, persona de contacto: _______________: _______________

3. Responsabilidades de seguridad de la Parte A

1, Implementar seriamente la "Ley de seguridad laboral de la República Popular China", la "Ley de protección contra incendios de la República Popular China", " Ley de Protección Ambiental de la República Popular China" y "Ley de Producción Segura de la República Popular China" promulgadas por el estado. * La Ley Nacional de Prevención y Control de Enfermedades Ocupacionales, la Ley Laboral y otras leyes y reglamentos sobre protección laboral y seguridad de la producción e instamos al Partido B a implementarlas.

2. Antes del inicio de la construcción, la Parte A realizará una sesión informativa técnica de seguridad a la Parte B, y habrá registros o información por escrito.

3. La Parte A exigirá a la Parte B que formule medidas técnicas de seguridad en la construcción y las informe a la Parte A para su archivo antes de que pueda comenzar la construcción.

4. La Parte A tiene la obligación de asistir a la Parte B en materia de seguridad, gestión de prevención de incendios y supervisión e inspección. La Parte A tiene derecho a inspeccionar e instar a la Parte B a implementar diversas regulaciones de seguridad en la producción, detener y corregir el comportamiento de la Parte B que no cumple con la construcción segura y civilizada y emitir un aviso de rectificación de seguridad hasta que el sitio sea evacuado.

4. Responsabilidades de seguridad de la Parte B

Como contratista del proyecto, la Parte B asumirá las responsabilidades de seguridad por lesiones personales y accidentes con daños al equipo que ocurran durante el proceso de construcción. La Parte B cumplirá seriamente con las siguientes responsabilidades de seguridad:

1. Los certificados de calificación pertinentes requeridos para el proyecto contratado proporcionados por la Parte B serán verdaderos, legales y válidos.

2. La Parte B debe implementar las leyes y reglamentos nacionales sobre seguridad en la producción y formular los correspondientes sistemas de gestión de seguridad para implementar estrictamente la "Ley de seguridad laboral de la República Popular China" y la "Ley nacional de seguridad en la construcción"; Reglamento de gestión", "Extractos de construcción de seguridad en la construcción de ingeniería de telecomunicaciones" y otros reglamentos y sistemas de construcción de seguridad relacionados.

3. La construcción en el sitio debe cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y locales sobre seguridad laboral y empleo laboral para garantizar la legalidad de su empleo. La Parte B debe, de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, obtener un seguro personal para los trabajadores de la construcción y equiparlos con suministros de protección laboral y equipos de seguridad calificados.

4. Antes de comenzar la construcción, la Parte B organizará educación sobre seguridad para todo el personal de construcción. El personal de operaciones especiales debe poseer certificados de calificación válidos y calificados emitidos por los departamentos pertinentes.

5. La Parte B debe aceptar la supervisión e inspección de la Parte A, y debe rectificar con prontitud las sugerencias de rectificación de seguridad presentadas por la Parte A.

6. La Parte B cuidará bien de las diversas instalaciones y equipos de la Parte A durante el período de construcción. Está estrictamente prohibido robar, apropiarse indebidamente o dañar las instalaciones de protección de seguridad, señales de advertencia, materiales, equipos mecánicos y equipos de extinción de incendios del sitio de construcción. Cualquier personal del Partido B que viole esta cláusula será sancionado con doble pena y será tratado con seriedad. En casos graves, será remitido a los órganos de seguridad pública para su tratamiento.

7. Si la Parte B encuentra lesiones personales, accidentes con equipos o factores inseguros que pongan en peligro la producción y la operación durante el proceso de construcción, la Parte B informará inmediatamente a la Parte A y cooperará activamente con la investigación.

8. La Parte B presentará el informe de investigación del accidente del equipo de investigación de accidentes y las opiniones sobre el manejo del accidente de la Parte B a la Parte A para su registro.

5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la responsabilidad de la Parte A o la Parte B causa lesiones personales, daños al equipo y otras pérdidas de propiedad a la otra parte o a un tercero, la parte responsable asumirá la responsabilidad correspondiente, y compensará todas las pérdidas causadas a la otra parte o a terceros.

2. Durante la ejecución del contrato, si los materiales de calificación relevantes proporcionados por la Parte B se consideran inválidos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por Partido B.

3. Si se descubre que los trabajadores en el sitio de la Parte B han violado las regulaciones, la cantidad que debe deducirse de los trabajadores de la Parte A por violaciones similares se basará en las medidas de recompensa y castigo de producción de seguridad relevantes de la Parte A. y se sufragarán las correspondientes indemnizaciones por daños y perjuicios.

6. Reclamación de responsabilidad del seguro

Si durante el proceso de construcción se produce un accidente que provoque lesiones personales o la muerte, la compañía de seguros resolverá la reclamación de acuerdo con la normativa y el importe correspondientes. , y la Parte A no será responsable de la compensación.

7. Lugar de celebración del contrato: ______________________.

8. La Parte A y la Parte B deben cumplir estrictamente este acuerdo. El efecto legal de este acuerdo es independiente del contrato principal.

9. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes.

10. Este acuerdo se realiza en ______ copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una ______ copias.

Parte A: (Firma)_______________ Parte B: (Firma)_______________

Número de contacto: _______________ Número de contacto: _______________

_________ Año _____ Mes _____ _________ _____ Mes_____ Parte 3: Modelo de acuerdo de exención de responsabilidad laboral

Parte A: _______________ Co., Ltd.

Parte B: ___________ Género: ______ Número de cédula de identidad de residente: __________________

Dirección particular: _______________________________ Código postal: _______________

En vista de las necesidades del desarrollo comercial de la Parte A, se contrata a la Parte B para proporcionar servicios laborales a _______________ Co., Ltd. Después de la negociación entre las dos partes, una Se firma el “Contrato Laboral de Empleo” formal de la siguiente manera:

Artículo 1 Plazo del Contrato

El presente convenio entrará en vigor a partir de ____________ de _____, y tendrá una duración de ____ años, de los cuales el El período de prueba será hasta el final de ____________ de ____.

Si ambas partes lo necesitan, pueden negociar la renovación del contrato laboral un mes antes de la expiración del mismo. Si el contrato expira y las dos partes no renuevan el contrato, pero aún no se han completado los trabajos y negocios relevantes realizados por la parte contratada, el término del acuerdo se extenderá hasta que se completen los trabajos y negocios relevantes.

Artículo 2 Obligaciones y responsabilidades de la Parte A y la Parte B

1. La Parte B se compromete a asumir _______________________ puestos (tipos de trabajo) basados ​​en las necesidades laborales de la Parte A.

2. El trabajo de la Parte B debe cumplir con las responsabilidades laborales especificadas por la Parte A y las regulaciones especiales de la Parte A para el puesto (ver la "Carta de Responsabilidad Laboral").

3. La Parte B trabajará ______ días a la semana y ____ horas al día; la Parte B garantizará la realización del trabajo y las tareas especificadas por la Parte A de acuerdo con las responsabilidades laborales.

4. La Parte B aceptará la evaluación de desempeño de la Parte A.

5. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no participará en asuntos personales relacionados con las responsabilidades laborales de la Parte B.

6. La Parte A proporcionará las condiciones laborales necesarias para el trabajo realizado por la Parte B.

7. Si la Parte B no realiza el trabajo de acuerdo con los requisitos de la empresa, la Parte B asumirá las pérdidas causadas a la Parte A, a la Parte B y a terceros debido a errores operativos.

Artículo 3 Remuneración laboral

1. La Parte A pagará a la Parte B la remuneración laboral en forma de moneda antes del día 11 de cada mes, con el estándar de _______ yuanes/mes.

2. Otros acuerdos entre la Parte A y la Parte B en materia de remuneraciones laborales____________________.

3. La Parte A tiene derecho a deducir el monto correspondiente de la remuneración laboral de la Parte B en las siguientes circunstancias:

1. La culpa del Partido B causa pérdidas económicas al Partido A;

2. La parte B viola el sistema de gestión de la empresa;

3. Otras circunstancias acordadas por ambas partes.

Artículo 4 Terminación y rescisión del contrato

1. Si el contrato no se renueva a su vencimiento, el “Contrato de Trabajo y Empleo” se considerará extinguido automáticamente, quedando ambos las partes deben manejar los procedimientos pertinentes de manera oportuna.

2. El presente acuerdo podrá rescindirse por consenso alcanzado por ambas partes.

3. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir este acuerdo:

3.1 Si se demuestra que la Parte B no cumple con las condiciones de empleo durante el período de prueba;

3.2 Quienes se acredite no reunir las condiciones laborales durante el período de prueba. 2. La violación grave de las regulaciones pertinentes de la Parte A y del acuerdo laboral puede rescindirse de acuerdo con este acuerdo.

3.3 Incumplimiento grave del deber, negligencia para beneficio personal, que cause un daño significativo a los intereses de la Parte A; /p>

3.4.Investigar la responsabilidad penal de conformidad con la ley.

Artículo 5 Otros acuerdos

1. Durante el período de validez de este acuerdo, las responsabilidades laborales de la Parte B, el alcance del trabajo, la remuneración laboral y otros asuntos podrán ajustarse en consecuencia según sea necesario. El Partido B está dispuesto a obedecer los acuerdos del Partido A.

2. La Parte A realizará evaluaciones de desempeño de la Parte B de manera regular o irregular. Si la evaluación falla, la Parte A tiene derecho a rescindir o rescindir este acuerdo.

3. Este acuerdo se realiza en _____ copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una _____ copias.

Parte A (sello): ____________

Firma:

Fecha de firma: ___________

Parte B (firma): ____________

Fecha de firma: ____________ Parte 4: Modelo de acuerdo de exención de responsabilidad laboral

Parte A: ____________

Parte B: ____________

Para implementar el "Política de seguridad" 1. La política de "prevención primero" aclara las responsabilidades de producción segura de ambas partes y garantiza la seguridad de la construcción. La Parte A y la Parte B firman este acuerdo al mismo tiempo que firman el contrato de construcción del proyecto de construcción. ambas partes deben implementarlo estrictamente. Aplicar estrictamente.

1. Responsabilidades del Partido A:

1. Implementar seriamente el “Gobierno Popular de la República Popular China y la Ley Nacional de Producción Segura” promulgada por el estado, y el “Gobierno Popular de China”. Gobierno de la República Popular China, Ley Nacional de Protección contra Incendios, Ley Nacional de Protección Ambiental de la República Popular China, Ley Nacional de Prevención y Control de Enfermedades Ocupacionales de la República Popular China, Ley Laboral y otras leyes y regulaciones relacionadas con la protección laboral y seguridad en la producción. Leyes y reglamentos de protección laboral y seguridad de la producción, e instamos al Partido B a implementarlas.

2. Proporcionar educación sobre seguridad al personal de construcción de la Parte B.

3. Proporcionar sesiones informativas técnicas de seguridad al personal de construcción de la Parte B.

4. Supervisar a la Parte B para que implemente concienzudamente las reglas y regulaciones de seguridad de producción del proyecto.

5. Supervisar e inspeccionar al Partido B para realizar un buen trabajo en materia de protección laboral y prevención y control de enfermedades profesionales.

6. Supervisar e inspeccionar la protección ambiental y los trabajos de construcción civilizados de la Parte B.

7. Supervisar e inspeccionar la rectificación de los riesgos de accidentes en el sitio por parte de la Parte B.

8. Investigar y recopilar evidencia de accidentes generales que le ocurran a la Parte B y brindar sugerencias para su manejo y rectificación.

9. Cooperar activamente con la Parte B en las labores de salvamento y salvamento de accidentes de seguridad.

2. Responsabilidades del Partido B:

1. Implementar seriamente la "Ley de Producción Segura de la República Popular China y la República Popular China" y la "Ley de Seguridad Laboral de la República Popular China". República Popular China y la República Popular China" promulgadas por la Ley estatal de Incendios, "Ley de Protección Ambiental de la República Popular China", "Ley de Prevención y Control de Enfermedades Ocupacionales de la República Popular China", "Ley Laboral" y otras leyes y reglamentos de protección laboral y seguridad de la producción. Leyes y reglamentos de protección laboral y seguridad en la producción.

2. La Parte B debe cumplir estrictamente con diversas normas de seguridad y procedimientos operativos formulados por el Instituto de Exploración Hidrológica y la Parte A, y obedecer estrictamente la supervisión y gestión de seguridad del personal de la Parte A.

Y designar a una persona dedicada a ser responsable de la supervisión de seguridad de las operaciones de construcción.

3. Todos los trabajadores de la construcción deben recibir educación de seguridad de nivel tres y aprobar el examen antes de asumir sus puestos. El personal de operaciones especiales debe poseer los correspondientes certificados de operación de operaciones especiales válidos y estar capacitado para trabajar. Está estrictamente prohibido que personal sin licencia y sin capacitación trabaje en el trabajo.

4. Implementar el principio de que quien esté haciendo el trabajo es responsable de la seguridad. Durante el período de construcción, el personal de la Parte B causa víctimas, incendios, incendios, maquinaria y otros accidentes (incluido el personal de la Parte A, otro personal). , peatones, etc. que son causados ​​​​por la responsabilidad de la Parte B) Víctimas), la Parte A está obligada a ayudar en el rescate de emergencia de las víctimas, y la Parte B es responsable de informar accidentes, compensación financiera y manejo posterior.

5. Después de la construcción, la Parte B llevará a cabo la construcción dentro del alcance de construcción designado de acuerdo con la notificación de la Parte A. Durante el período de construcción, la Parte B establecerá cuidadosamente medidas de protección de acuerdo con las regulaciones y no se expandirá. el alcance de la construcción sin autorización Si es necesario ampliar el alcance de la construcción, debe negociar con la Parte A por adelantado y la construcción solo puede llevarse a cabo después de la aprobación de la Parte A. De lo contrario, la Parte B asumirá las consecuencias de la construcción.

6. Durante el período de construcción, la protección de las tuberías subterráneas y líneas aéreas dentro del alcance de la construcción debe hacerse bien. La responsabilidad y las pérdidas económicas causadas por la interrupción de la señal y la energía durante la construcción debido a la culpa de la Parte B. correrá a cargo de la Parte B, y la Parte B cooperará activamente con ella. La Parte A realizará reparaciones de emergencia y pagará los costos de reparación de emergencia correspondientes.

7. Después de firmar el contrato de construcción, la Parte B deberá acudir conscientemente a la oficina de seguridad pública del lugar de residencia temporal para completar los trámites de registro de residencia temporal.

8. Cuando la Parte B inspecciona la situación de protección laboral de los trabajadores de la construcción todos los días antes de trabajar, insta al personal del sitio de construcción a usar conscientemente equipo de protección de seguridad y tomar precauciones de seguridad en la construcción.

9. Tenemos derecho a rechazar la construcción e informar a la Parte A si puede poner en peligro la seguridad personal o de la propiedad o si no proporciona un entorno de producción seguro.

Si la Parte B viola los términos anteriores y no realiza rectificaciones oportunas y efectivas después de que la Parte A presenta opiniones de rectificación, la Parte A tiene derecho a detener su construcción en el sitio. La Parte B asumirá toda la responsabilidad; cualquier accidente de seguridad.

3. Otros

1. Este acuerdo se realiza en una copia, _____, y cada parte posee una copia

2. Este acuerdo entra en vigor a partir de; la fecha de firma, una vez completada la construcción, el acuerdo caducará automáticamente.

Parte A: ________ Parte B: ________

________ año ________ mes ________ día ________ año ________ mes ________ día Parte 5: Modelo de Acuerdo de Responsabilidad Laboral

Parte A :

Parte B:

1. Después de una negociación igualitaria y amistosa, la Parte B proporcionará servicios laborales a la Parte A y llegará al siguiente acuerdo:

1. , Ubicación de servicio:

Zona de oficinas, zona de edificio.

2. Contenido del servicio:

La Parte B proporciona a la Parte A servicios de limpieza en el área de la Parte A. El método de la Parte B es completar la limpieza del área de oficinas de la Parte A dentro del tiempo especificado por. Fiesta A. Trabajo.

III. Cargos:

La tarifa del servicio de limpieza es de _____ por mes.

4. Método de pago:

La Parte A pagará a la Parte B la tarifa de servicio acordada en este acuerdo una vez cada trimestre, y el monto total de cada tarifa trimestral se transferirá a la Parte B. parte designada antes del día 10 del mes siguiente de la Cuenta actual, la Parte B emitirá una factura por los servicios de administración de propiedad basada en el monto recibido.

5. La duración del contrato:

Es de un año, comenzando desde _____ _____ mes _____ y ​​terminando el _____ _____ mes _____ Cuando expire el contrato, si la Parte A aún persiste. Es necesario proporcionar servicios de limpieza y ambas partes deben renovar el acuerdo. Si alguna de las partes cambia los términos del acuerdo, deberá notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación. Ambas partes renuevan el acuerdo; si alguna de las partes cambia el contenido de este acuerdo, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación.

6. Obligaciones y derechos de la Parte A y la Parte B:

1. La Parte A pagará a la Parte B los honorarios acordados en su totalidad y en plazo.

2. La Parte A respetará los derechos e intereses laborales y personales legítimos del personal de servicio de la Parte B.

3. El derecho de uso es gestionado por la Parte A.

7. Este acuerdo se celebra en _____, y cada parte posee _____ copias. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A (sello oficial): _________

Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________

Representante Legal (Firma): _________

_____________ mes____ día de _________ año

________________ mes____ día de _________ año

p> _________ ____ mes_ ___ día