Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento del confinamiento - Ramitas y flores, palabras finales del retiro budista

Ramitas y flores, palabras finales del retiro budista

Un camino sinuoso conduce a un lugar apartado donde un templo budista está rodeado de ramas de árboles y flores.

Texto original:

El retiro budista detrás del templo de Poshan.

En una mañana pura, cerca del antiguo templo, la primera luz del sol apunta a las copas de los árboles. Un camino sinuoso conduce a un lugar apartado donde un templo budista está rodeado de ramas de árboles y flores. Aquí los pájaros viven a la luz de la montaña y las almas humanas se sienten tranquilas en el estanque. Aquí todo está tranquilo, pero suenan las campanas.

Traducción:

Al entrar a este antiguo templo temprano en la mañana, el sol naciente reflejaba los bosques de la montaña. Un sendero sombreado por bosques de bambú se adentra en la zona, y las flores y árboles delante y detrás de la sala Zen son exuberantes y coloridos. El brillante paisaje montañoso hace que los pájaros sean más felices y el agua clara de la piscina también hace que la gente se sienta relajada y feliz. En ese momento, todo estaba en silencio excepto el sonido de la campana.

Antecedentes:

Poshan está ubicado en Changshu, Jiangsu, y el templo se refiere al Templo Xiaofu. Fue construido durante las dinastías del sur y ha sido un templo antiguo desde la dinastía Tang. Chang Jian estuvo insatisfecho con su carrera durante toda su vida y, a menudo, visitaba montañas famosas y lugares pintorescos para entretenerse. Este poema fue escrito por el poeta cuando visitó el templo detrás del Templo Duanshan. No se ha confirmado el momento específico de la creación.

Apreciación:

En una mañana pura, cerca del antiguo templo, la primera luz del sol señala las copas de los árboles. Un camino sinuoso conduce a un lugar apartado donde un templo budista está rodeado de ramas de árboles y flores. (Camino sinuoso: Camino de bambú) Aquí, las montañas y los pájaros están vivos, y el alma humana toca la tranquilidad del estanque. Aquí todo está tranquilo, pero suenan las campanas. (Todo está en silencio: todo está en silencio; la meditación zen detrás del templo de Poshan es un poema en la pared. El templo de Poshan, el templo Fu improvisado, está ubicado en la montaña Yushan en el noroeste de la ciudad de Changshu, provincia de Jiangsu.

Poemas del templo de la dinastía Tang Hay muchos, y hay muchas obras excelentes. El "Estado Zen detrás del Templo Duanshan" de Chang Jian tiene un concepto único. Está escrito de cerca en la sala Zen detrás del Templo Duanshan y describe la tranquilidad única en este estado específico.

Autor:

Chang Jian (708-765), poeta de la dinastía Tang, cuyo nombre se desconoce. Se dice que nació en Xingtai o Chang'an (actualmente Chang'an, Xi'an, provincia de Shaanxi). En el decimoquinto año de Kaiyuan, fue un erudito con Wang Changling. Después de que su carrera fue insatisfactoria, se mudó a casa durante mucho tiempo. Vivió recluido en Ezhu, y sirvió como la obra literaria existente de Xu Yiwei. El pabellón de estelas del templo está grabado con la estela de piedra "Poemas de Chang Shaofu en el templo de Poshan" escrita por Mi Fu, un gran calígrafo de la dinastía Song.