Red de conocimientos sobre prescripción popular - Enciclopedia de Medicina Tradicional China - Inglés Optativa Seis Traducción de Textos New People's Education Press

Inglés Optativa Seis Traducción de Textos New People's Education Press

Arte

Los estilos artísticos occidentales han pasado por muchos cambios, mientras que el arte chino ha cambiado menos. El arte está influenciado por los estilos de vida y las creencias de las personas y China, a diferencia de Europa, ha tenido un estilo de vida similar durante mucho tiempo.

Los estilos artísticos occidentales son tan diversos que es imposible describirlos completamente en un breve artículo. Por lo tanto, este artículo sólo hablará de varios estilos artísticos importantes desde el siglo V.

La Edad Media (siglos V al XV d.C.)

En la Edad Media, la principal tarea de los pintores era representar temas religiosos. Los artistas no tienen la intención de mostrar la naturaleza y las personas de manera realista, pero sí están interesados ​​en mostrar su amor y respeto por Dios. Por tanto, las pinturas de esta época están llenas de creencias religiosas. En el siglo XIII, las cosas empezaron a cambiar y pintores como Giotto empezaron a representar escenas religiosas en un estilo más realista.

El Renacimiento (siglos XV al XVI)

Durante el Renacimiento, nuevas ideas y valores sustituyeron a los de la Edad Media. La gente empezó a prestar más atención a las personas que a la religión. Los pintores volvieron a las ideas artísticas clásicas de Roma y Grecia. Se esfuerzan por representar a las personas y la naturaleza de manera realista.

Los ricos querían coleccionar arte para sus palacios y mansiones. Pagaron altos precios para que artistas famosos pintaran cuadros de ellos mismos, sus propias casas y otras pertenencias, así como sus actividades y logros.

Uno de los descubrimientos más importantes durante este período fue cómo dibujar cosas usando la perspectiva. El primero en utilizar la perspectiva en la pintura fue Masaccio, en 1428. Cuando la gente vio por primera vez sus cuadros, pensó que estaban contemplando escenas reales a través de pequeños agujeros en la pared, y estaban convencidos de ello.

Sin el descubrimiento de la perspectiva, la gente no habría podido hacer dibujos tan realistas. Durante el Renacimiento, también se desarrolló la pintura al óleo, haciendo que los colores parecieran más ricos y profundos.

El Período Impresionista (desde finales del siglo XIX hasta principios del siglo XX)

A finales del siglo XIX, Europa experimentó enormes cambios, pasando de una sociedad predominantemente agrícola a una sociedad predominantemente industrial. Mucha gente se mudó de las zonas rurales a nuevas ciudades. Hubo muchos inventos nuevos y muchos cambios sociales. Estos cambios también condujeron naturalmente a cambios en los estilos de pintura. Entre los pintores que rompieron con los métodos tradicionales de pintura se encuentran los impresionistas que vivieron y trabajaron en París, Francia.

Los impresionistas fueron los primeros artistas en crear paisajes al aire libre. Querían mostrar las luces y las sombras proyectadas sobre los objetos en diferentes momentos del día. Debido a que la luz natural cambia rápidamente, los pintores impresionistas tenían que pintar rápidamente, por lo que sus pinturas no eran tan detalladas como las de los pintores anteriores. Al principio, la mayoría de la gente odiaba este nuevo estilo de pintura e incluso se ponía furiosa.

Decían que estos pintores eran descuidados al pintar y sus obras eran aún más ridículas.

Arte Moderno (desde el siglo XX hasta la actualidad)

Las obras impresionistas fueron controvertidas en los primeros tiempos de su creación, pero ahora han sido aceptadas y se convierten en la base de lo que es ahora llamado creador del "arte moderno". Hoy en día existen docenas de estilos de arte moderno, pero sin el impresionismo no existirían muchos estilos diferentes. Los impresionistas ayudaron al artista a observar el entorno y el arte desechando el nuevo anillo aromático.

Algo de arte moderno propone elefantes de arsénico ", decían los antepasados"; el pintor no pretende pintar lo que vemos con nuestros ojos con sinceridad, sino que se centra en algunas características cualitativas del objeto, utilizando colores, líneas, forma para presentar. Por otro lado, algunas obras de arte modernistas son tan realistas que parecen una fotografía.

Es interesante predecir el estilo del arte pictórico futuro.

Datos ampliados:

Cinco consejos para la traducción al inglés:

Primero, convierte la sintaxis.

Como sugiere el nombre, el método de conversión de oraciones consiste en convertir la voz, la parte del discurso y el patrón de oración de la oración original en la pregunta para que la oración a traducir se ajuste a los hábitos de expresión chino/inglés. , métodos y métodos.

1. En términos de voz, cambie la voz activa a voz pasiva (traducción chino-inglés), o cambie la voz pasiva a voz activa (traducción inglés-chino).

2. En términos de partes del discurso, reemplace el verbo original con una preposición, adjetivo, adverbio y sustantivo, reemplace el sustantivo con un verbo, adjetivo y pronombre, o reemplace el adjetivo con una frase. o adverbio.

3. En términos de componentes de la oración, reemplace el sujeto con un predicado, atributivo, adverbial y objeto; reemplace el predicado con un predicado, sujeto y atributivo o reemplace el atributivo con un sujeto y adverbial; .

4. En términos de patrones de oraciones, se pueden intercambiar oraciones simples y oraciones complejas, se pueden intercambiar oraciones complejas o se pueden transformar cláusulas atributivas en cláusulas adverbiales.

En segundo lugar, omita el método de traducción.

Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .

En tercer lugar, el método de fusión

El método de traducción combinada consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en las preguntas de traducción chino-inglés. tales como cláusulas atributivas, cláusulas adverbiales, cláusulas de objeto, etc.

Esto se debe a que las oraciones chinas como la llamada "San Xing San Shen", es decir, la estructura de la oración es flexible, pero el significado está estrechamente relacionado, por lo tanto, para expresar este tipo de emoción. Los chinos suelen utilizar frases sencillas para escribir.

El inglés enfatiza la forma y la estructura estricta, por lo que se utilizan oraciones compuestas y oraciones largas. Por lo tanto, al traducir del chino al inglés, también debemos prestar atención al uso de preposiciones, conjunciones y participios.

Cuarto, el método de división

Por supuesto, al traducir del inglés al chino, tenemos que usar la táctica completamente opuesta: el método de división, es decir, dividir un largo y difícil Oración en oraciones cortas Oraciones y oraciones simples, agregue palabras apropiadamente para suavizar las oraciones. Finalmente, preste atención a ajustar el orden de las palabras según los hábitos chinos para lograr el propósito de que sean comprensibles pero también incómodos.

Quinto, el método de inserción

Es decir, insertar oraciones no procesables en oraciones traducidas usando corchetes y comas dobles, pero este método se usa principalmente en traducción y rara vez en interpretación.