Red de conocimientos sobre prescripción popular - Enciclopedia de Medicina Tradicional China - Colección completa de poemas que satirizan a los villanos.

Colección completa de poemas que satirizan a los villanos.

1. Colección completa de poemas satíricos

Colección completa de poemas satíricos1. ¿Cuáles son algunos poemas antiguos sobre la sátira?

Los empresarios no sabían odiar al país, pero aun así cantaron "Backyard Flowers" al otro lado del río.

——Interpretación de "Bo Qinhuai" de Du Mu: escuché al cantante cantar "Las flores en el patio trasero del Yushu", que era hermoso y se balanceaba, y los hombres y mujeres cantaron a dúo. La canción era triste, que era el sonido del sometimiento del país. ¿Cuándo terminan los cantos y bailes en West Lake? ——Interpretación del "Título de la mansión Lin'an" de Lin Sheng: colinas verdes superpuestas, hileras de campos en terrazas y cantos y bailes interminables describen la falsa escena de prosperidad y paz de aquel entonces.

El poeta quedó conmovido por la escena y no pudo evitar suspirar: "¿Cuándo terminará el baile del Lago Oeste?" ¿Cuándo terminarán estas canciones y bailes lascivos junto al lago Xizi, que matan el espíritu de lucha de la gente? ¿contra el oro? 2. Hay muchos tubos de seda Jincheng, la mitad de los cuales están en el río y la otra mitad en las nubes. ——Interpretación de "Giving Flowers" de Du Fu: La música de Golden Crown City es suave y melodiosa, medio flotando en el viento del río y medio flotando en las nubes.

3. Al anochecer, se encendieron velas en el Palacio Han y un ligero humo se dispersó en la mansión de Wuhou. ——Interpretación del "Festival de comida fría" de Han Yi: En el Festival de comida fría, no se permite el fuego en ninguna familia, pero el palacio es una excepción. Antes de que oscureciera, el palacio estaba ocupado distribuyendo velas. Además del palacio, tus ministros favoritos también pueden recibir este favor.

4. ¿Quién puede preguntar si Lian Po es demasiado mayor para comer? ——Interpretación de Xin Qiji de la nostalgia de Gu Beiting por Yongyu Lejingkou: ¿Quién puede enviar a alguien a averiguarlo? Aunque el general Lian Po es mayor, ¿todavía puede comerlo? No hay tierras ociosas en todas partes y los agricultores todavía mueren de hambre. ——Interpretación de "Dos poemas de compasión por los campesinos" de Shen Li: Aunque toda la tierra ha sido cultivada por agricultores y no hay campos baldíos, todavía hay personas que cultivan y mueren de hambre porque la comida ha sido confiscada por el gobierno.

6. Durante la dinastía Qin, la luna brillante estuvo recluida durante la dinastía Han y la gente no regresó de la Gran Marcha. ——Interpretación de "Dadi" de Wang Changling: Sigue siendo la luna brillante de Qin y la frontera de Han. Hasta ahora, muchos soldados han viajado miles de kilómetros y nunca han regresado.

7. Nacemos de las mismas raíces, entonces ¿para qué molestarnos? ——Interpretación de la "Poesía de los siete pasos" de Cao Zhi: Resulta que crecemos en la misma raíz. ¿Por qué presionas tanto? 8. Un caballero quiere deshacerse del grupo, pero A y B ruegan y temen al rey. ——Interpretación de la "Garceta" de Tang Geng: Quienes están en el poder están llenos de trucos y los crímenes de Luo Zhi implican a oponentes políticos y utilizan todos los medios posibles.

Si las autoridades siguen el método de A y C preguntando a B, me temo que ni siquiera la garceta que está delante de su casa escapará de la desgracia. 9. Cualquiera que esté cubierto de gusanos de seda no es un criador de gusanos de seda.

——Interpretación de "Silkworm Girl" de Zhang Yu: Las personas que visten seda y satén no son personas que crían gusanos de seda y tejen brocados. 10. Un hámster oficial es tan grande como un hámster de pelea y una persona no se irá una vez que abra su hámster. ——Interpretación de "El hámster oficial" de Cao Ye: En un año de hambruna, el almacén oficial está lleno de comida y las ratas están gordas como un balde, pero los soldados de clase baja y los pobres tienen hambre.

Nadie quiere castigarlos, por eso no huyen de nadie.

2. Enciclopedia de poemas antiguos malditos

El primer dinero lo valen los soldados esclavos.

El precio de la primera moneda se refiere al hecho de que los esclavos y los soldados eran inferiores en ese momento): Li lo regañó: "La primera moneda vale la pena para los soldados esclavos, así que no apresure al funcionario". Mendigar cuerda (mendigo, equivalente a la maldición del pueblo de Sichuan de "rogar por un agujero"): otro hijo o un pececito, este tipo simplemente lo mira, porque lo regañó: "Rogar por una cuerda se morirá de hambre, ¿por qué debería ¡Me quedo así!" La maldición en palabras "Yuquanzi" (similar a regañar a los perros, pero también a los animales): Zhang dijo: "¿Cuál es la diferencia?" Dijo: "Dado que mi marido está en la corte, nadie se atreve a maldecir. Zhang.

Desde la huelga, sus palabras han cambiado un poco. "La historia de Feng" Hu (En ese momento, algunos extranjeros estaban atrasados ​​en productividad y no entendían la etiqueta, por lo que fueron discriminados). por la gente de etiqueta en China y fueron llamados "Hu". De ahí viene la llamada "tontería".

Inesperadamente, el pueblo chino ha perdido la gracia hoy y los británicos agregaron el sufijo discriminatorio. nese): Lushan pensó que era ridículo, se enojó y regañó a Han: "¿Cómo se atreven los turcos a hacer esto? "... regañó a Cao y dijo: "Te mataré, ¿qué tiene eso que ver contigo?" Yue y otros maldijeron y fueron a buscar a Liu Quantie, pero luego se encontraron con Chao Yi. Chao Yi dijo: "¿El santo no está sorprendido?" "Anshi Rebellion" Minion (esclavo): Mañana, suspiraré con mi asistente y diré: "Mis hijos son todos esclavos".

¡No recompenses al padre por su capital de espera, sino aprecia a la madre y a su hijo, no a los esclavos! "El perro en el" Nuevo Libro de Tang ": el general Wu ordenó a Tong que se rindiera, y Tong lo regañó: "¡Perro Wu! ¿Se rindió el general Han? ""Notas para principiantes" (Algunas personas lo llaman "perro gusano". Por ejemplo, después del entierro, las seis bestias de la familia Tang pueden hablar y maldijeron: "¿Qué clase de perro gusano me enterró así?" p>

"Yi" "游记") Hooligan (esto es común en los tiempos antiguos y modernos): Como era de esperar, vine a Taiwán sin ningún motivo, pero me llamaron "hooligan" y "Da Tang Xinyu" como tonto (parece que esta palabra usada por los japoneses con fines pornográficos también tiene su origen): Ren Mo se enojó y maldijo: "¡Idiota! "Tian Shenu (un" paleto "de la dinastía Tang, algunas personas también lo llamaban" Tian Shelang "): el emperador Taizong de la dinastía Tang renunció a su cargo y regresó a casa. Dijo enojado:" Este Tian Shenu debe ser asesinado en ¡el fin! La Reina de la Literatura preguntó: "¿De quién te quejas?" El emperador dijo: "Solo soy un veterano de Wei Zheng y me insulto ante todos". "El ladrón y el esclavo calvo (es bastante irrespetuoso regañar a un monje): Pero cuando escuché el sonido de crujir de dientes y roer huesos, que sonaba como el sonido de un bárbaro, grité: "El ladrón y el esclavo calvo , envíame fuera de casa para que me afeiten la cabeza. ¿Por qué tienes pensamientos delirantes? "Si fuera una mujer de verdad, ¿me casaría contigo?" "Hedong Ji" (equivalente al 'algo' moderno, aunque el método de la maldición es diferente, el significado es exactamente el mismo): algunas líneas sobre esa persona que maldijo. y dijo: "¡Qué flujo me hace ir y venir a despedirte! Si no entiendes una palabra, eres un desagradecido.

Si obtienes cinco mil de penetración, debes devolverla. "Libro de los cambios" 》 Moscas (llamadas insectos humanos): El maestro gritó enojado: "Las moscas son adictas a las orejas de pez, pero tú conoces el corazón de los dragones y las grullas, y no conoces mi camino".

Y yo soy muy consciente de ello, me meto con ello. ¿Eres tacaño y generoso? "Xuanshizhi" también regañó directamente a los soldados esclavos: vida líquida, papel y bolígrafo, y competencia por servicios meritorios. El poema decía: "Las canciones largas a menudo hacen preguntas sobre los dioses, y el origen del sintoísmo también ha sido parcial. Todos los ciudadanos son pobres. y enfermos, pero los soldados esclavos siempre son ricos."

Colección de novelas de Feng.

3. ¿Tienen algún significado irónico esos poemas antiguos que sólo imitan a otros?

La ironía es que sólo se pueden imitar los poemas antiguos de otras personas: el maestro sigue la tendencia, el maestro sigue la tendencia, el maestro sigue la tendencia, el maestro está fuera de su alcance, pero se está quedando atrás ! De: Tian Zifang en el capítulo exterior de Zhuangzi - el texto completo de Zhuangzi en el período de primavera y otoño: Tian Zifang se sentó en el Marqués de Wei Wen y fue llamado el Palacio del Oeste.

Hou Wen dijo: "Mi señor, ¿su maestro es bueno o malo?" Zifang dijo: "No, es la naturaleza humana y no hay otra opción. No hay otra opción que elogiar". /p>

Hou Wen dijo: "¿Pero mi hijo no tiene un maestro malvado?" Zifang dijo: "Sí". Dijo: "¿Quién es el maestro malvado de mi hijo?" /p>

Hou Wen dijo: "¿Pero por qué el maestro no llama?" Zifang dijo: "Él es realmente un ser humano. La apariencia humana está vacía, el destino es real y las cosas están claras.

No hay forma de hacerlo, solo que se entienda, para que el significado de ser humano desaparezca "Zifang salió y Hou Wen se escapó sin decir nada.

Antes de la convocatoria, Li Chen dijo: "¡Es la virtud de un caballero estar lejos! Al principio, actué con conocimiento sagrado y palabras de benevolencia y rectitud. Escuché lo que dijo el maestro Zifang: pero no quería moverme, tenía la boca apretada y no hablaba.

¡Soy un erudito, Zhitu Ling'er está realmente cansado de mí! Estaba tan enojado. que me di por vencido. Cuando la gente de Lu invitó a una audiencia, Wen Boxue dijo: "De ninguna manera.

Escuché que los caballeros chinos conocen la etiqueta y la justicia, pero no son buenos para comprender el corazón de las personas. No quiero ver "

En cuanto a Qi, estoy dispuesto a renunciar a Lu, así que incluso si eres humano, quiero conocerte. Escuché que el erudito dijo: "Cuando me viste en el pasado, te inspirarás para verme ahora".

Cuando sales a recibir invitados, suspiras al entrar. Ver invitados mañana y suspirar.

Su sirviente dijo: "Todos los invitados que conozcas entrarán y suspirarán. ¿Por qué?" Dijo: "Le he dicho a mi hijo: el pueblo chino conoce la etiqueta y la justicia, pero conoce el corazón de los gente que ve La persona que solía avanzar y retroceder con facilidad, tan tranquila como un dragón o un tigre.

También soy como un niño en sus consejos, y como un padre en sus caminos. , así que suspiro ". Zhong Ni no dijo nada después de verlo.

Lutz dijo: "Mi hijo ha querido ver a Wenbo Zixue desde hace mucho tiempo.

¿Qué hay de malo en no decir nada después de verlo? Zhongni dijo: "¡Si usted, señora, es testigo de ello, no puede permanecer en silencio!" Yan Yuan le preguntó a Zhongni: "Mi señor me está persiguiendo, mi señor me está persiguiendo, mi señor me está persiguiendo, mi señor me está persiguiendo, mi señor está huyendo, ¡pero yo me estoy quedando atrás!" Confucio dijo: "Hui, ¿qué es el mal?" "Dijo: "El maestro también avanza, y el maestro también habla; el maestro sigue la tendencia, y el maestro también debate, el maestro habla, y el que retrocede también habla; Si huyes y regresas a este último, el maestro será fiel a sus palabras, a diferencia de Zhou, la gente no tiene herramientas para ir al frente, no sé por qué. "

Zhong Ni dijo: "¡Ah! ¡No prestes atención! El dolor de un marido es mayor que la muerte del corazón, y la muerte de una persona es la segunda cosa más importante. El sol sale por el este y llega al extremo oeste, y todo es así. Aquellos que tienen ojos y dedos de los pies, esperen hasta el éxito.

Vive cuando sales, muere cuando entras. Todo es igual, esperando la muerte, esperando la vida.

Una vez que me forma, no lo espero. Algo efectivo se está moviendo, día y noche, y no sé dónde terminará.

Con su formación, sé que la vida no puede seguir su ejemplo. Qiu Yi es un día.

Te extraño toda mi vida, pero ¿no llorar? Las mujeres están en peligro, entonces yo estoy en peligro. Hizo lo mejor que pudo, pero esta mujer lo quería porque quería que el caballo estuviera en Downs.

Lo tomé, pero las mujeres lo olvidaron; también olvidé la ropa de mujer. Aunque, ¡las mujeres están sufriendo de qué! Aunque he olvidado mi pasado, hay personas a las que no he olvidado. "

Cuando Confucio veía a Lao Dan y a Lao Dan, lo enviaban a secar al sol y parecía un ser no humano. Confucio esperó.

Dijo , "¿Cómo puedes deslumbrar a las montañas? ¿Qué tan confiable es? El cuerpo del Sr. Xiang es como un tronco, como una reliquia dejada atrás, sola. "Lao Dan dijo: "Estoy en el comienzo de las cosas. ”

Confucio dijo: “¿Qué es el mal? Dijo: "Cuando tienes sueño, no sabes, y cuando hablas, no puedes hablar". "Te doy una muestra, discutirás: desde Yin Susu hasta Yang Hehe.

Su Su está más allá del cielo, es brillante. Los dos se comunican armoniosamente y las cosas nacen, o no se ven. para la disciplina Forma.

Las noticias son todas falsas, una es apagada y la otra brillante, el sol y la luna cambian de apariencia y cada movimiento no tiene efecto. La vida es un brote, la muerte es un. regresan, siempre uno frente al otro sin motivo, solo sabiendo.

Esto no es cierto, ¡es la verdad! Confucio dijo: “Disculpe, ¿qué es nadar? "Lao Dan dijo: "Mi marido es el más bello y el más feliz.

Nadar es lo más bonito y divertido, y se dice que es lo más humano. Confucio dijo: "Me gustaría saberlo".

Yue: "Las bestias herbívoras se enferman fácilmente; los insectos acuáticos son fáciles de nadar sin enfermarse. Haz cosas pequeñas sin perder las grandes, y sé feliz, enojado, triste y feliz.

Las cosas que viven en el mundo son también el lugar donde viven todas las cosas. Cuatrocientos cuerpos se convierten en estiércol y mueren día y noche, pero no pueden escapar de la situación. Está entre la tristeza y la alegría. Me doy cuenta de que mi cuerpo es más valioso que mi puesto oficial.

¡Soy lo más importante! ¡Esto ya es doloroso para mi esposo! este problema "

Confucio dijo: "La virtud de Confucio es consistente con el cielo y la tierra, pero todavía usa palabras para cultivar su corazón". "Lao Dan dijo: "De lo contrario.

Cuando el agua está en la cueva, es natural no hacer nada; también es una virtud para las personas, y las cosas no se pueden separar sin cultivo. Si el cielo está alto y la tierra espesa, y el sol y la luna son autoluminosos, ¡qué más puedo pedir! Confucio salió y le dijo a Yan Hui: "¡Las montañas son para Tao, pero lo son para las gallinas! Le respondí a Wei Zhufa, pero no conozco la colección completa del cielo y la tierra".

Zhuangzi Conoció al duque Ai de Lu, y el duque Ai dijo: "Hay muchos eruditos confucianos en Lu Dao. "Hay pocos caballeros". Zhuangzi dijo: "Lu Shaoru".

Ai Gong dijo: "¿Qué significa? ¿Quieres alabar a Lu y adorar el confucianismo?" Zhuangzi dijo: "Los confucianos son elogiados por conocer el clima y obedecerlos. Aquellos que usan oraciones conocen el terreno, y aquellos que tardan en apreciar las cosas terminarán en problemas, ¿por qué? No llame a la escuela secundaria y diga: '¡Aquellos que no sirvan así morirán!'". Así que en el quinto día de luto, Lu no se atrevió a ser un erudito. El marido es el único y el confucianismo está instaurado en la escuela pública.

Cuando se llama al público para preguntar sobre asuntos de Estado, nunca falta. Zhuangzi dijo: "¿Cuántos eruditos confucianos escuchan a Lu con un oído?" A Lord Priestley no le importaba esto, por lo que engordó mucho a la vaca, lo que hizo que el duque Mu de Qin olvidara su tacañería y le quitara la política.

La muerte de You Yu no estaba en su corazón, por lo que se conmovió. Song sabía dibujar y toda la historia le venía a la mente. Sabía inclinarse, lamer la pluma y la tinta, la mitad de la cual estaba afuera.

Sin embargo, aquellos que siguen la historia no están dispuestos a avanzar y no están dispuestos a levantarse debido a la historia. Cuando el ministro lo vio, se quitó la ropa.

Jun dijo: "Sí, es un verdadero pintor". Guan Zaizang vio a su marido pescando, pero no lo atrapó.

Algunos pescadores no insisten en pescar solos, sino que pescan a menudo. El rey Wen quería llevar a la corte, pero temía por la seguridad del padre y del hermano menor del ministro; finalmente quiso liberarlo, pero no podía soportar la anarquía de la gente;

Entonces el doctor Dan dijo: "Una vez soñé con un amante con barba negra, montado en una barcaza, apoyado en sus cascos rojos, y diciendo: 'El gobierno está en manos de Zang Zhang, lo cual es un lugar común". .' p>

4. ¿Cuáles son algunas malas palabras?

El hijo es un lobo y se vuelve desenfrenado cuando lo logra.

La sinceridad de la madre y el disgusto de la madre. .

Significa madre, entonces él/madre está muy infeliz.

La cima de la hoja está en las montañas y el barro está tirado en el desierto.

En las nubes, alguien está sentado junto al río. Xiao Li Fei Dao, alguien se convertirá en el pequeño/Tai/supervisor (alguien, por favor, cambiará automáticamente a la persona a la que quieres regañar)

Cuando. estás desyerbando al mediodía, tu bebé cavará una mina. Soplará en doscientos/cinco

Te deseo felicidad, mereces que te ahoguen

El quemador de incienso del sol. Produce humo violeta. Li Bai llegó a la morgue.

Caminó hacia el oeste con la cabeza gacha.

Los pies de mi cama estaban tan brillantes que el ladrón se subió a la caja fuerte. y lo abrí.

Había una línea tan brillante al pie de mi cama, y ​​el cabello de Li Bai se cayó cuando encontró la radiografía.

El quemador de incienso produjo color púrpura. humo. Li Bai llegó al restaurante de pato asado. Estaba babeando desde mil pies de distancia, pero no trajo dinero.

No se lavó los pies en la primavera y los mosquitos. Lo mordí por todas partes.

Me desperté relajado en la primavera y había picaduras de mosquitos por todas partes.

Li Bai se subió al barco sin pagar y el barquero lo echó del barco. Tiene mil pies de profundidad. No sé si Li Bai está muerto.

Ito

Tang Dumu

Llueve mucho durante el Festival Qingming <. /p>

Estoy muy solo, quiero suicidarme

¿Dónde está la belleza

Mu Tong Yao Sanlitun

La bondad en el aprendizaje

p>

Cocinando. Es mediodía y el sudor y el aceite están hirviendo.

Quien coma la comida china en el plato sufrirá para siempre,

Moscas. Estás tan feliz como siempre.

Tragando perlas negras,

Sin saberlo, una mosca muerta ha entrado en tu estómago.

Vómitos, vómitos,

<. p>Escupiendo pepinillos

Lloro nocturno negro

No puedo caminar por la cafetería, luciendo como otoño >

La larga cola frunció el ceño

. Es difícil de morder, pero este es un panecillo al vapor.

No te sientas amargo. >Man Jianghong.

Estoy sin aliento y no me atrevo a descansar. la cafetería.

Mirando hacia arriba, hay una fila interminable de personas.

Treinta hermanos están preocupados y ansiosos, y ocho están enojados.

No esperes. , ¡Estoy tan triste después de terminar ese plato de arroz!

¡Hambriento y avergonzado, todavía está nevando!

Golpea con los palillos la mesa cuadrada del taburete bajo.

Es difícil tragar un bocado de arroz cuando tienes hambre y descubres que no hay carne, pero es difícil tomar un sorbo con una sonrisa.

Después de comer, recogí las sobras, pero todavía tenía hambre.

5. Pregunta por las cuatro líneas de poemas satíricos.

Salí con Wang Changling, la luna brillante estaba en el cielo, la dinastía Han estaba recluida y no había regresado. de la Larga Marcha.

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama. Información general Este es un poema satírico que utiliza el pasado para describir el presente. En los primeros días de la fundación de la dinastía Tang, los extranjeros lucharon muchas veces con el ejército Tang en la frontera. Para consolidar la defensa fronteriza, la corte imperial continuó reclutando soldados del interior para luchar en la frontera. Sin embargo, la guerra duró mucho tiempo y el ejército Tang sufrió repetidas derrotas. El poeta creía que una de las razones importantes era la incompetencia del comandante en jefe y el empleo inadecuado del personal en la corte, por lo que escribió este poema para satirizarlo con tacto, satirizando las intrigas y la crueldad del grupo gobernante.

El poeta de la dinastía Song del Norte, Tang Geng, escribió en el poema "Garceta": "Cuando hablamos de la garceta frente a la puerta, también debemos saberlo por esto.

Un caballero tiene la intención de eliminar al grupo, y A y B ruegan y temen al rey.

"Es una sátira que los ricos y poderosos viven una vida de borracheras y sueños. Du Mu, un calígrafo de la dinastía Tang, escribió en el poema "Bo Qinhuai": "La jaula de humo está fría y la luna está en la jaula, y me acerco al restaurante Qinhuai por la noche.

Los empresarios no sabían odiar al país, pero aun así cantaron "Backyard Flowers" al otro lado del río. "Sátira sobre la vida lujosa de los gobernantes. Du Mu, un poeta de la dinastía Tang, escribió en el poema "Pasando el Palacio Huaqing" que Chang'an miró hacia la pila de bordados y al primer jinete en la cima del La montaña era polvo rojo, charlando y riendo. Nadie sabía que era un lichi.