¿De dónde viene Daylily Wangyou en el Libro de los Cantares?
"Poesía. Wei Feng. "Bo Xi": "Cómo conseguir el ajenjo, habla de la parte trasera del árbol".
Mao Zhuan: "El ajenjo hace que la gente olvide sus preocupaciones. La parte trasera también es el Beitang". p>
Explicación de Lu Deming: "Xuan, originalmente también conocido como Xuan".
Boxi
Pre-Qin: Anónimo
Boxi es como un príncipe, y el país es como Jie. Bo también murió y se convirtió en el pionero del rey.
Al este de Zibo, la cabeza es como un dosel volador. Sin unción y baño, ¿quién sería apto para ello?
Llueve, llueve y sale el sol. Deseo hablar con Sibo y estar dispuesto a enfermarme.
¿Cómo puedo conseguir la hierba llorona y hablar de la parte trasera del árbol? Que tus palabras Sibo hagan que me duela el corazón.
Traducción y anotaciones
Traducción
Mi marido es tan poderoso que es verdaderamente un héroe del país. Mi marido ocupa el trono y sirve como vanguardia del rey.
Desde que mi marido viajó hacia el este, su cabello se ha vuelto tan desordenado como una mosca. ¿Qué tipo de grasa falta todavía? ¿Para quién puedo embellecer mi rostro?
Llueve cuando llueve, pero el sol brilla intensamente. Sólo puedo pensar en mi marido hasta que me duele la cabeza.
¿Dónde encontrar olvido? Plántalo en el lado norte de la casa. Pensar en mi marido me pone triste y enferma.
La guerra destruirá muchas cosas, pero lo primero que destruye es la vida familiar de los propios soldados. Antes de que los soldados lleguen al campo de batalla, sus esposas ya están sumidas en la soledad y el miedo. Su recuerdo no es un recuerdo ordinario; está siempre lleno de inquietud y preocupación. Esperar a que sus maridos regresen de la guerra casi se ha convertido en el único contenido significativo de sus vidas.
Sin embargo, la guerra siempre es inevitable. No importa cuán necesaria sea una guerra en curso y si puede considerarse "justa", el grupo involucrado en la guerra y sus líderes siempre deben alentar a los miembros del grupo a hacer los mayores esfuerzos y sacrificios por ella. El país honra a los soldados, haciéndoles pensar que sus esfuerzos y sacrificios valen la pena; este honor afectará también a sus familias, especialmente a sus esposas, haciéndoles pensar que la destrucción de la vida familiar y su propio dolor son valiosos y significativos. . Por lo tanto, los poemas sobre esposas que extrañan a sus maridos que sirven en el ejército suelen contener dos aspectos: estar orgullosas de sus maridos - este orgullo proviene del país y las recompensas del grupo extrañar y preocuparse por sus maridos - esta emoción proviene de lo personal; sentimientos. "Wei Feng·Bo Xi" es un poema típico de este tipo.
El poema comienza con una mujer que describe a su marido en tono orgulloso. "Bo" es originalmente el primero entre hermanos, es decir, el mayor. Aquí se usa como nombre de la esposa para su marido, con un sentido de intimidad en el tono. De lo que este marido merece estar orgulloso es: en primer lugar, se ve majestuoso y es un héroe en el país. Al mismo tiempo, es muy valiente y actúa como la vanguardia del rey (de esto, a juzgar por el estatus de ". Tío", debería ser miembro de la clase aristocrática. samurái). El principal motivo de orgullo es probablemente este último punto. Si el "tío", aunque alto y heroico, retrocede cuando estalla una guerra, la esposa no tiene nada de qué alardear abiertamente. ——De hecho, la gloria que conoce la gente común es la gloria que la sociedad reconoce. Los individuos no tienen mucha capacidad para emitir juicios independientes al respecto.