La carrera pastoral de Ernst Faber

En 1865, fue a Hong Kong en nombre de Li Xian y luego practicó la medicina y predicó en el área de Lingnan en Guangdong durante más de 10 años. Posteriormente, debido a una enfermedad de garganta, le resultaba difícil pronunciar, por lo que se concentró en estudiar Sinología y quiso difundir sus enseñanzas a través de obras escritas. En 1880 se separó de Ruenish y predicó de forma independiente. En el décimo año del reinado del emperador Guangxu de la dinastía Qing (1884), la Iglesia alemana estableció la Asociación Tongshan. Al año siguiente, Ernst Faber se unió a la fraternidad. Al año siguiente, fue a Shanghai, donde se especializó en escritura y utilizó el confucianismo para interpretar el cristianismo. Sirvió sucesivamente en la Santa Sociedad y la Sociedad Documental. En el año 16 del reinado de Guangxu, Ernst Faber fundó el culto chino alemán de ultramar en Shanghai. Después de que Alemania ocupó Qingdao en 1898, Ernst Faber se mudó a Qingdao. Murió de disentería al año siguiente y fue enterrado en el cementerio extranjero de los suburbios del este de Qingdao. Hay un monumento. Durante su carrera misionera de 35 años en China, Ernst Faber se centró en el "trabajo misionero literal". Por un lado, escribió muchos libros y obras evangélicas en chino que introdujeron la cultura occidental, entre ellos "De Occidente a Oriente", "Introducción a la secta Taixi" (1873), "Sobre la educación" (1875) y "El ser humano". Corazón". Por otro lado, también estudia la traducción de los clásicos tradicionales chinos, escribe en alemán e inglés y presenta sistemáticamente la sociedad, la historia y la cultura chinas en el mundo occidental. Sus obras representativas incluyen "Obras completas sobre el confucianismo" (alemán, 1872), "Introducción a la religión china" (alemán, 1873) y "Pensamientos de Mencius" (alemán, 65443). Otras obras representativas incluyen "Introducción a las escuelas alemanas", "Nunca te canses de aprender", edición en cinco volúmenes, "King Kong Chinese", "La situación de la mujer en China", "Mirando a China desde una perspectiva histórica", "Jugar con la Historia de los Sabios", "Kaiser "Tu discurso", etc.

Entre todas sus obras maestras, la más famosa e influyente es "Civilización, China y cristianismo", cuya lectura aún resulta inspiradora. A través de una comparación específica de las civilizaciones china y occidental, Ernst Faber señaló que las condiciones sociales, morales y culturales de China a finales de la dinastía Qing estaban atrasadas en comparación con Occidente, y propuso que sólo la fe cristiana puede resolver los problemas de China, y que el evangelio es mejorar la cultura china. De Occidente a Oriente, la traducción literal en inglés debería ser civilización, China y cristianismo. Este libro fue publicado en el "World Bulletin" fundado por el misionero estadounidense Lin Lezhi de 1879 a 1883. Fue publicado oficialmente en Hong Kong en 1884 con una contribución de 1.200 yuanes de un hombre de negocios británico en Hong Kong. En 1888, la Sociedad de Radiodifusión de Shanghai reimprimió "De Oeste a Este" y entregó 10.000 copias a los misioneros de Nanjing para que las distribuyeran entre los candidatos. En 1893, con motivo del 60 cumpleaños de la Reina Madre, el misionero alemán Clancy donó 1.200 dólares de plata para imprimir "De Occidente a Oriente" de Ernst Faber y distribuirlo entre los eruditos chinos. De 1888 a 1911, De Oeste a Este * * * se publicaron 54.000 ejemplares, lo que lo convierte en uno de los libros de mayor circulación en la sociedad de Guangdong. A principios de 1898, el emperador Guangxu se suscribió a 129 tipos de libros occidentales, el primero de los cuales fue De oeste a este. Este libro tuvo una gran influencia entre los intelectuales chinos que querían un cambio en ese momento. Algunas personas incluso creen que "De Occidente a Oriente" fue el trabajo de estudio occidental más influyente a finales de la dinastía Qing, y Ernst Faber fue aclamado como "el sinólogo más profundo del siglo XIX".

"De oeste a este" significa "de oeste a este", que proviene de la frase "de oeste a este, incierto" en "El Libro de las Canciones Daya Sanrou". El objetivo principal de este libro es introducir la cultura occidental, especialmente la cultura cristiana, en Oriente. Al mismo tiempo, utilizar poemas del Libro de Canciones como títulos los hace parecer "chinos" y más fácilmente aceptados por la clase de literatos chinos. "De Occidente a Oriente" se divide en cinco volúmenes. Ernst Faber dividió la estructura de la civilización occidental en cinco capítulos, que corresponden a las "Cinco Constantes" del confucianismo chino. Elaboran los cinco aspectos de benevolencia, rectitud, propiedad, sabiduría y fe. La naturaleza del problema. Los dos volúmenes de "Benevolencia y justicia" describen principalmente la conducta de benevolencia y justicia tal como la entiende Ernst Faber. El contenido descrito en "Renji" generalmente está relacionado con el gobierno benevolente y benévolo de "establecer y promover personas"; su comprensión de la "rectitud" es que "la rectitud es el camino correcto para las personas, y la rectitud es una cuestión de rutina"; , que se refiere principalmente a la gestión financiera nacional y los derechos de las personas. El "Libro de los ritos" presenta principalmente la etiqueta y las costumbres sociales occidentales y, al mismo tiempo, critica severamente varios estereotipos y malos hábitos que existían en la sociedad en ese momento, como vendar los pies y el concubinato, especialmente el vendar los pies de las mujeres. El cuarto volumen, "Colección de Inteligencia", presenta la cultura y la tecnología occidentales y las compara con China. El último volumen, "Cartas", se centra en los grupos sociales occidentales, incluidas muchas organizaciones eclesiásticas cristianas. Durante la presentación, se presentan en detalle la doctrina, las creencias y las prácticas cristianas, así como la ley y los rituales cristianos.

Ernst Faber estudió los clásicos confucianos en China y citó puntos de vista confucianos para explicar la doctrina cristiana. En su opinión, el cristianismo, Confucio y Mencio están fundamentalmente conectados. El propósito fundamental del cristianismo es el "amor", que es exactamente el mismo que el significado de "benevolencia" en el pensamiento central del confucianismo. En sus escritos, a menudo citaba clásicos tradicionales chinos, como Las Analectas de Confucio, Zhouli, El Libro de los Cantares, El Libro de la piedad filial y El Libro de los cambios, como apoyo teórico a sus propios puntos de vista. Movidos por la emoción y comprendidos por la razón, la lectura hace que las personas se contagien profundamente del amor de Jesús por los demás y añoren la sociedad de "libertad, democracia y derechos humanos" del oeste de Tailandia. Por ejemplo, el capítulo 25 de "La colección de Renyi" dice: "El Jesús occidental tiene el corazón para salvar a la gente, constantemente quiere salvar a la gente en peligro, pero escucha la crueldad de las niñas que se ahogan sin decir una palabra para detenerlo". En lo que respecta al uso de medicamentos abortivos, los países occidentales, especialmente, lo prohíben. Si se confirma, definitivamente morirá. "Este artículo parte de una comparación entre China y Occidente, critica el mal hábito del infanticidio femenino en China y revela profundamente la opresión y persecución de las mujeres por los conceptos feudales tradicionales de China. El llamado de Ernst Faber a la "igualdad entre hombres y mujeres" impactó Los "hombres son superiores a las mujeres" de China Las ideas tradicionales inspiraron el despertar de las mujeres en la sociedad de esa época. A finales de la dinastía Qing, bajo la influencia de los pensamientos de Ernst Faber y otros misioneros occidentales sobre la democracia moderna y los derechos civiles, un grupo de patriotas. Desencadenó una ola de reforma educativa. La Tierra promovió el despertar de las mujeres chinas y la liberación del movimiento femenino chino moderno.

De Occidente a Oriente, a través de extensas comparaciones entre China y Occidente. revela directamente el status quo social, moral y cultural de la China Qing tardía y critica la existencia de China. "La verdad de Jesús lo abarca todo, incluido el propósito del cielo, la ética humana y los asuntos terrenales", dijo Ernst Faber en. el prefacio del libro todo. "Al mismo tiempo, creía que si "Jesús humanizaba al pueblo", el pueblo no estaría "alejado de Alemania". Como misionero, Ernst Faber partió del punto de vista de su propia fe y persiguió la misión del evangelista. La difusión del evangelio está ligada a creencias personales. Aunque el propósito de escribir "De Occidente a Oriente" es difundir el evangelio de Cristo, también es una "medicina del despertar" para la sociedad china moderna, que estimula el despertar de la gente ignorante y. logrando la difusión del evangelio A diferencia de las creencias confucianas tradicionales sobre las habilidades avanzadas occidentales y el evangelio de Cristo, Ernst Faber describió un futuro mejor: “Si puedes ganar los esfuerzos concertados de los caballeros chinos, ve a Occidente y sinceramente. busca la verdad de Jesús. No estás limitado a viejas ideas ni a ramitas. Conoces bien las connotaciones de la escritura, las matemáticas y la astronomía occidentales, por lo que creas significados maravillosos. No tienes que tocar a los demás. Dura mucho tiempo y no se rompe. "Lo que la gente perseguía en ese momento era la independencia y la prosperidad de la nación china, por lo que era bastante atractivo y persuasivo. Además, la crítica de Ernst Faber a las deficiencias de China también fue una gran inspiración para quienes buscaban la prosperidad de China en ese momento. .

Debido a los logros de Ernst Faber, la Universidad de Jena le otorgó un doctorado en teología en 1893. Durante 1893, la Asociación de Educación China celebró su primera reunión anual en Shanghai, dedicada a promover la educación cristiana en China. Educación Ernst Faber pronunció un discurso sobre "Educación cristiana en China" en la reunión, enfatizando que los misioneros deben hacer todo lo posible para integrar el confucianismo con la cultura en sus empresas misioneras y educativas y, en última instancia, cristianizar la cultura china. Congreso de Estudios Religiosos en Chicago y leyó un artículo sobre el confucianismo. En 1887, Ernst Faber y el misionero estadounidense Virgil Den Hart fueron al Monte Emei en Sichuan para estudiar plantas, recolectar especímenes y descubrir algunas nuevas especies de plantas. llamado así por sus apellidos En 1888, He Feiqiu escribió un libro "Un viaje al monte Emei en China occidental" basado en su expedición. Faber también ayudó al famoso botánico ruso Behler a compilar la Flora de China y escribió un capítulo sobre botánica en el. Clásicos chinos, que se publicó en 1892.

Después de que Alemania ocupó Qingdao en 1898, Ernst Faber se mudó a Qingdao. Además de su trabajo misionero diario y su trabajo de escritura, Ernst Faber también realizó estudios e investigaciones científicas sobre el tema. Plantas de Qingdao y sus alrededores. Realizó una investigación y un estudio muy detallados sobre las condiciones de crecimiento y escribió el libro "Una descripción general de las plantas desde Qingdao hasta Laoshan", que se incluyó en el "Memorando de Jiaozhou" de 1897 a 1898. Allí. No hay ninguna actualización sobre las condiciones de vida de Ernst Faber en Qingdao. Hay mucha evidencia documental, pero un informe que escribió a la Sociedad Tongshan en mayo de 1899 muestra que sus condiciones de vida en ese momento eran muy pobres.

Después de sufrir un ataque de enfermedad, Ernst Faber informó a la iglesia: "Intenté decorar la casa alquilada y alquilar el ático para poder respirar aire fresco mientras dormía. Todo iba bien hasta el tercer día. Una lluvia llenó ambas casas con agua de lluvia. Es decir, en el verano del mismo año, Ernst Faber entregó su colección de libros y manuscritos a su joven colega Wilhelm Wilhelm para obtener una mejor protección.

Ernst Faber quería construir un hospital en Qingdao para atender a la población local, pero fracasó debido a una enfermedad. En 1899, Ernst Faber contrajo lamentablemente una disentería maligna y murió el 26 de septiembre del mismo año a la edad de 60 años. Después de su muerte, fue enterrado en el cementerio de extranjeros en los suburbios del este de Qingdao. Los amigos de Ernst Faber le escribieron un epitafio: "El pionero de la fe y la cultura cristianas, el erudito alemán Ernst Faber, está en el extranjero". En septiembre de 1901, la Iglesia Tongshan estableció un hospital en Qingdao para servir a la población local. Una vez terminado el hospital, recibió el nombre del apellido de Ernst Faber, "Faber" (hoy Hospital Infantil), cumpliendo así el anhelado deseo de Ernst Faber durante su vida. El hospital tiene tres edificios de dos pisos, cada uno con un vestíbulo y dos salas pequeñas, cada una de las cuales tiene capacidad para 60 pacientes. También hay un cobertizo temporal para pacientes infecciosos con capacidad para 50 pacientes. Además, hay una pequeña residencia privada con sala de espera, clínica y quirófano. Como la mayoría de los pacientes son pobres, la mayoría de los servicios médicos que brinda el Hospital Fobo son gratuitos. Las estadísticas muestran que en los primeros días de apertura fueron atendidos más de 60 pacientes.

En 1905, la Sociedad Tongshan y los chinos de ultramar de la Unión Europea recaudaron 50.000 dólares de plata para construir un nuevo hospital. Para conmemorar a este pionero que ingresó a Qingdao, el Hospital West inaugurado en 1907 finalmente se llamó "Hospital Fubai", y el Hospital Fubai original pasó a llamarse "Hospital Ernst Faber" y "Hospital Huade" (ahora Hospital del Pueblo). El hospital tiene una superficie de 8.432 metros cuadrados. Originalmente, el edificio principal de este hospital de ladrillo, madera y piedra era un edificio de dos pisos con frontones en los lados sur y oeste, un ático y un sótano con una buhardilla. En el invierno de 1946, el ático fue destruido por un incendio, por lo que al año siguiente se convirtió en un edificio de tres pisos con techo plano a un costo de 40.000 dólares. El hospital Fubai ha estado dirigido por alemanes desde su apertura. La mayoría de los médicos extranjeros occidentales del hospital llegaron a China como misioneros. El trabajo de enfermería en el hospital también lo realizan enfermeras europeas. En la década de 1930, se instalaron salas de electroterapia en los hospitales, equipadas con dispositivos terapéuticos de onda media, onda corta y onda ultracorta para tratar inflamaciones como la osteoartritis y las lesiones de tejidos blandos. Esto muestra su escala y nivel avanzado.

Además, un documento gubernamental de junio de 1899 a junio de 2010 muestra que el trabajo inacabado de Ernst Faber en investigación botánica fue continuado posteriormente. Los médicos alemanes en Qingdao finalmente se pusieron en contacto con el Instituto Alemán de Investigación Botánica y continuaron su trabajo de recolección y clasificación de plantas en Qingdao, dejando un legado considerable y valioso para la investigación botánica posterior en China.