El texto original de "El Libro de los Cantares" y su traducción.
Hace un día que no te veo, ¡es como marzo! Él recoge cosas pero no te ve durante todo un día, ¡como Sanqiu Xi! ¡A Peter le gusta Ai Xi! ¡No verse por un día es como envejecer tres años!
Traducción:
Cuando fuiste a recoger a Ge, parecía que habían pasado tres meses sin verte ni un día. Cuando vas a recoger a Xiao Xiao, son como tres días en otoño y no los ves en un día. Cuando fuiste a recoger artemisa me pareció que habían pasado tres años y no te vi ni un solo día.
Aprecio:
Este es un poema sobre extrañar a tu amante. Kudzu se usa para tejer, Xiao se usa para adorar y la moxa se usa para tratar enfermedades. Todas las mujeres trabajan duro. Un hombre extraña a su amante por un día, como Sanqiu (mes, año). Se dice que un día dura tres meses, tres estaciones o incluso tres años. Ésta es, por supuesto, la diferencia entre el tiempo físico y el tiempo psicológico. Utilizar esta forma perversa de escribir no es más que intentar expresar su deseo y profundidad.
Las parejas enamoradas quieren estar juntas día y noche, y la separación es sumamente dolorosa para ellos. Como dice el refrán: "Feliz por las nuevas amistades, preocupado por las nuevas separaciones", incluso una separación breve parece demasiado larga para que él o ella pueda soportarla. Los tres capítulos del poema capturan las emociones torturadas más comunes con las que todos pueden identificarse. Después de repetidos cánticos, sólo unas pocas palabras cambiaron en la superposición, y la emoción cada vez más intensa de extrañar al amante se expresó vívidamente.
El capítulo 2 utiliza "otoño" en lugar de "primavera", "verano" e "invierno" para expresar la estación, porque las plantas otoñales caen y el viento otoñal es sombrío, lo que fácilmente produce una sensación de despedida. lo cual es inconsistente con la concepción artística de todo el poema.
No se habla de amor en todo el poema, ni hay ninguna descripción específica del mismo. Simplemente expresa el sentimiento de anhelo, pero puede transmitirse a través de los siglos. Las generaciones posteriores condensaron este sentimiento en el modismo "tres otoños en un día".
En cuanto al misterio del atractivo artístico de este poema, Jiang Lifu analizó una vez en "Sobre la belleza implícita de la poesía Feng": "El secreto radica en lo absurdo del lenguaje". concepto científico del tiempo, tres meses, tres estaciones y tres años equivalen a "un día". Esto es absurdo, pero desde la perspectiva del lirismo poético, es una exageración artística razonable.
La experiencia psicológica del tiempo de amor de un amante razonable se extiende gradualmente hasta marzo, Sanqiu y el tercer año en su mente. Esta ilusión psicológica del tiempo natural refleja verdaderamente su amor inseparable.