Error tipográfico en la calle

uno. El error tipográfico no fue intencional (errores tipográficos y comillas)

1. En la entrada del hotel: "copiar" la comida

2. "empuje" el neumático para reparar el neumático

3. Frente a la tienda minorista: "otras" ventas

4. Frente a la tienda de muebles: casa "club"

5. Frente a la tienda de decoración: decoración "Juan"

p>

6. Anuncio de objetos perdidos: "Ilustración" de objetos perdidos

7. Puerta de la empresa instaladora: "Presione" para instalar

8. Puerta del taller de lavado de autos: Lavado de autos "cera"

p>

9. La entrada del restaurante: " He" arroz

10. La entrada de la frutería: "Po" Luo

11. El menú del restaurante: "Chicken Dan"

12. El letrero de la ferretería: asiento "扦"

13. El letrero de la tienda de artículos deportivos: pelota "LAN"

14. La entrada del restaurante de comida rápida: una gran fila de "bloques"

15. Letrero del mercado de agricultores: "胃"

16. Letrero del estacionamiento: "

17. Tomar medidas enérgicas contra los lemas propagandísticos: Tomar medidas enérgicas contra las luchas por el "calendario"

p>

18. Cierto cartel del aeropuerto: "Verde" durante un año

19. " y el daño es infinito

20. Un determinado menú de cantina: pescado "Jardín"

2. Errores tipográficos intencionales (errores tipográficos entre comillas)

1. Anuncios de drogas: la "tos" no se puede frenar

2. Anuncios de bicicletas de montaña: "montar" es interminable

3. Anuncio de tónicos: "tortuga" está bien

4. Publicidad de gafas: una "brillante" es increíble

5. Publicidad de repelente de mosquitos: silenciosa El "mosquito"

5. Publicidad de repelente de mosquitos: el "mosquito" silencioso

6 Publicidad en cinta transparente: la "cinta" insustituible

7 , Publicidad de cibercafé: amor "Internet"

8 Publicidad de piano: "Piano" está disponible

9. Publicidad de calentadores de agua: "bañarse" con el corazón

10 , Publicidad de aire acondicionado: Sin "sudor" de por vida

11. y sombreros" se los quitan a las personas

12. Anuncio de lavandería: "La ropa" nunca sale de las manos

13. Anuncio de una empresa inmobiliaria: Diez mil casas siempre están disponibles

14. Anuncio de una tarta: "los pasteles suben paso a paso"

15. Anuncio de un medicamento para el estómago: 1. No "vengas" al estómago

16. Anuncio de carreras de caballos: la alegría está en "montar"

17. Anuncio de hierro: cien "ropas" son lisas

18. Anuncio de restaurante de comida rápida: "La ropa" nunca sale de tu mano

9. Xizhilang de Cheung Weijian

10 ¿Cómo está el estómago del Sr. Xing?

Ayer compré algunos en la calle. Cuando hice clic en algo, pude. Escucho algo que suena repetidamente desde el altavoz de un camión promocional a lo lejos. Cuando el automóvil se acercó, de repente me di cuenta de que en el automóvil publicitario, el cartel decía claramente: Venta de suéteres de lana Shanghai-Hangzhou, y usaba fuentes y colores particularmente llamativos para expresar el significado de "demoler casas y vender tejas para pagar los peajes". ". ¡No pude evitar estallar en carcajadas!

De hecho, desde la reforma y apertura, especialmente en los últimos años, la industria publicitaria de mi país ha logrado grandes avances y hay muchos productos publicitarios inolvidables en varios medios. Pero lo que vi ayer no es un fenómeno aislado. No son infrecuentes los anuncios de baja calidad, como "precio bajo", "alivio del dolor" y "reducción de precio impactante".

Esto al menos ilustra varios problemas: primero, hay una mezcla de buenos y malos profesionales de la publicidad; segundo, exageración deliberada y falta de integridad; tercero, psicología impetuosa; Espero que los anuncios aburridos como "Derribar casas y vender tejas para pagar los billetes" desaparezcan pronto.

La placa de la tienda y el nombre de la tienda son carteles para que los clientes recuerden las características de la tienda. Hoy en día, están apareciendo tiendas especializadas en todas partes de Daocheng y la gente tiene requisitos cada vez más altos de "impacto visual". Varios nombres de tiendas personalizados se han convertido en el primer paso para que los comerciantes creen puntos de venta.

Algunos sustantivos comunes y familiares han sido reemplazados por nombres de tiendas novedosos, convirtiéndose en carteles de tiendas prósperos y llamativos.

El nombre de la tienda no es sólo un símbolo, sino también una muestra de su gusto cultural, ambición y estilo ideológico. Un nombre de tienda novedoso, fácil de recordar y atractivo puede hacer que los clientes se demoren y dejen una profunda impresión. Los restaurantes de Sichuan como "Falling in Love with Spicy Hot Pot" y "Food is Heaven" se hicieron famosos de la noche a la mañana debido a la popularidad de los dramas de cine y televisión.

Sin embargo, algunas empresas creen que el nombre de la tienda "Wanqing" puede ser "falso", por lo que "Dong Laishun" se hizo popular y varios "Laishun" aparecieron en la calle después de hacerse famosos; , "Tía Li" y "Tío Wang" y "Tía Zhang" se hicieron famosos, y "Tía Li" y "Tío Wang" también "salieron". También hay quienes no dudan en utilizar "signos malignos" por ser únicos. Además, hay muchos carteles que utilizan palabras homofónicas como letreros. Por ejemplo, una tienda de ropa se llama "Yi Bu She".

En el cielo de las gachas y la tierra de las gachas, hay todo tipo de gachas disponibles, lo cual es deslumbrante. Para usar el dialecto de Shanghai, ¡significa que el cielo es la tierra! Hay una tienda de ropa en la avenida Pudong llamada Yiyixisi. Estaba sentado en el autobús y mirando el paisaje fuera de la ventana, me impresionó profundamente el nombre de esta tienda. Hay una barbería en la intersección de Shiquan Street y Wujieqiao Road, llamada "Top Scissors". Algunos clientes entienden el nombre de la tienda de esta manera: "dingjian" es una homofonía de "ding", que significa "tecnología de primera clase"; "jian" es "tijeras", que representa la industria de la peluquería y puede entenderse como "ding"; "parte superior de la cabeza", que indica que el objetivo del servicio es "Cabello": el nombre de la tienda de dos palabras expresa tres significados. Algunos nombres de tiendas son muy coloridos y contribuyen a atraer clientes a la tienda. Una tienda de comestibles se llama "Zeba"; una tienda especializada en ropa de talla grande se llama "Los gordos no tienen preocupaciones", y el nombre de la tienda expresa claramente el posicionamiento y el efecto en el mercado se llama "Neikufang"; Neiku" es la homofonía de "ropa interior" y "cool" significa "moda". "Neiku" significa "ropa interior" y "cool" significa "moda". Hay una tienda de ropa en Bifengfang llamada "Chuangbang", que significa "para ayudarte a vestirte" y vestirte. Las dueñas de la tienda son tres mujeres jóvenes que saben combinar ropa. "Chuangbang" significa "exposición" en el dialecto de Suzhou, que se usa en un sentido despectivo. Este material ha recibido una buena respuesta y muchos clientes vinieron por el nombre de esta tienda.

Xia Wei, el presidente de "Yikelong", concede gran importancia al nombre de su tienda. Llamó a sus tiendas de ropa de forma muy singular, como "Wu", "Feng", "Yuan", etc. . "Yuan" y así sucesivamente. Dijo que lo primero que ven los clientes es el nombre de la tienda, no los productos. Un nombre de tienda bien elegido despertará el deseo de los clientes de conocer la tienda y sus productos. Un buen nombre de tienda es una de las mejores formas de atraer clientes.

El autor cree que un buen nombre de tienda debe ser fácil de entender y recordar, tener un amplio reconocimiento, ser accesible y fácil de difundir. Lo mejor es utilizar los términos más utilizados diariamente para encontrarlo; debe ser único y atraer clientes. Expresa ricas connotaciones, tiene un cierto contenido cultural y es adecuado tanto para gustos refinados como populares. Sería aún mejor si el posicionamiento en el mercado y las características de la industria pudieran incluirse en el nombre de la tienda. Sin embargo, personas relevantes creen que, aunque un buen nombre de tienda puede generar negocios, los comerciantes no pueden aferrarse a la idea de que "un buen nombre cubre toda la fealdad". La calidad del desempeño comercial aún depende de factores básicos como la calidad del producto. , servicio y variedad. Para que los letreros de las tiendas sean llamativos, no se trata sólo de buscar la novedad, sino que incluso si se utilizan homófonos, deben ser "armoniosos" y respetar las tradiciones culturales y los valores sociales. Sin embargo, además de tener un nombre de tienda llamativo, sólo empaquetando la imagen general de la tienda y dando ciertas características a los productos y servicios podemos realmente capturar los corazones de los clientes y convertir el nombre de la tienda en un verdadero cartel dorado.

Además, el uso de palabras no está estandarizado. En primer lugar, se utilizan caracteres chinos tradicionales (excepto las marcas registradas), principalmente porque las inscripciones de celebridades y los caracteres chinos tradicionales de las marcas registradas no están marcados con la "R". " signo; en segundo lugar, las palabras extranjeras se usan solas. Los idiomas y caracteres o el chino y los idiomas extranjeros se usan juntos, y los caracteres chinos estandarizados no se usan como base y los caracteres extranjeros se complementan. Existe el fenómeno de que el inglés es enorme, el chino es enorme y el chino es pequeño; en tercer lugar, se utilizan errores tipográficos y alias; en cuarto lugar, el uso de modismos en los anuncios no cumple con las regulaciones y, en quinto lugar, la promoción de productos sanitarios y los términos publicitarios no están estandarizados. Recientemente, "PK" ha aparecido en las noticias de vez en cuando. Si bien algunos pueden conocer el significado de estas abreviaturas de dos letras, el uso de dicha declaración va en contra de las regulaciones estatales. Si el periódico necesita citar, "PK" debe colocarse entre comillas dobles y agregarse con la traducción al chino, como "Competencia".

¡Hay muchas más "bombas escondidas"! Por ejemplo, anuncios de espirales para mosquitos como "Sin mosquitos"; anuncios de salones de belleza como "Mi estilo, mi espectáculo"; anuncios de motocicletas como "Diversión sin fin" engañarán a muchas personas y provocarán malentendidos en el lenguaje.

Con el desarrollo de la sociedad, un "virus" grave ha llegado a nuestro país. Este virus se llama errores tipográficos. Los errores tipográficos están por todas partes en la calle, en los periódicos, en las películas y en la televisión.