Poemas del rey Luo Bin

Poemas del rey Luo Bin:

1. Adiós en Yishui/Adiós en Yishui, Dinastía Tang: Rey Luo Bin

Texto original: Adiós a Yandan aquí , un hombre fuerte El cabello corre hasta la coronilla. La gente ya no estaba en aquellos días, pero hoy el agua todavía está fría.

Traducción: En este lugar, Jing Ke se despidió del Príncipe Dan de Yan, y el hombre fuerte cantó canciones trágicas y estaba lleno de ira. Los héroes del pasado fallecieron hace mucho tiempo y el Yishui de hoy todavía hace mucho frío.

2. El ejército ascendió a la torre de la ciudad, Dinastía Tang: Rey Luo Bin

Texto original: El viento sobre la ciudad es majestuoso y frío, y el agua del río está fría. . ¿Cuándo se ordenarán los uniformes militares y los cantos y bailes entrarán en Chang'an?

Traducción: El poder militar sobre la ciudad es intimidante, e incluso el agua del río parece ser asesina. Ahora llevo uniforme militar y me preparo para luchar. Cuando el mundo esté pacificado, definitivamente entraré a la capital de Chang'an cantando y bailando.

3. Oda al Ganso, Dinastía Tang: Rey Luo Bin

Texto original: Ganso, ganso, ganso, la canción canta al cielo. Los cabellos blancos flotan sobre el agua verde y el anturio agita las olas claras.

Traducción: "¡Oca, ganso, ganso!" De cara al cielo azul, un grupo de gansos estiraban sus curvos cuellos y cantaban. Plumas blancas flotan sobre el agua turquesa y las suelas rojas agitan las olas del agua clara.

4. Adiós, Dinastía Tang: Rey Luo Bin

Texto original: La noche más fría lleva la noche para siempre, y la tarde fresca conduce al otoño claro. ¿Por qué debería regalar mi corazón? Tengo mi propia tetera de jade con hielo.

Traducción: El sonido del reloj en la noche fría continúa esta larga noche, y la noche fresca es tan clara como el otoño. Es difícil soltarse cuando nos despedimos, ¿qué debería regalarte? Mi sinceridad es tan sincera como el hielo en una tetera de jade.

5. Envía a Zheng Shaofu a la dinastía Liao y asigna caballeros para que sirvan como soldados en la lejana dinastía Tang: el rey Luo Bin

Texto original: Bian Feng vigila a Yusai, los caballeros van a. Sangqian. Las hojas de sauce florecen con plata y las flores de durazno brillan en la silla de jade. La luna llena se acerca a la sombra del arco, y hasta las estrellas entran en la punta de la espada. Si no aprendes de Yan Danke, sólo podrás cantar y el agua estará fría.

Traducción: La invasión extranjera de la fortaleza fronteriza provocó una guerra, y los heroicos soldados cruzaron Sanggan por la noche para luchar por el desastre nacional. Las hojas de sauce son apartadas por puntas de flecha afiladas y las flores de durazno reflejan la silla con incrustaciones de jade. La luna llena en el cielo proyecta la sombra del arco sobre el suelo y una gran cantidad de estrellas se reflejan en la punta de la espada. No seas como Jing Ke, que cruzó el río para asesinarte y cantó "Yi Shui Han" en vano.