Red de conocimientos sobre prescripción popular - Masaje de pies y cuidados de la salud - Xie Lingyun aterrizó en la isla en medio del río.

Xie Lingyun aterrizó en la isla en medio del río.

Sube a la isla aislada en el río

Autor: Xie Lingyun

He viajado mucho al sur del río Yangtze, y al norte del río Yangtze el mundo es vasto. .

Gira por Huaixin Road y busca sin dudar un paisaje diferente.

Los disturbios son cada vez más inevitables y la isla aislada es encantadora Zhongchuan.

Las nubes y el sol se reflejan entre sí, y el cielo y el agua están claros.

No hay recompensa por expresar cosas espirituales. Quien es verdadero es quien lo difunde.

Imagínese la postura de Kunshan, el borde medio de Myanmar.

Cuando empieces a creer en los periodos seguros, tendrás que mantenerte sano durante muchos años.

Notas:

1. Viajes: Se acabó, se acabó. Deambulando: hace mucho que no lo visito. Abierto, derrochador, retrasado. Comerciar, socializar, negociar, en este caso viajar. He estado en la orilla sur del río Yongjia muchas veces, pero no he estado en la orilla norte del río Yangtze en mucho tiempo.

2. Oye: Desvío. Siento que el camino está demasiado lejos, porque estoy ansioso por castigar la maravillosa nueva tierra de Xixi.

3. Escena: luz del día, se refiere al tiempo. Yan: Dragón. Sentí que el tiempo era demasiado corto porque buscaba un paisaje desconocido.

4. Turbulencia: interceptar y cruzar desde la superficie del río. Tendencia: Sprint. Mei: Hermosa y adorable. Nakagawa: En medio del río. El barco estaba cruzando el río rápidamente cuando de repente encontró la hermosa montaña Guyu bloqueando el medio del río.

5. Agua vacía: cielo y río. El significado de estas dos frases es que las coloridas nubes en el cielo y los hermosos días se reflejan entre sí, el río es claro y el cielo azul reflejado en el agua también es colorido.

6. Expresión del espíritu: se refiere a la vista extremadamente mágica de la montaña Guyu. Mesa, obviamente. Espiritual, sofisticado, mágico. Objeto: se refiere al mundo. Yunzhen: Inmortal escondido. De verdad, gente real, dioses. El significado de estas dos frases es que la belleza de la montaña Guyu es demasiado obvia y nadie puede apreciarla, por lo que nadie cuenta la historia del hada que hay dentro.

7. Postura Kunshan: hace referencia a la aparición de los dioses. Kunshan, la abreviatura de Montaña Kunlun, es la residencia de las Reinas Madres chinas y occidentales en antiguas leyendas. Myanmar Miao: Estás muy lejos. El borde medio de la zona: las relaciones entre mundos. El significado de esta frase es que cuando veo la montaña Gudao, pienso en el encanto de los dioses en la montaña Kunlun, por lo que me siento aún más lejos del mundo humano.

8. Técnica del Ángel: Una técnica de longevidad que aporta tranquilidad. Un período, es decir, An Qisheng, el inmortal en las leyendas antiguas. Cuenta la leyenda que es de Langya Mansion y ha vivido durante miles de años debido a su capacidad de vivir para siempre. El significado de estas dos frases es que me he dado cuenta de la técnica de longevidad de An Qisheng y puedo vivir el resto de mi vida en un rincón del mar con tranquilidad.

Agradecimiento:

Xie Lingyun era originario de una familia noble y sus artículos también están bellamente escritos. Dijo que sólo podía participar en el poder. ("Libro de canciones") Sin embargo, después de que el señor de la guerra civil, el emperador Wu de la dinastía Song, estableció la dinastía Song, el estatus del pueblo continuó disminuyendo hasta que fue expulsado de Beijing y se convirtió en prefecto de Yongjia. No es difícil entender que siempre ha sido arrogante y arrogante. Además, sufrió repetidos reveses en su carrera oficial y no logró adquirir talentos. Puso su cariño en las montañas y los ríos y buscó la verdad en el mundo. En el otoño del año en que escribió el poema, apenas un año después de que Ren Yongjia fuera nombrado prefecto, el poeta renunció y regresó a Kuaiji para dirigir la mansión en Huining Nanshan, donde discutió sobre metafísica con un monje ermitaño. Por tanto, la fascinación del poeta por los dioses de las montañas y los ríos es la expresión externa de su frustración y estancamiento internos. Como dijo Bai Juyi en "Leyendo los poemas de Xie Lingyun": Xie Gongcai es humilde y no se encuentra con el mundo. Las personas fuertes necesitan alivio cuando están deprimidas. Como poema de paisaje, la rima es interesante. No se trata de jugar con el paisaje, sino de expresar los sentimientos.

El poema es inteligente e ingenioso, convirtiendo lo fuerte en fuerte. Si desea escribir sobre la belleza y la magia de Jiang Yu, primero debe escribir sobre el agotamiento y el contraste de los lugares escénicos de Jiangnan. Luego fui a Wanren, pensando en la belleza inmortal de la montaña Kunlun y conociendo el antiguo taoísmo An Qisheng, que resaltaba y deificaba aún más la belleza y la magia de la isla aislada. Tal mezcla de realidad y realidad no solo resalta la belleza y la maravilla de la isla, sino que también refleja efectivamente el sentimiento subjetivo trascendente del poeta. La estructura es densa, el significado es consistente y las escenas se mezclan.

En segundo lugar, el lenguaje es delicado y hábil. Se refleja en la práctica y viveza de la elección de palabras y oraciones, como el uso apropiado de palabras como fatiga, apertura, tendencia, entusiasmo, espíritu, verdad, etc., para hacer que toda la oración tenga imágenes significativas y profundas; turbulencia, isla aislada, cielo nublado, agua vacía, etc. Muy bonito.

Luego utilicé muchos pareados, que no solo son muy refinados, sino que también son más o menos consistentes con las siguientes oraciones, lo que los hace muy naturales. Antes del establecimiento de la tonología, no podemos evitar maravillarnos ante la ingeniosa interpretación y la sutil suerte del poeta.

Deng presentó al Sr. Baiyun Wang Jiong como regalo

Lu You fue a la isla aislada en medio del río para presentar al Sr. Baiyun Wang Jiong.

El agua clara es larga y el agua cae sobre la isla de arena.

De vuelta a la piscina, las rocas son profundas y la orilla verde está cerca.

Los tiburones son invisibles y los cantos de los pescadores son de autoescape.

Cuando recuerdo haberme despedido de ti, salgo a navegar como si fuera ayer.

Cuando el sol se pone por la tarde, sentarse en el medio no es lo mismo.

Mirando hacia el sur, al monte Lumeng, odio volver.

Haga un comentario de agradecimiento

Wang Jiong, el Sr. Baiyun, amigo de Meng Haoran, vive en la montaña Lumen, Xiangyang, y a veces vende medicinas. Es un erudito solitario. Meng Haoran nunca había sido un funcionario en su vida y los dos bailaban para hacerse amigos.

El poema se puede dividir en tres partes. Las primeras seis frases forman parte de él y describen el rafting en el río Han y el desembarco en una isla aislada en el río. Primero, cuando la marea baja, la isla parece aún más abrupta en el claro río Han. Estos dos poemas están relacionados con el título y no hablan directamente de ir a una isla desierta, sino que solo insinúan el agua que cae sobre la isla de arena. Luego escribí sobre el río Han: el estanque remanso debajo de la gran piedra es insondable. El bambú de la orilla es espeso. El legendario tiburón acecha en el agua. Los pescadores del río cantaban y se lo pasaban genial. Registros de "Historia natural" de Zhang Hua: Hay tiburones en el Mar de China Meridional y el agua es como peces. El trabajo no es en vano, con lágrimas en los ojos. El poeta entrelazó el río Han y el paisaje a ambos lados, los tiburones legendarios, los pescadores en el río, etc., mostrando la belleza mágica del río Han desde múltiples ángulos. No solo escribe sobre viajes por el río Han, sino que también sienta las bases para recuerdos posteriores y el remo de Wang Jiong.

La segunda parte * * *Cuatro frases, recuerdos de cruzar el río nadando con Wang Jiong y aterrizar en una isla aislada en el río. La idea general del poema es esta: Recuerdo que cuando no estábamos contigo íbamos juntos a navegar, como si fuera ayer. Bajo el resplandor del sol poniente, nos sentamos en la isla aislada, llenos de entusiasmo. Basado en la primera película, aquí se presenta claramente la escena de dos personas que viajan juntas, con una escena de puesta de sol y una historia de amor en el medio.

Las dos últimas frases son la tercera parte y expresan el anhelo del poeta por Wang Jiong.

Como extrañaba a Wang Jiong, visité la montaña Lumen, donde vivía Wang Jiong. Cuando llegué a casa, todavía estaba decepcionado. El poema toma el hermoso río Han como telón de fondo, toma una visita al río Han como trama y expresa el amor al mal de amor a través de una vida concreta, que es sincera y larga. Estructuralmente, comienza con un viaje a Hanshui y termina con el regreso a casa, con el recuerdo del viaje a Hanshui insertado en el medio. Todo el poema fluye a la perfección, como una hermosa prosa lírica. Lea los poemas de Xie Lingyun

He oído que el camino taoísta es pobre y sencillo. Tong era de la corte imperial y Pong era de Jianghu.

Sr. No hay que ser ambicioso, hay que desahogarse.

Como poema de paisaje, la rima es armoniosa e interesante. El grande cubrirá el cielo y el mar, y el delgado no dejará hierba ni árbol.

No sólo quiero disfrutar del paisaje, sino que también quiero divertirme. En este asunto, a menudo no puedo olvidar esta frase.

Porque el conocimiento se recrea no sólo en capítulos y frases.

Único en Taiwán

Zhang Kun fue solo a Taiwán.

Las tropas fronterizas regresan a la primavera y Taiwán se queda solo.

La tierra sale durante el día y el río Amarillo viene de afuera.

La arena es como olas y el viento está lleno de dudas.

Si quieres ir al Paso Yin, Yin no se abrirá.

Traducción y anotación

1. Shanyutai: en el oeste de la ciudad de Hohhot, Región Autónoma de Mongolia Interior. Se dice que el emperador Wu de la dinastía Han una vez condujo a su ejército a esta plataforma. .

2. Paso Yinshan: un paso en las Montañas Yinshan. La montaña Yinshan fue una barrera para defender Junu durante la dinastía Han, atravesando la actual Región Autónoma de Mongolia Interior, desde Hetao en el oeste hasta las montañas Neixing'an en el este.

Haga un comentario de agradecimiento

Zhang Kun viajó más allá de la Gran Muralla en sus primeros años y escribió muchos poemas sobre fortalezas fronterizas. Se dice que Shanyutai, en el oeste de la ciudad de Hohhot, Región Autónoma de Mongolia Interior, condujo tropas a esta estación. Este poema que describe el paisaje de la frontera es sencillo y amplio. Aunque fue escrito por un poeta a finales de la dinastía Tang, fue muy popular en la dinastía Tang.

El primer pareado es el principio de todo el poema. Las palabras Chunzi y Juezi parecen no ser intencionadas, pero en realidad están muy enfocadas.

Cuando llega la primavera, la frontera está tranquila y no hay nada que hacer, pero hay una sensación de evitar subir al escenario para ver cosas, aunque es primavera, no hay un paisaje primaveral debajo y la desolación más allá de la Gran Muralla puede; ser visto. De pie solo en la plataforma alta, meditando y prestando atención, resaltando la imagen desapegada e independiente del poeta.

La tierra sale durante el día y el río Amarillo viene de afuera. Una ronda de día salta de las llanuras y escribe su dinámica; el río Amarillo, a miles de kilómetros de distancia, vuela desde el cielo y escribe su imagen atemporal. El contraste entre el día y el río Amarillo da a la gente una sensación de majestuosidad y color; vastedad. El cielo proviene del suelo y no de la cima de la montaña, y el río Amarillo proviene del espacio exterior y no del cielo. Todo cae por debajo del horizonte obvio, todo por estar en una plataforma alta.

El collar sigue describiendo el paisaje. Dos metáforas capturan firmemente las características condescendientes: alto, por lo que el viento es fuerte, por lo que el viento es como un trueno, emocionante cuando bajas, puedes ver los rastros de arena, y la arena es como olas, realistas; No hables de truenos, pero sospecha y describe vívidamente el patrón sorpresa del poeta al distinguir el viento. Durante el día, el río Amarillo, las olas de arena y el viento, de lejos a cerca, de abajo hacia arriba, forman una imagen tridimensional de color, movimiento y sonido, haciendo que el paisaje fronterizo sea amplio y magnífico. Especialmente durante el día, el río Amarillo está conectado con el mundo exterior, las frases son simples y el reino es vasto. Estudiar la dinastía Tang puede crear un nuevo reino y las generaciones futuras lo apreciarán mucho.

El poeta en el último pareado mira la montaña Yinshan desde Khan Taipei, que era el peligro natural para la dinastía Han para defenderse contra los hunos. El poeta quería ver la montaña Yinshan, pero vio la montaña Yinshan ondulada, tan majestuosa como el hierro. Aunque era de día, el portal estaba cerrado e intransitable.

El poeta vio claramente los obstáculos insuperables que se encontraban en el camino, por lo que cantó generosamente, lo que se convirtió en una voz frustrada e impotente. Cuando la poesía llegó a finales de la dinastía Tang, incluso si cantaba sobre el magnífico paisaje fuera de la Gran Muralla, rara vez tenía la vitalidad de la próspera dinastía Tang.