¿Qué es el apalancamiento?
En muchas películas que representan el inframundo de Hong Kong, la palabra "llevar el mango" a menudo proviene del diccionario labial. El significado original es "el mango del timón", que significa que la persona al mando es. Naturalmente el jefe del grupo. Más tarde, no sé quién lo cambió a "manejar". En los subtítulos en cantonés, "Shoufitren" y "Shoubazi" significan lo mismo, pero la versión cantonesa y la versión en mandarín son diferentes y significan lo mismo. Llevar el asa significa el jefe.
Además, según la antigua pronunciación china de la investigación dialectal, "Shoubazi" también existe en una gran cantidad de pronunciaciones de Jianghu en todo el continente, con significados similares. Todas se refieren al jefe de la pandilla o a uno de ellos. los líderes, como Batou, Kuang Badou y Ba Jinzi (rufianes y patrones de minas de oro durante la República de China). El significado original de "Ba" es: controlar. "子" y "头" tienen el significado de pronombres personales. Por ejemplo, en Hunan y Jiangxi, en el continente, se les llama "ganshou", que significa "guiarnos a trabajar juntos" y "una persona sólida y capaz". En cuanto al cantonés, ya lo he mencionado anteriormente.
Sichuan es diferente. Influenciada por la cultura Paoge, tiene otro nombre. También hay diferencias en la región norte, como "Ada". En general, la palabra "Bazi" es una palabra popular derivada de las sociedades secretas del sur de las dinastías Ming y Qing. Es principalmente popular en la mayoría de las áreas del sur de China y algunas áreas del norte de Jiangnan. Tiene características obvias de pronunciación china antigua. .