Red de conocimientos sobre prescripción popular - Colección de remedios caseros - Seis ministerios y comisiones emitieron una rectificación a nivel nacional de los topónimos irregulares: no pueden usarse casualmente.

Seis ministerios y comisiones emitieron una rectificación a nivel nacional de los topónimos irregulares: no pueden usarse casualmente.

Tras la finalización del segundo censo nacional de topónimos, se rectificaron los topónimos irregulares en varios lugares. ?

El 12 de junio, el Departamento de Asuntos Civiles de la provincia de Hainan publicó 84 topónimos irregulares, que involucraban a 14 ciudades de la provincia, incluidas Sunshine Barroco Community, Coral Palace, Central Avenue y otros topónimos. ?

El 11 de junio, el gobierno municipal del distrito de Weiyang de la ciudad de Xi, provincia de Shaanxi, emitió una lista de aviso público de 19 nombres de lugares irregulares, incluidos el patio número 6, la comunidad de Longji Guitong Hill, la comunidad EE Xincheng y Yufu. Comunidad Jardín. ?

El periódico afirma que a principios de abril de este año, el Departamento de Nombres de Lugares del Ministerio de Asuntos Civiles llevó a cabo una clase de capacitación demostrativa sobre la limpieza y rectificación de nombres de lugares irregulares en Kunming, Yunnan. Los líderes y la columna vertebral empresarial de las oficinas de gestión de topónimos de cada provincia (región autónoma, ciudad) y del Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang, los representantes de las zonas pobres de cada provincia, y los jefes y el personal de la oficina de gestión de topónimos de los "tres En la capacitación participaron distritos y ciudades de tres prefecturas (prefecturas y prefecturas). Desde entonces, la ciudad de Hangzhou, la ciudad de Wenzhou, la ciudad de Lanxi en la provincia de Zhejiang, la ciudad de Guangzhou, la ciudad de Zhuhai, la ciudad de Shantou, la ciudad de Huizhou, la ciudad de Yunfu, la ciudad de Jinchang, la ciudad de Mongolia Interior, la ciudad de Hefei, la ciudad de Chongqing, la ciudad de Zhengzhou, la ciudad de Sanmenxia en Shandong Provincia, etcétera. Hemos publicado sucesivamente nombres de lugares irregulares como "Da, Wai, Qi, Zhong" dentro de nuestra jurisdicción y solicitamos su rectificación. ?

¿Los topónimos irregulares dañan la cultura nacional?

Este es el "Aviso sobre mayor limpieza y rectificación de topónimos irregulares" emitido por seis ministerios y comisiones, entre ellos el Ministerio de Asuntos Civiles, el Ministerio de Seguridad Pública, el Ministerio de Recursos Naturales, el Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural, Ministerio de Transporte y Administración Estatal de Regulación del Mercado (Minfa [2018] N° 146). Según los requisitos, todas las localidades deben completar una investigación exhaustiva antes de marzo de 2009 y determinar la lista de topónimos irregulares que deben limpiarse y rectificarse. ?

Minfa [2018] N° 146 afirmó que los topónimos son información pública básica de la sociedad y un importante portador de la cultura nacional y nacional. Desde el inicio del segundo censo nacional de topónimos en julio de 2014, varias localidades han aclarado un gran número de topónimos irregulares de acuerdo con los requisitos del Grupo líder para el censo de topónimos del Consejo de Estado. Sin embargo, todavía hay irregulares. topónimos en algunas áreas como "grande, extranjero, extraño, pesado", etc. Corta el contexto de los topónimos, daña la cultura nacional y obstaculiza la producción y las actividades de vida de la gente. ?

Para mejorar aún más las capacidades de gestión y los niveles de servicio de los topónimos, aprovechar plenamente el papel básico de los topónimos en la prosperidad de la cultura socialista con características chinas, mejorar las capacidades de gobernanza social y satisfacer las necesidades del pueblo. para una vida mejor, Minfa [2065 438+08 ] No. 146 determina las principales tareas de limpieza y rectificación de topónimos irregulares, entre ellas:

(1) Limpieza y rectificación de topónimos irregulares. Estandarizar y unificar topónimos irregulares como "grandes, extranjeros, extraños, pesados", como zonas residenciales, grandes edificios, carreteras, calles y callejones. ?

(2) Limpiar y actualizar la información de nombres de lugares irregulares. Utilizar nombres de lugares no estándar para reemplazar las señales de nombres de lugares, señales de tráfico y otras señales públicas; cambiar el nombre del lugar y la información de dirección en el registro de identidad del hogar, el registro de bienes raíces, el registro industrial y comercial y otros certificados que involucran nombres de lugares no estándar; información. ?

(3) Estandarizar el uso de topónimos estándar. Limpiar los nombres de lugares no estándar en anuncios de bienes raíces, letreros exteriores, mapas de Internet, mapas electrónicos de navegación en línea y otros medios, fortalecer la construcción de capacidades de servicios de nombres de lugares y proporcionar a la sociedad información estándar precisa y conveniente sobre nombres de lugares de manera oportuna; manera basada en los resultados del segundo censo nacional de topónimos. ?

Al mismo tiempo, [2018] No. 146 fijó un cronograma para completar el trabajo de estandarización de topónimos no estándar para fines de junio de 2019, antes de fines de septiembre, completar los signos de topónimos; señales de tráfico y otras señales públicas relacionadas, señales de publicidad exterior Limpieza de información de nombres de lugares no estándar en áreas como mapas y otros campos. [2018] No. 146 aclaró que las actividades de limpieza y rectificación deben combinar la rectificación especial y la gestión a largo plazo. ?

Los principios de trabajo son la prudencia, la prudencia y la implementación de acuerdo con la ley; orientados a las personas, convenientes y beneficiosos para las personas; incorporando las características y heredando el contexto cultural; y centrarse en los resultados reales. Entre ellos, se requiere comprender con precisión los puntos clave del trabajo, cumplir estrictamente con los estándares de identificación, solicitar plenamente las opiniones de todas las partes, determinar de manera científica y razonable la lista de topónimos no estándar, conservar aquellos que se pueden cambiar, y aquellos que no se pueden cambiar, evitan cambios aleatorios de topónimos antiguos y garantizan la estabilidad general de los topónimos. La normalización de los topónimos atípicos debe cumplir los principios básicos de la denominación y el cambio de nombres de los topónimos y reflejar la historia, la geografía, las humanidades y las características locales. ?

¿Qué cuatro tipos necesitan limpieza?

Minfa [2065 438+08] N° 146 aclaró los “Principios y Normas para la Identificación de Topónimos Irregulares Incluidos en el Ámbito de la Regulación”, * * * divididos en cuatro tipos.

?

1. Exageración deliberada de los "nombres de lugares": el significado de los nombres propios o comunes excede con creces la región, el estatus, la escala, la función y otras características reales de las entidades geográficas. ?

Los principios y estándares reconocidos son el uso no autorizado de nombres como "universo, China central, el mundo, el mundo, el mundo, Europa, Australia, América, China, China, todo el país, todos grupos étnicos, zonas especiales y capitales", o exagerar deliberadamente la funcionalidad de las entidades geográficas. ?

2. "Nombres de lugares extranjeros" que adoran a los extranjeros y favorecen a los extranjeros, incluidos nombres y nombres de lugares extranjeros, así como nombres de lugares nombrados con caracteres extranjeros. Sin embargo, se exceptúan los nombres que han existido en la historia, tienen un significado conmemorativo o reflejan la amistad entre los pueblos chinos y extranjeros, y cuyos significados están en consonancia con los hábitos de uso chinos y las regulaciones pertinentes, como el Hospital Internacional de la Paz Bethune, el Parque Lenin, etc. . ?

Los principios y estándares para el reconocimiento son nombres que contienen nombres extranjeros, topónimos extranjeros o sus abreviaturas, que son fáciles de causar malentendidos, topónimos nombrados directamente en idiomas extranjeros y topónimos nombrados en forma de; Caracteres chinos traducidos de idiomas extranjeros. ?

Minfa [2018] No. 146 da los ejemplos de MOMOPARK y Tianjing Mansion. En el pasado la gente no sabía cómo llamarlo y era difícil entender el significado del nombre. Esta última es la traducción china de patio. Este documento establece claramente que Hilton Hotels, Siemens, etc. No entra dentro de este alcance. ?

3. "Nombres de lugares extraños" extraños e inexplicables: nombres de lugares con redacción irregular, significados extraños, connotaciones vulgares y fuertes connotaciones feudales. ?

Los principios y estándares para identificar el uso irregular de palabras incluyen nombres de lugares que utilizan números como nombres propios y no tienen un significado específico, combinaciones aleatorias de caracteres chinos y números sin aprobación, nombres de lugares que no tienen un significado real, y nombres de lugares en nombres propios Nombres de lugares que utilizan símbolos no literales como "-". ?

Nombres de lugares con significados extraños y vulgares, incluidos aquellos cuyos significados no se ajustan al conocimiento público y, por lo tanto, son misteriosos y difíciles de entender, el uso no autorizado de palabras con significados específicos, nombres de lugares que son propensos a la ambigüedad, y el uso aleatorio de nombres de lugares que utilizan letras pinyin y no tienen un significado real, nombres de lugares con significados poco saludables que violan el orden público y las buenas costumbres, como camino tonto, camino amarillo, etc. ?

Los principios y estándares para identificar topónimos con fuertes connotaciones feudales son: el uso no autorizado de los nombres de antiguos emperadores y títulos oficiales históricos como "Emperador, Corte Imperial, Corte Interior, Capital, Wang Mi, Xiang Fu", etc. El nombre del puesto (excepto aquellos con antecedentes históricos o religiosos específicos). ?

4. Nombres de lugares con "doble nombre" y la misma pronunciación: las zonas residenciales, los edificios, las carreteras y las calles de una ciudad tienen el mismo nombre o la misma pronunciación.