¿Cuál es la siguiente frase de Recogiendo jade en la montaña?
Le proporcionamos una introducción detallada a "Recolección de jade en la montaña" desde los siguientes aspectos:
1. El texto completo de "Zhuang Juye" Haga clic aquí para ver los detalles. de "Zhuang Juye"
Un huésped que camina en la naturaleza está más cerrado que una casa.
Pregunta a las personas en la sala, sé una persona de negocios.
El gobierno no cobra impuestos a los empresarios, pero sí a los agricultores para servirles.
La carretera invade un acre de tierra.
Escala montañas con jade y explora perlas en casas de agua.
Los guardias fronterizos exigen comida y ropa, que es lo mismo que estiércol.
En la antigüedad, cuando una persona araba el campo, tres personas pasaban hambre.
Hoy en día, miles de familias no tienen azada.
Préstame un almacén que siempre estará vacío y plantaré cardos en el campo.
Si Dios no hace llover mijo, ¿para qué vivir?_Li.
En segundo lugar, agradecimiento
Después de que Yao He asumió el cargo de registrador jefe del condado de Wugong, vivió en una granja durante un período de tiempo y escribió algunos poemas que reflejan las condiciones rurales, que son de gran trascendencia social. Esta canción "Zhuang Juye" es un ejemplo típico.
El poema "Zhuang Ju Ye Xing" erradicó por completo la atmósfera social predominante de valorar los negocios sobre la agricultura y expresó una profunda simpatía por los agricultores insultados y perjudicados. Debido a que el gobierno Tang valoraba los negocios por encima de la agricultura, los agricultores abandonaron la agricultura y se dedicaron a los negocios, lo que resultó en una situación grave en la que "miles de hogares ahora no tienen tierras de cultivo". Por ello, el autor pide encarecidamente al gobierno que preste atención. Este poema es similar al poema anti-Jia de Liu Jia, que amplía los temas de la creación de poesía Tang.
Este poema es bastante único en el uso de la técnica de expresión artística de Fu.
El poeta describió directamente el "comportamiento salvaje" del poeta cuando comenzó a escribir, destacando la desoladora realidad de que "cada hogar es más cerrado que una casa" en el campo. Luego, el poeta indagó y analizó las razones sociales por las que los agricultores "cerraron sus casas" para hacer negocios, y explicó que la razón fundamental por la que los agricultores se vieron obligados a desplazarse y deambular fue que "el gobierno no cobra impuestos a los empresarios, sino a los agricultores". sufrir dificultades." A continuación, el poeta mostró las dificultades de los agricultores que se ven obligados a recolectar jade y perlas y las escenas de la vida de los soldados fronterizos que extorsionan a los agricultores. Arremetió contra el comportamiento estúpido de los "burócratas" que obligaron a los agricultores a hacer negocios desde la antigüedad hasta el presente. expresando así el dolor del poeta por la convulsa situación social. El furioso interrogatorio al final de la frase "Si no cae mijo del cielo, ¿cómo podremos vaporizar a los vivos en el Líbano?" transmite la profunda preocupación del poeta por los agricultores.
La técnica de expresión de Fu radica en la descripción de objetos, que es muy utilizada en poemas narrativos. Este poema es casi en su totalidad un poema. El poeta parte del status quo social de "cada hogar está cerrado" y despliega la escena capa por capa, del "campo" a la "casa", de la "casa" a la "cresta", de. "cima de la montaña" a "agua" "Fang", de "antiguo" a "presente", de "cang". Todos han llegado al punto de ser "moldeados por objetos". Cada vez que se despliega el entorno, es un paseo con emoción, permitiendo al lector atravesar los adverbios emocionales de tiempo y grado como "du", "du", "yue" y "a menudo", viendo las desafortunadas consecuencias de la política agraria de finales de la dinastía Tang. Aunque es una narración sencilla, tiene un encanto artístico bastante conmovedor.
Además, el lenguaje de este poema es popular y los diálogos son prolijos. Como "Sube a la montaña a recoger jade, busca perlas en la casa del agua", etc. "En la antigüedad, una persona araba el campo y tres personas tenían hambre; ahora, miles de familias no tienen azada ni arado. Esto es un marcado contraste y una ironía.
3. Traducción
Un huésped que camina en la naturaleza es más cerrado que una casa. Pídale a la gente de la casa que sea un hombre de negocios.
Caminando por el campo, accidentalmente descubrí que muchas personas en el pueblo lo eran. vacío Después de preguntar a los aldeanos que pasaban, descubrí que la gente de estas casas había salido a hacer negocios.
Los funcionarios no cobraban impuestos a los comerciantes, sino a los agricultores para que trabajaran duro. acre de tierra.
El gobierno no cobra impuestos a los empresarios, sino a los agricultores trabajadores.
La gente que vive aquí ha recurrido a los negocios para buscar una salida, dejando el terreno aquí baldío y convirtiéndolo en una vía para el paso de peatones.
Recoge jade y escala montañas, explora en busca de perlas y entra en casas de agua. Los guardias fronterizos necesitan comida y ropa, que es lo mismo que estiércol.
Estos empresarios arriesgaron sus vidas para subir a las montañas a recolectar jade y meterse en el agua en busca de perlas. Pero los soldados fronterizos necesitaban comida y ropa, y estas joyas eran como estiércol y no podían satisfacer su hambre ni mantenerlos calientes.
En la antigüedad, cuando una persona araba el campo, tres personas pasaban hambre. Hoy en día hay miles de familias sin azada.
En la antigüedad, si una persona cultivaba, tres personas todavía no tenían suficiente para comer. Ahora, en miles de hogares, nadie tiene arado ni azada para cultivar la tierra.
Mi granero está siempre vacío y mis campos llenos de cardos. Si Dios no hace llover mijo, para qué vivir_Li.
Nuestros graneros llevan mucho tiempo vacíos y nuestro campo está completamente desierto. ¿Cómo alimentaremos a tanta gente si no hay comida en el cielo?
Cuatro. Notas
Wu Bi: Como "vecinos", muchas familias están conectadas entre sí.
Lo siento: Lo siento
Contribuyentes: Los impuestos se aplican a los empresarios. Impuesto se utiliza como verbo. Una obra, "Invadiendo las crestas y los acres", invadió tierras de cultivo.
Montaña: Una “cima de la montaña”.
Shuifu: la residencia del Rey Dragón en mitos y leyendas, haciendo referencia a las profundidades del agua.
Esta cosa: se refiere a las joyas y el jade mencionados anteriormente.
Poner: tomar, tomar.
Tribulus: hierba silvestre de finas espinas.
Yumi: mijo cayendo. "Lluvia" se utiliza como verbo para indicar el paradero.
_Li: Gente.
Verbo (abreviatura de verbo) otros poemas de Yao He
Dos poemas de Qianbian, Yuan Xinju (uno de Wang Jian), "Wild Journey" de Zhuang Juye, Singing Snow, Presentado por el invitado Liu Yuanwei. Poemas de la misma dinastía
"San Gu Shi", "Warm Cai", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de luto", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Copla del templo de Tiantai", " Canción del dolor eterno", "Memoria del sur del río Yangtze", "Excursión de primavera en Qiantang", "Oda al río Mujiang".
Haga clic aquí para ver más detalles sobre Zhuang Juye.