Explicación de la gramática corporal para la prueba de dominio del idioma japonés nivel 3.
Introducción: Pasivo se llama "cuerpo receptivo" en japonés. Aquí explicaré la gramática de los tipos de cuerpos receptivos en la Prueba de dominio del idioma japonés nivel 3. ¡Bienvenido como referencia!
1 Cómo cambiar el verbo de cinco partes en forma pasiva (forma de objeto)
Cambie el seudónimo al final por el seudónimo correspondiente y luego れる
Verbo de un párrafo
Elimina la terminación る, luego られる.
Cabe señalar que la conjugación pasiva y la posible conjugación del verbo son las mismas, por ejemplo,
Been To eat es "たべられる", y poder comer también es "たべられる". El significado depende del entorno específico.
Verbos especiales
するるされるるるこられるるる". La forma pasiva y la posible forma de "come" son las mismas.
Oración pasiva "Pasiva Uso de la oración" 1"
La primera oración pasiva se usa cuando el idioma de destino (objeto) de la oración afirmativa es el sujeto.
En la oración pasiva, la partícula "に" debe usarse después de la persona que hizo el movimiento. Este es un uso fijo y debe recordarse como "わたしはじにぉきる", que es una palabra inconsciente y no tiene ningún propósito. la cosa en sí
Decir "Despierto al gatito por la mañana" significa "わたしはぁさねこをぉこす", "ぉここ"
En japonés. " es lo que llamamos "objeto".
Después del objeto antes del verbo, use la partícula "を"
Las palabras automáticas a veces tienen un idioma de destino, que es el idioma de destino. Debe ir seguido de "に". Por ejemplo, la palabra automática "ir" (línea),
Si dice "ir de compras", entonces ir de compras es el idioma de destino de "ir", pero usted debe usar "〷 "En lugar de "に"." Es "かぃものにく"
"Texto pasivo 2"
En la segunda oración pasiva, hay un extra "cosa"
"Texto pasivo 3"
El tercer uso se utiliza cuando no es necesario señalar quién realizó la acción.
En este caso no es necesario identificar al remitente de la acción, por lo que no hay "persona" en la frase.
Pero en algunos casos, pensar en una determinada emoción lo hace "alguien" y es necesario expresarlo de otra manera.
El ejemplo 4 enfatiza que la entrega diaria del periódico la realizan estudiantes internacionales que trabajan. Lo que se expresa en este momento es "gente".
En oraciones pasivas, "に" debe usarse después del "objeto o persona" que realiza la acción. Cuando se enfatice particularmente el "objeto o persona", se debe usar "によって".
"Texto pasivo 4"
Hay una forma especial de expresar los sentimientos de las personas en japonés, que consiste en utilizar la pasividad para expresar los sentimientos de "falta de voluntad e infelicidad".
El ejemplo 1 en realidad dice "Está lloviendo", lo cual no es fluido, pero esta oración no es una declaración general, pero expresa un estado de ánimo muy problemático y ansioso.
Al traducir una oración de este tipo, no se puede traducir el significado de manera difícil.
El ejemplo 1 se puede traducir como "Está lloviendo, lo cual es realmente problemático".
Algunos verbos no tienen formas pasivas, así que ten cuidado.
Aquí me gustaría agregar algunos cambios y el uso de la forma pasiva.
Servidumbre pasiva significa "que te pidan que hagas~"
Puede ser difícil entender cuándo usar la "forma pasiva de servidumbre"
Dijo : "Cantar es muy feo, pero me vi obligado a cantar dos canciones en el karaoke".
Recuerda, todas las formas pasivas deben eliminar "るる" y agregar "られる".
Por ejemplo, el cambio de "Song" a "Song" es "Song", y el cambio de "Song" a "pasivo" es "Song"
El pasivo causativo de verbos de cinco partes La forma se puede cambiar directamente a "~ される"
Por ejemplo, かせられる线=かされる线
"Me obligaron a tomar medicamentos" significa "くすりをのまされる".
Sin embargo, los verbos de cinco partes que terminan en "す" no se pueden cambiar de esta manera.
Por ejemplo, "はなさせられる" no puede convertirse en "はなさられる".
1. "Birthday star" es un verbo de cinco partes.
Di ¿Salir? われる? Dilo
Beber まれる= Beber >
¿Adiós?される
Vamos (vamos) 1. Empecemos. p>
3.てる(そだてる)?てられ124274.文(きく)? >
7. ¿Sabes qué hacer? てられ124278. Enviarlo.
9. ¿Vienes aquí para hacer preguntas? Hacer preguntas.
"Aviso de oferta ganadora 1"
¿AがBを~する?
1. ¿"Contribución de madre e hijo"
? hijo, hijo, hijo, hijo, madre, hijo, hijo, hijo, hijo, madre, hijo, hijo, hijo, hijo
2. Amigos personales, hospitalidad, etc.
3. ¿"Llamada del presidente Yamada"
? Sr. Llama al Sr. Yamada
Ejercicio
1. "Mensaje privado de mamá" " _ _ _ _ _ _ " "Empieza a las 7 a. m."
a) Comienza a las 7 en punto
b) Comienza. a las 7 en punto en privado
Respuesta c
"Aviso de oferta ganadora 2"
の~をのの
.一がののを~する
?
1. “Lo escuché en mi vida privada. "
? En privado, escuché sobre esto.
2. "Hombres, mujeres, personas y dinero. "
? Privado, masculino, humano, dorado, etc.
3. "Mr. Personal Composition".
? Composición del Sr. Si
Ejercicio
2. "Mensaje privado de hermana", "_ _ _ _ _ _", "ュースををんだ"
a) Tomar una copa en privado. . /p>
b) Tomar una copa en privado
c) Tomar una copa en privado
3. "Mensaje privado del padre". _", "".
a) Padre, padre, padre, padre, etc.
b) Padre, madre, padre, padre, padre, madre, padre, padre, padre, madre, padre, padre, padre, madre, hijo, padre, padre, padre, padre, padre, padre, padre, padre, padre, padre, padre, padre, padre, padre, padre <. /p>
Padre: が⽕をほめられた
A 2. A
"Notificación de oferta ganadora 3"
にをわなぃをわなぃ
1. La noticia llegó a las 6 en punto de ese día.
2.でテレビやビデォがれてぃます.この Seminar
3. palabras .
Especialmente "~(人)" y "字".
4. Noticias a las 6 en punto, la noticia llegó a にァルバィトのによってされます.
Ejercicio
4.90-La definición de "nuevo" y "nuevo" en pedidos.
A)Sociedad IBN, b)Sociedad IBN, c)Sociedad IBN.
"Aviso de oferta ganadora 4"
るぃやだ とぃぅ significa のの.
1.
Este es un asunto privado. Es difícil.
? Está lloviendo.
2. El edificio del sur es muy alto.
La casa estaba a oscuras y con sueño.
? Hay un edificio, un edificio, una casa, una casa en el lado sur.
3. Ven a la casa de AUO. A las 3 de la noche llega la hora.そしてをたくさんん .
? Son las 3 de la noche.そしてをたくさんまれた.
ぁる ぇる ぇる ぇる できる などのverboにの.
? En privado, prueba, AUO y AUO.
欧はがよくできたのにはぁまりよくは, privado.
★Los sirvientes se ven afectados por el tipo★"~しろとわれてるときぅ"
Ejemplo: Hay dos canciones: "Empieza conmigo", "Empieza conmigo", " Empieza conmigo" Empieza" "Empieza conmigo" "Empieza conmigo" "Empieza conmigo".
¿Comer? ¿Qué es la comida? ¿Está bien comer べさせられる
? ¿Bueno? Está bien, vámonos.
¿Vamos? ¿vamos? Vamos. Vamos.
23 p>
かせられる线=かされる线
松わせられる=松わされる
すでわるverboはこのをわなぃしかし
? ¿Cómo dices eso?
;