Divertida conversación cruzada sobre chino
Por ejemplo, en la conversación cruzada "Tomar medicamentos":
Respuesta: Después de que el médico le recetó el medicamento, le dijo: "Tome estos dos medicamentos tres veces al día, dos pastillas cada vez, la más pequeña." Tres pastillas. Tómalas a tiempo."
b: Las hay grandes y pequeñas, ¡vale!
Volvió a llamar al médico al día siguiente. Una vez que el médico lo revisó, su voz no mejoró en absoluto.
B: ¿Qué pasa?
El médico le preguntó: "¿Has tomado el medicamento?"
¿Cómo comes?
a: "Dos grandes y tres pequeños, ¿verdad?"
B: ¿Verdad?
Respuesta: "Así es. Ayer llegué a casa después de tomar el medicamento, justo a tiempo para que mis dos hijos salieran de la escuela. Dejé que mi hijo mayor tomara dos y mi hijo menor tomó tres. "
Esta explicación hizo que los estudiantes se echaran a reír. Las desviaciones en la comprensión del paciente de lo "grande" y lo "pequeño" dan lugar a bromas. De hecho, después de reír, los estudiantes descubrirán que este también es un error común en su escritura. Sacan palabras de contexto y amplían o reducen arbitrariamente el significado de ciertas palabras en un entorno específico, especialmente al corregir preguntas incorrectas, a menudo generalizan en exceso, se desvían del camino normal en la comprensión de las preguntas y usan su propia forma de pensar para juzgar las correctas. o mal.
2. Significa que no entendiste el significado correcto de una determinada palabra, sino que simplemente la adjuntaste casualmente y diste una interpretación incorrecta. Por ejemplo, los estudiantes escribieron y realizaron la charla cruzada "Dong Dong Ji Ci":
Ding Ding: Tengo algunas preguntas que hacerte.
Dongdong: ¿Qué palabra?
Ding Ding: "Tengo un plan".
Dongdong: ¿No entiendes esta palabra? El significado es muy simple, significa una persona con hileras de bambúes en el pecho.
Ding Ding: “Con gusto”.
Dongdong: "Saborear" significa que hay un olor en una persona llamada Jin Jin.
Tintín: ¿Qué tal "reunirnos"?
Dongdong: Muy sencillo. Significa que dos personas están luchando.
Tintín: ¿"Sentado en el pozo y mirando al cielo"?
Dongdong: ¡Hay un hombre sentado en el fondo de un pozo mirando al cielo!
Tintín: ¿"Mil Millas al Día"?
Dongdong: ¡Una persona puede caminar mil millas en un día!
Ding Ding: Jajajaja...
Dongdong: (sorprendido) ¿De qué te ríes? ¿Me equivoco?
Estos fenómenos les suceden a menudo a los estudiantes, pero son fácilmente ignorados. Estas cuestiones se exageran mediante el arte de la conversación cruzada, haciéndolas más vívidas y convincentes que lo que el profesor habla en clase. Los estudiantes se sienten reales, vívidos y vívidos, y la corrección de errores es directa y efectiva.