Contrato de venta de casa en Nanyang

Contrato de venta de una casa en Nanyang (seis artículos seleccionados)

A medida que las personas profundizan su comprensión de la ley, los contratos se pueden utilizar en diversas situaciones, en cualquier momento y en cualquier lugar. El propósito de firmar un contrato es proteger los intereses de ambas partes y evitar disputas innecesarias. Entonces, ¿a qué se debe prestar atención al firmar un contrato? El siguiente es el contrato de venta de la casa de Nanyang (6 artículos seleccionados) que compilé para usted. Espero que le resulte útil.

Contrato de venta de casa de la ciudad de Nanyang 1 Vendedor de casa (Parte A):

Comprador de casa (Parte B):

Las Partes A y B actúan sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de la consulta. En base a ello, se celebran para su cumplimiento los siguientes términos del presente contrato.

1. La Parte A vende voluntariamente su propia casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (incluidos electrodomésticos y muebles de la habitación y decoración ( ver archivos adjuntos para más detalles).

2. Cuando se firma este contrato, la Parte A no tiene las condiciones para la transferencia. Cuando las condiciones de la transferencia estén maduras, la Parte A ayudará a la Parte B a manejar el impuesto sobre la escritura. de este contrato, la tarifa de transferencia de tierras y otros gastos relacionados correrán a cargo de la Parte A. Otros impuestos y tarifas correrán a cargo de las leyes y regulaciones pertinentes.

3. pago de la casa.

4. La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad en la casa en el momento de la transacción; cualquier asunto relacionado con hipoteca, deuda hipotecaria, impuestos, alquiler, etc. será resuelto por la Parte A antes de la transacción. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades. Después de firmar este contrato, la Parte A transferirá todos los derechos de propiedad. incluyendo propiedad, derechos de uso, derechos de ingresos, derechos de arrendamiento, derechos de garantía, derechos de hipoteca, derechos de venta, derechos de posesión y otros derechos de vivienda relacionados con la Parte B. Después de firmar este contrato, la Parte A no firmará un contrato de venta con otros para el casa.

Verbo intransitivo Después de firmar este contrato, la Parte A garantiza que la Parte B disfruta de los mismos derechos que la Parte A y los demás residentes del edificio.

Responsabilidad por incumplimiento del contrato. :

1. La Parte A entrega la casa a la Parte B en mayo del 20xx. Si la Parte A no entrega la casa en la fecha especificada en el contrato, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. tiene un retraso de más de siete días

2 Si hay problemas de calidad en la casa vendida por la Parte A que afecten el ejercicio de los derechos de residencia de la Parte B, la Parte A asumirá toda la responsabilidad y compensará a la Parte B por las pérdidas.

3. Si hay problemas con la calidad y el funcionamiento de la casa debido al departamento de planificación o al departamento de diseño, la Parte A deberá notificar a la Parte B...

4. Si existe una compensación relevante por la casa vendida por la Parte A, la Parte A pagará el monto total de la compensación correspondiente a la Parte B.

5. Después de firmar este contrato, ninguna de las partes podrá modificarlo o rescindirlo sin autorización. Si la Parte A no cumple con este contrato o por otras razones objetivas importantes, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. Al finalizar, la Parte A devolverá el pago de la vivienda y los intereses a la Parte B de acuerdo con el precio de tasación de mercado en la fecha. de rescisión del contrato (si el precio de tasación de mercado de la casa en la fecha de rescisión es inferior a 550.000 yuanes, la Parte B devolverá 550.000 yuanes) y compensará a la Parte B por otros gastos. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes. Si este contrato es inválido o rescindido debido a la responsabilidad de la Parte A, la Parte A pagará a la Parte B el precio de tasación de mercado en la fecha de terminación de este contrato. pago de la vivienda y daños y perjuicios de 110.000 yuanes (si el precio de tasación de mercado de la casa en la fecha de terminación es inferior a 550.000 yuanes, la Parte A devolverá 550.000 yuanes a la Parte B y 110.000 yuanes en concepto de daños y perjuicios) y compensará a la Parte B por otros gastos

7. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes.

8. Los anexos de este contrato son indivisibles en este contrato y sus anexos, las palabras escritas y las palabras impresas tienen el mismo efecto, para lo no previsto en este contrato, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto jurídico. este contrato.

Nueve. Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.

Este contrato y el cronograma adjunto * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ son igualmente válidos.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Parte A (cedente) del Contrato de Venta de la Casa Nanyang:

Parte B (Comprador):

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de los bienes inmuebles de la Parte A a la Parte B sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas. , y ambas partes deberán respetarlo.

Artículo 1 Información básica sobre la casa:

La casa de la Parte A está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ciudad_ _ _ _ _ _ _ _ _El área de construcción de ​​la casa tiene _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, y el área de construcción asignada de las partes públicas es _ _ _ _ _ _ metros cuadrados. La vida útil del suelo de la casa es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

Artículo 2 Precio de transferencia de la casa: la Parte A acepta transferir la propiedad a la Parte B en RMB por metro cuadrado, y la Parte B reconoce el área de construcción existente. Si hay una discrepancia entre el área real medida y el área del edificio existente, la Parte A y la Parte B no continuarán con el asunto y la tarifa total de transferencia será RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 Dado que la relación de derechos de propiedad es "vivienda asequible", antes de la transferencia de la propiedad, la Parte A debe entregar la propiedad a la Parte B para su uso. El contrato de compra será conservado por la Parte A. Dado que aún no se ha obtenido el certificado de propiedad, la Parte A deberá solicitarlo de inmediato de acuerdo con las regulaciones pertinentes y entregárselo a la Parte B para su custodia. Cuando la casa cumpla con las condiciones de transferencia (incluido, entre otros, el tiempo de compra superior a 5 años), la Parte A transferirá la casa a nombre de la Parte B de acuerdo con las instrucciones de la Parte B. Si el costo de gestionar los procedimientos de transferencia de la casa es demasiado alto, la Parte B no puede realizar los procedimientos de transferencia de la casa. La Parte A acepta incondicionalmente que la Parte B disfrutará de todos los derechos sobre la casa.

Artículo 4 Si los departamentos pertinentes exigen que la Parte A y la Parte B presenten un acuerdo de transferencia de derechos de propiedad durante la transferencia, la Parte A cooperará con la Parte B para firmar un acuerdo de transferencia de derechos de propiedad (este acuerdo es solo para el propósito de la transferencia y no se ejecuta realmente, y la Parte B no necesita presentar el acuerdo de transferencia de derechos de propiedad al acuerdo de transferencia. La Parte A paga la tarifa de transferencia de derechos de propiedad y las tarifas relacionadas).

Artículo 5 Si la Parte B pierde la propiedad de la casa debido a la recompra prioritaria del gobierno o al incumplimiento del contrato de la Parte A durante la transferencia, la Parte A reembolsará a la Parte B la tarifa de transferencia y los intereses (por día a partir de la fecha de pago de la tasa de transferencia) calculada a una tasa de interés de 0,04 por día) y el aumento del valor de la casa, y asumirá el aumento de los costos de instalaciones auxiliares y decoración de la casa (sin depreciación) de la Parte B.

Artículo 6 Después de que este acuerdo entre en vigor, si el gobierno u otras unidades derriban o compensan la casa por otros motivos, la Parte A la recogerá en su propio nombre y la entregará a la Parte B.

Antes del cambio de derechos de propiedad, la Parte A es solo el propietario nominal de la propiedad y la Parte A no puede realizar ninguna transacción como comprar, vender o hipotecar la propiedad. La Parte B es la propietaria real de la casa, y todos los derechos y obligaciones de la casa son ejercidos por la Parte B. Además de los procedimientos de compra anteriores, cuando la Parte B usa o dispone de la casa, si la Parte A debe cooperar con los procedimientos pertinentes, la Parte A está obligada a cooperar.

El artículo 7 Parte A garantiza que la propiedad de la casa es clara, que no hay problemas financieros como préstamos hipotecarios y que el pago de la casa se ha liquidado en su totalidad. Si se producen disputas sobre la propiedad de la propiedad, como reclamaciones y deudas, la Parte A será responsable de limpiar y asumir la responsabilidad civil. La Parte B no tiene nada que ver con ello. Si causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación. . Si este acuerdo no puede continuar ejecutándose, la Parte A también será responsable por el incumplimiento del contrato.

Artículo 8 Resolución de Disputas Contractuales: Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las partes deberán negociarla y resolverla oportunamente, si la negociación fracasa, se resolverá en las dos siguientes; formas:

1, presentado al comité de arbitraje para su arbitraje.

2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Artículo 9 Este acuerdo se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y confirmado por ambas partes.

Parte A: _ _ _ _ _ _ _ (Firma)

Parte B: _ _ _ _ _ _ (Firma)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de venta de casa en Nanyang 3 partes A (vendedor): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Comprador): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron a los siguientes términos en el contrato de compraventa de la casa:

1 La Parte A vende voluntariamente la propiedad ubicada en _ _ _ _ a la Parte B. y al mismo tiempo vender los derechos de uso de la tierra relacionados con la propiedad vendida a la Parte B.

2 Ambas partes acuerdan que el precio total de los bienes inmuebles y edificios auxiliares mencionados anteriormente es RMB_ _. _ _ _ _ _ _ _ _yuan

Tres. Al firmar este contrato, la Parte B deberá pagar un depósito, a saber, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuatro. La Parte B pagará el depósito a la Parte A dentro de _ _ _ _ _ meses a partir de la fecha de pago del depósito (el depósito se deducirá del depósito).

Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A garantiza que la casa es legal, la propiedad es clara y los derechos de uso de la tierra son legales.

6. Después de que la Parte B pague el pago inicial, la Parte A cooperará activamente con la Parte B para manejar los procedimientos de certificación notarial de la propiedad. Cuando la propiedad esté certificada ante notario a nombre de la Parte B, la Parte B pagará el saldo total del pago de la casa a la Parte A.

7. La Parte A entregará la casa a la Parte B antes de la certificación notarial; tiempo, la propiedad no tendrá garantía alguna por hipoteca y defectos de la propiedad, nadie la alquila ni la usa, no hay deudas, como facturas de teléfono, facturas de agua y luz, facturas de Internet, facturas de televisión por cable, etc.

8. Después de la firma de este contrato, si una de las partes viola los términos de este contrato, deberá pagar daños y perjuicios a la otra parte_ _ _ _ _ _ _ _ _ _; entregar la propiedad o pagar el precio de la casa según sea necesario, por cada día de retraso, se pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y se considerarán _ _ _ _ _ _ _ días de retraso como incumplimiento de contrato.

Nueve. Términos adicionales:

X. Este contrato se realiza por triplicado. Cada Parte A y Parte B conservarán una copia y la harán notar. Tiene el mismo efecto legal y surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas. fiestas.

Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de venta de casa en Nanyang 4 partes A :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A vende voluntariamente un edificio ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _

1 La Parte A vende voluntariamente un edificio ubicado en _ _. _ _ _ _ _ _ _ _set_ _ _ _ _ _ _ _ _ _set

2 El precio de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ RMB

3. A debe El día de recibir el pago de la Parte B, entregar la llave de la casa a la Parte B y entregar el recibo original de la casa y otra información relevante a la Parte B...

IV. La Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de registro de la casa.

5. Cuando la Parte A entrega la llave de la casa a la Parte B, la propiedad de la casa se transfiere a la Parte B.

Verbo intransitivo La Parte A garantiza que los derechos de propiedad de la Parte A casa son indiscutibles.

7. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte A (Firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de venta de casa en Nanyang cinco vendedores ( (en adelante, Parte A):

Comprador (en adelante, Parte B):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes pertinentes. y regulaciones, la Parte A y la Parte B han llegado a un consenso mediante negociación y firmaron este contrato para cumplirlo juntos.

1. La Parte B compra la casa X (edificio) de la Parte A en el No.

En segundo lugar, el precio de transacción de la casa es xx yuanes.

3. Forma y plazo de pago.

Cuatro. La parte A promete entregar la casa a la parte B antes del xx día.

5. Sistema de reparto de impuestos.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

1. La Parte B debe pagar a la Parte A a tiempo. Si está atrasado, la Parte A deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios por la parte impaga del pago de la vivienda por cada día de atraso.

2. La Parte A debe entregar la casa a la Parte B para su uso a tiempo. De lo contrario, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios por el pago de la casa cobrado a xx por cada día de retraso.

Siete. Este contrato ha sido certificado ante notario por la Notaria Pública xx y entrará en vigor después de la certificación notarial. Los honorarios de la notariación correrán a cargo de la parte xx.

Ocho. Este contrato se redacta en X copias, y la Parte A, la Parte B, la Notaria y la Oficina de Transacciones Inmobiliarias tienen cada una una copia.

Parte A: (Firma)

Parte B: (Firma)

Fecha:

Contrato de venta de casa Nanyang 6 Vendedor: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A)

Comprador: _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos" de la "Economía de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y

De acuerdo con las disposiciones de otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y la Parte B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, compran la Parte A a la Parte B. Este contrato se firma para asuntos inmobiliarios que deben ser observados por ambas partes.

Artículo 1 La Parte B acuerda comprar la propiedad propiedad de la Parte A ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 El precio de transacción de la propiedad antes mencionada es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Capital: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

Artículo 3 Plazo y método de pago:

1. Previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la Parte B pagará el precio de la vivienda en RMB_ _ _ _ _ _ _10.000 yuanes.

2. La Parte A entregará todos los bienes inmuebles de la transacción a la Parte B para su uso dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de recepción de todos los pagos de la Parte B, y liquidará _ _ _ _ y otros gastos. en la fecha de entrega. Si la Parte A no puede entregar la casa debido a fuerza mayor u otras razones no causadas por la Parte A, el tiempo de entrega de la casa puede extenderse según la situación real.

Artículo 4 Ambas partes que comparten impuestos y tasas deberán cumplir con las políticas y regulaciones nacionales de bienes raíces y pagar los impuestos y tasas requeridos para los procedimientos de transferencia de bienes raíces de acuerdo con las regulaciones. Después de la negociación entre las dos partes, el impuesto a la transacción correrá a cargo de _ _ _ _ _ _.

Artículo 5 El objeto del presente contrato:

1. La Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ * * _ _ _.

2. El partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * _ _.

Artículo 6 Resolución de disputas bajo este contrato: Las disputas que surjan durante la ejecución del contrato podrán ser resueltas por ambas partes mediante negociación y litigio.

Artículo 7 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato una vez firmado por ambas partes.

Artículo 8 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Artículo 9 Este contrato se realiza por duplicado. El propietario de la Parte A tendrá una acción y el propietario de la Parte B tendrá una acción.

Artículo 10 Otras materias pactadas por ambas partes:

Vendedor (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador (Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _