Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de perdida de peso - ¿Qué significa tener una niña adulta en mi familia?

¿Qué significa tener una niña adulta en mi familia?

¿Significa que una niña de mi familia está creciendo? ——Tengo una hija que acaba de crecer.

Fuente de la obra

"Hay una hija en mi familia que acaba de crecer" proviene de "Song of Everlasting Sorrow", que es un largo poema narrativo de Bai Juyi. , un poeta de la dinastía Tang en China. La frase original es "Hay una hija en la familia Yang. Primera adulta". Este poema es un poema famoso del autor Bai Juyi, escrito en 806 d.C. (el primer año de Yuanhe). Todo el poema describe vívidamente la tragedia amorosa entre Tang Xuanzong y Yang Guifei. El poeta utilizó figuras históricas y leyendas para crear una historia conmovedora y conmovedora y, a través de la imagen artística que creó, reprodujo la realidad de la vida real y contagió a los lectores durante miles de años. El tema del poema es el "arrepentimiento eterno".

Texto original de la obra

Canción del arrepentimiento eterno

(Dinastía Tang) Bai Juyi

El emperador de la dinastía Han fue Estaba obsesionado con la belleza y quería abrumar al país, y no pudo conseguirlo durante muchos años.

Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se cría en un tocador y nadie la conoce.

Es difícil renunciar a la belleza natural. Una vez que la eliges, estarás del lado del rey.

Mirando hacia atrás y sonriendo, el sexto palacio no tiene color.

En las frías aguas termales, puedes bañarte en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará la grasa.

El camarero levanta al débil, que es el comienzo de una nueva gracia.

Las flores de los templos se mecen con pasos dorados y la tienda de hibiscos calienta la noche primaveral.

La noche de primavera es corta y el sol está saliendo, y el rey no irá temprano a la corte a partir de ahora.

Cheng Huan no tiene tiempo libre para servir banquetes y pasa todo su tiempo viajando desde la primavera hasta la noche.

Hay tres mil bellezas en el harén y tres mil personas las aman a todas.

La casa dorada está maquillada para servir como sirvienta encantadora por la noche, y la casa de jade se bebe y brota después del banquete.

Hermanas y hermanos están todos en la tierra, y son pobres y gloriosos.

Esto hace que los corazones de los padres de todo el mundo no renazcan como niños sino que renazcan como niñas.

Las nubes azules entran desde las alturas del Palacio Li y el viento de la música de hadas se puede escuchar por todas partes.

Canto lento, baile lento, seda y bambú, el rey no puede ver lo suficiente.

El sonido del rinoceronte volador de Yuyang agitó el suelo, impactando el canto de coloridas ropas y plumas.

De la torre de la ciudad de Jiuchong se levantó humo y polvo, y miles de caballos cabalgaron hacia el suroeste.

Las flores verdes vacilaron y se detuvieron, a más de cien millas al oeste de la capital.

El VI Ejército no tuvo más remedio que darse la vuelta y morir delante del caballo.

No hay nadie que recoja las flores y las flores del suelo, y los capullos verdes y el jade se rascan la cabeza.

El rey ocultó su rostro y no pudo salvarse. Mirando hacia atrás, la sangre y las lágrimas corrieron.

Las hojas amarillas se esparcen con el viento y las nubes permanecen en el pabellón de la espada.

Hay poca gente caminando al pie del monte Emei, las banderas están apagadas y el sol es tenue.

El agua del río Shu es verde y las montañas de Shu son verdes, y el Santo Señor está enamorado de él día y noche.

Ver la luna en el palacio parece triste y escuchar el sonido de campanas rotas bajo la lluvia por la noche.

El cielo gira y la tierra gira hacia Long Yu, y él duda y no puede ir.

En el suelo al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yuyan.

El monarca y sus ministros se cuidaron unos a otros con toda su ropa, y miraron hacia el este, hacia la capital, para regresar a casa.

Después de regresar, los estanques y jardines siguen siendo los mismos, con lotos y sauces floreciendo en Taiye.

El hibisco es como una cara y los sauces son como las cejas, ¿cómo no derramar lágrimas por esto?

Las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral y las hojas de sicomoro caen con la lluvia otoñal.

Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas.

Los discípulos en Liyuan tienen cabello blanco nuevo y el prisionero Qing'e en Jiaofang es viejo.

Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio y la lámpara solitaria se ha agotado antes de que se duerman.

Al comienzo de la larga noche, las estrellas están a punto de amanecer.

Las tejas del pato mandarín están heladas, las flores pesadas y la colcha esmeralda fría, ¿a quién le importa?

Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca llegó a dormir.

El sacerdote taoísta de Linqiong, Hongdu Ke, puede tocar el alma con su sinceridad.

Para apreciar los pensamientos del rey, enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente.

El aire vacío se precipita como un rayo, ascendiendo a los cielos y entrando en la tierra para buscar a todos.

El pobre cielo azul arriba y el manantial amarillo abajo, ambos lugares no se ven por ninguna parte.

De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar y que la montaña era etérea.

Los exquisitos pabellones están llenos de cinco nubes, y hay muchas hadas entre ellas.

Hay un personaje en el libro que es demasiado real y tiene una apariencia colorida y de piel de nieve.

Golpea el jade en la cámara oeste del Palacio Dorado y gira hacia el jade pequeño para obtener un doble éxito.

Al escuchar que el emperador de la familia Han eran enviados, el alma del sueño en la tienda de Jiuhua se asustó.

Al caminar mientras sostienes ropa y empujas almohadas, la pantalla plateada de lámina de cuentas se abre.

Me acosté con las sienes medio frescas, y salí del salón con la corola desordenada.

El viento sopla y las mangas del hada revolotean, como el baile de ropas y plumas de colores.

El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera.

Mirando al rey con cariño, su voz y apariencia son vagas.

El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna crecen en el Palacio Penglai.

Mirando hacia atrás y mirando hacia el mundo, puedo ver el polvo y la niebla en Chang'an.

Enviaré cosas viejas para expresar mi profundo cariño y enviaré mi horquilla al futuro.

Deja un mechón de la horquilla y combínalo formando un abanico; rompe la horquilla en dorado y combínala en dos piezas.

Pero el corazón de la enseñanza es fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra.

Volví a enviar mi mensaje de despedida con mucha sinceridad, en el que me comprometía a conocernos.

El 7 de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nadie susurraba en mitad de la noche.

Quisiera ser pájaro alado en el cielo, y ramita en la tierra.

La eternidad del cielo y la tierra eventualmente llegará a su fin, y este odio durará para siempre.

Traducción de la obra

Tang Minghuang prefirió la belleza. Después de convertirse en emperador, ha estado buscando bellezas durante muchos años, pero no ha encontrado nada.

La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer. Ella es muy hermosa y se crió en un tocador.

Fue difícil para ella ser enterrada en el mundo debido a su belleza natural y el poder del país. Como era de esperar, no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en concubina junto al emperador Ming de Tang. Dinastía.

Cuando miró hacia atrás y sonrió, estaba llena de encanto y encanto; los otros seis funcionarios y concubinas quedaron eclipsados.

Cuando el manantial estaba frío y frío, el emperador le dio un baño en la piscina Huaqing. El agua tibia del manantial lavó su piel como si fuera gelatina.

La doncella la apoyó, y Pingting estaba tan débil como un hibisco emergiendo del agua, y comenzó a ganarse el favor del emperador.

El cabello en las sienes es como nubes, el rostro como flores y lleva una ola dorada andante en la cabeza. Pase la noche de primavera con el emperador en la cálida tienda de hibisco.

El amor profundo sólo odia la corta noche primaveral, durmiendo hasta que el sol sale alto. El rey estaba profundamente enamorado de sus hijos y de su gentil país, y nunca volvió a acudir a la corte.

Estoy demasiado ocupado para aceptar tu placer y servirte de beber. En primavera viajaba con el emperador y por la noche dormía con él todas las noches.

Hay nada menos que tres mil concubinas en el harén, pero ella es la única que goza del favor del emperador.

Me visto en la casa dorada y actúo como un rey coqueto todas las noches; bebo y me doy un festín en la torre de jade, y mi borrachera añade un poco de encanto.

Todos sus hermanos y hermanas fueron honrados con títulos gracias a ella, y el dintel de la familia Yang era tan glorioso que era envidiable.

Como resultado, los padres de todo el mundo cambiaron de opinión y favorecieron a las hijas sobre los hijos.

La Torre Yuyu Qiong en el Palacio Huaqing en la montaña Lishan se eleva hacia las nubes, y la música de hadas flota en todas direcciones cuando pasa la brisa.

El canto y el baile suelen estar sincronizados y la melodía orquestal es vívida. El rey la observa todo el día, pero nunca se cansa de ella.

Los tambores de guerra de la rebelión de Yuyang eran ensordecedores y la música de ropas y plumas de colores dejó de sonar en el palacio.

El Palacio Jiuzhong se llenó repentinamente de polvo y el rey huyó hacia el suroeste con un gran número de ministros, sirvientes y hermosos familiares.

El convoy se detuvo y se puso en marcha, a sólo cien millas al oeste de Chang'an.

El VI Ejército se estancó y exigió la muerte de Yang Yuhuan. El rey no tuvo más remedio que colgar a Yang Yuhuan al pie de la ladera de Mawei.

Los adornos de la cabeza de la concubina imperial quedaron esparcidos por todo el suelo y nadie se los llevó. La aulaga verde esmeralda se rasca la cabeza y los preciosos tocados están uno por uno.

El rey no pudo evitar cubrirse el rostro y llorar. Mirando hacia la escena de la trágica muerte de la noble concubina, la sangre y las lágrimas no podían dejar de fluir.

El sombrío viento otoñal barrió las hojas caídas, el polvo de loess había desaparecido, el convoy avanzó por el camino de tablones y la caravana puso un pie en la antigua carretera de Jiange.

Hay poca gente caminando por el monte Emei, las banderas son incoloras y el sol y la luna no tienen luz.

Las hermosas montañas y aguas cristalinas de Sichuan despertaron el mal de amores del rey. Mirar la luna en el palacio está lleno de tristeza, y escuchar la música en una noche lluviosa entristece mi voz.

Después de que la rebelión amainó, el rey regresó a Chang'an y pasó por Maweipo. Dudó después de ver las cosas y las personas desaparecidas.

Bajo la exuberante ladera de Mawei, en la desolada tumba amarilla, ya no se ve el rostro de la belleza, solo la tumba yace en la montaña.

El emperador y sus ministros se miran, sus ropas están mojadas de lágrimas, miran hacia el este, a Kioto y sus corazones están tristes, y sus caballos se sueltan de las riendas y regresan a la corte.

Cuando regresé, vi que el estanque seguía siendo el mismo, los hibiscos al lado del estanque Taiye todavía estaban allí y los sauces llorones en el Palacio Weiyang permanecían sin cambios.

El hibisco florece como el rostro de Yuhuan y las hojas de sauce se parecen a sus cejas. ¿Cómo no sentirte triste ante esta escena?

La brisa primaveral abre las flores de durazno y ciruelo, lo que hace que la gente se sienta extremadamente triste; la lluvia otoñal cae sobre las hojas de sicómoro, haciendo que la escena sea aún más solitaria y miserable;

Xingqingguan y Ganlu Hall están en depresión y cubiertos de hierba otoñal. Los escalones del palacio están cubiertos de hojas caídas y hace mucho tiempo que nadie los barre.

La cabeza del actor se ha vuelto blanca y la belleza de la doncella de palacio se ha desvanecido. Por la noche, las luciérnagas volaban en el palacio y, aunque la lámpara estaba agotada, el rey todavía no podía dormir.

Cuanto más cuento los sonidos de campanas y tambores, más larga siento que se hace la noche. Mira las estrellas y el cielo a lo lejos, hasta que el amanecer brille por el oriente.

Renacen las flores heladas de los azulejos de Yuanyang, ¿quién duerme con el rey en la fría colcha esmeralda?

Yin y Yang llevan un año separados, ¿por qué nunca has venido a mí en mis sueños?

Un sacerdote taoísta de Linqiong vive en Chang'an. Se dice que puede convocar el alma de una noble concubina con su magia.

Se conmovió ante el anhelo del rey por su concubina.

Aceptó la orden del emperador, no se atrevió a descuidarla, buscó diligentemente y desafió el viento de todas direcciones.

Montando las nubes hacia el cielo, moviéndose horizontalmente y recto como un rayo, ascendiendo al cielo y a la tierra, buscando el cielo y la tierra, pero todo fue en vano.

De repente escuché que había una montaña de hadas rodeada de nubes blancas en el mar.

Los pabellones exquisitamente tallados están sostenidos por coloridas y auspiciosas nubes. Hay innumerables dioses y diosas, todos ellos elegantes.

Una de ellas tiene un carácter muy real y una piel como la nieve y una apariencia de flor. Parece ser la concubina Yang Guifei que el rey está buscando.

El sacerdote taoísta llegó al oeste de Jinque, llamó a la puerta del patio tallada en jade y llamó suavemente, pidiéndole a Xiaoyu que llamara a la criada Shuangcheng para informar.

Taizhen se despertó de su tienda cuando escuchó que había llegado el mensajero del rey. Se vistió, hizo a un lado la almohada y salió de la tienda para dormir. Abre la pantalla y baja la cortina de cuentas una por una.

Acababa de despertarse de su sueño con el pelo a medio peinar y salió del altar antes de tener tiempo de vestirse, con su corona de flores torcida en la cabeza.

El suave viento de hadas sopla y las mangas se agitan ligeramente, como la postura de baile de la ropa de plumas de colores, rizándose y hormigueando. Solitaria

Rostro solitario y triste, con lágrimas corriendo por su rostro, como flores de pera con lluvia en primavera.

Mirando con cariño al emisario del emperador, le pidió que expresara su profundo agradecimiento al rey. Después de una larga despedida en la ladera de Mawei, las noticias y la apariencia no estaban claras.

El matrimonio en el Palacio Zhaoyang se interrumpió durante mucho tiempo y la soledad en el Palacio Penglai aún es muy larga.

Mirando hacia atrás al mundo, Chang'an ha desaparecido, dejando solo polvo y niebla.

Solo puedo expresar mis profundos sentimientos con las fichas de aquel entonces. Puedes llevarle la caja de nácar y la horquilla de oro como recuerdo al rey.

La horquilla de oro deja una parte, y la caja de la suegra deja la mitad. La horquilla de oro divide el oro, y la caja de la suegra divide el tesoro.

Espero que nuestros corazones amorosos sean tan leales y fuertes como tesoros de oro, y siempre tengamos la oportunidad de encontrarnos nuevamente en el cielo y en la tierra.

Al despedirme, le pedí al alquimista diligentemente que expresara mis pensamientos y sentimientos al rey, y el juramento contenido en sus palabras sólo lo conocíamos el rey y yo.

El 7 de julio de ese año, no había nadie en el Salón de la Vida Eterna a medianoche, por lo que hicimos un juramento de alianza.

En el cielo quiero ser como dos pájaros volando juntos, y en el suelo quiero ser como ramas que crecen una al lado de la otra.

Aunque dure para siempre, siempre habrá un final, pero el odio a la vida y a la muerte nunca terminará.

Antecedentes creativos

En el primer año de Yuanhe (806) del emperador Xianzong de la dinastía Tang, Bai Juyi fue nombrado capitán del condado de Yuxi (ahora condado de Zhouzhi, Xi'an). Ciudad). Un día visité el templo Xianyou, cerca de Maweiyi, con mis amigos Chen Hong y Wang Zhifu, y hablé sobre Li Longji y Yang Guifei. Wang Zhifu cree que cosas tan destacadas como ésta desaparecerán con el tiempo si no se procesan y pulen en profundidad. Animó a Bai Juyi: "Mucha felicidad es más profunda que la poesía y más que el amor. ¿Qué tal si la cantamos?". Entonces Bai Juyi escribió este largo poema. Debido a que las dos últimas frases del largo poema son "La eternidad eventualmente terminará, y este odio durará para siempre", llamaron a este poema "Canción del dolor eterno". Chen Hong también escribió una novela legendaria "La canción del dolor eterno".

Apreciación de la obra

En este largo poema narrativo, el autor utiliza un lenguaje conciso, bellas imágenes y una combinación de técnicas narrativas y líricas para describir las acciones del emperador Xuanzong del La dinastía Tang y la concubina Yang durante la rebelión de Anshi. Tragedia amorosa: su amor fue arruinado por la rebelión que provocaron y están comiendo sin cesar la píldora amarga de este espíritu. Xuanzong de la dinastía Tang y la concubina Yang fueron figuras históricas. El poeta no se ciñó a la historia, sino que se basó en una pequeña sombra de la historia, basada en las leyendas de la gente de esa época y las canciones de los vecinos, para crear una historia. Giros y vueltas y una historia conmovedora. Descríbela y cántala en una forma de arte sentimental y circular. Debido a que las historias y los personajes del poema son todos artísticos y son representaciones complejas y verdaderas de personas en la realidad, pueden crear ondas en los corazones de lectores de todas las edades.

El artículo completo se divide en tres partes: desde el principio hasta "La canción de las ropas de plumas de colores sorprendentemente rotas" es la primera parte. El poeta utiliza treinta y dos frases para escribir sobre la vida amorosa del Emperador. Ming de la dinastía Tang y la concubina Yang, y cuenta la historia de la vida amorosa. La situación provocada por la hambruna y el caos en el país y el estallido de la rebelión de Anshi comienza con "el humo y el polvo que surgieron en el; Torre de la ciudad de Jiuchong" hasta "el alma nunca duerme", con 42 oraciones en total, escribe que la concubina Yang fue asesinada en la rebelión de Maweiyi. Y cómo Tang Xuanzong la extrañó después de eso; "Linqiong Taoist Hongdu Guest" hasta el final Es la última parte del poema. El taoísta ayudó a Tang Xuanzong a ir a la montaña de las hadas para encontrar a Yang Guifei.

El poeta comienza con la frase “El emperador de la dinastía Han prestó gran atención a la belleza y al pensamiento de su país” para explicar los motivos del caos en la dinastía Tang y revelar los elementos trágicos de la historia. . Parece muy normal, como si la historia se hubiera escrito a partir de aquí, sin que el autor tuviera que pensar en ello. De hecho, estas siete palabras son de gran contenido y son el esquema de toda la historia, no sólo revelan. los factores trágicos de la historia, pero también evoca y rige todo el poema. Todo lo que sigue se deriva de esto.

Después de eso, el poema se desarrolla gradualmente, narrando capa por capa: Primero, habla del énfasis de Tang Xuanzong en el color, y después de buscarlo de todas las formas posibles, finalmente toma en sus brazos a la concubina Yang, quien "mira hacia atrás con una sonrisa llena". de encanto, y el rosa y el blanco en el sexto palacio no tienen color." Luego, el autor describe la belleza de la concubina Yang y describe lo encantadora que es y por qué es la favorita en el harén. "Las hermanas y los hermanos están todos en la tierra", como dice el refrán "cuando una persona alcanza la iluminación, las gallinas y los perros ascienden al cielo", la familia Yang se volvió poderosa y arrogante gracias a la concubina Yang. Después de adquirir a la concubina Yang, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang vivió una vida de indulgencia y placer, entregándose a cantar, bailar, beber y libertinaje durante todo el día, hasta el punto de que "a partir de entonces el rey no fue a la corte temprano en el mañana." El poeta exageró repetidamente esto para señalar las razones del estallido de la rebelión de Anshi. Esta parte es el fundamento de toda la tragedia amorosa y la causa interna del "odio eterno". "A lo largo de este período de vida realista en el palacio, el poeta nos presenta irónicamente al héroe y la heroína de la historia: un emperador que valora la belleza por encima del país, y una concubina encantadora y mimada. También nos insinúa vívidamente que el Emperador Xuanzong de la dinastía Tang estaba obsesionado con la lujuria. Engañar al país es la raíz de esta tragedia.

En esta tragedia amorosa, la muerte de la concubina Yang es una trama clave. Los soldados del emperador huyeron apresuradamente hacia el suroeste después de la rebelión de Anshi. La segunda parte, especialmente la destrucción del amor entre Tang Xuanzong y Yang Guifei durante esta agitación, es la razón por la que Yang Guifei murió. El enamoramiento ha causado indignación pública. , el poeta describe aquí la separación y la muerte de las dos personas en seis frases: "Los seis ejércitos no tuvieron más remedio que morir delante de ellos. No hay nadie que recoja las flores y las hojas del suelo, y los capullos verdes y el jade se rascan la cabeza. El rey ocultó su rostro y no pudo salvarlo. Miró hacia atrás y vio la sangre y las lágrimas fluir. "La tristeza está más allá de las palabras. Especialmente "El rey esconde su rostro y no puede ser salvado, mirando hacia atrás a la sangre y las lágrimas que fluyen juntas". El poeta utiliza una pincelada delicada para expresar la contradicción interna de Xuanzong y el estado de ánimo doloroso que no puede soportar. separarse pero no puedo salvar.

El poeta no describió directamente el dolor del mal de amor del emperador Xuanzong de la dinastía Tang después de la muerte de la concubina Yang. "odio" en el mundo espiritual del personaje para expresar los sentimientos tiernos y desolados del mal de amor: "El rey y sus ministros se cuidan unos a otros, todo está cubierto con ropas" hasta "El alma nunca ha soñado con venir": escribe que. El emperador Ming de la dinastía Tang regresó a la capital desde Shu después de que la situación se estabilizó y pasó por Maweipo para seducir y hacer cosas tristes. Después de regresar a la capital, la escena lo conmovió aún más y no pudo dejarlo pasar. Sentimientos sentimentales de pensar en cosas de día y de noche. Después de regresar al palacio, las cosas han cambiado. Me siento triste cuando veo cosas durante el día. No puedo "dormir con todas las luces" por la noche. Lo pienso día y noche, pero no puedo dejar de pensar en ello. Pongo mi esperanza en los sueños. Cuantos meses han pasado desde la vida y la muerte: "El alma nunca llega a soñar". " es conmovedor.

Desde "Linqiong Taoist Hongdu Guest" hasta el final del poema, escribe. Ayudando al emperador Xuanzong de la dinastía Tang a encontrar a la concubina Yang. El poeta utilizó un enfoque romántico y de repente subió al cielo y luego a la tierra, "el cielo azul arriba y el manantial amarillo abajo, desapareciendo en ambos lugares". Más tarde, encontró a Yang Guifei en la etérea montaña de hadas en el mar. Déjala reaparecer en el país de las hadas con la imagen de. "Un rostro solitario de jade con lágrimas corriendo por su rostro, una rama de flores de pera con lluvia primaveral", dando la bienvenida atentamente a los enviados de la familia Han, expresando sentimientos afectuosos, confiando objetos y mensajes, renovando sus juramentos anteriores y cuidando el anhelo de Tang Xuanzong. para ella, profundizando y exagerando aún más el tema del "odio eterno". Al final del poema, concluye con "La eternidad durará para siempre, este odio durará para siempre", que señala el tema, responde al inicio, y logra "el sonido es claro", brindando a los lectores una imagen clara. Hay espacio para la asociación y el regusto.

Lo primero que nos brinda la belleza artística de "Song of Everlasting Regret" es lo conmovedor y. La historia conmovedora del poema es la canción "Eternal Regret" en el centro de todo el poema, pero el poeta partió del "color intenso" e hizo todo lo posible para elaborarlo y exagerarlo, como "el sol sale alto". "No va a la mañana", "la noche se especializa en la noche", "ve insuficiente", etc. Parece que está sumamente feliz, es como una comedia, pero la alegría extrema refleja el odio infinito detrás de ella. El libertinaje y las travesuras de Tang Xuanzong condujeron a una tragedia política, que a su vez condujo a la tragedia de su amor con la concubina Yang. El creador finalmente se convierte en el protagonista de la tragedia. Esta es la parte especial y retorcida de la historia, y también es la. Por esta razón, el héroe y la heroína del poema tienen "arrepentimiento eterno". En el pasado, mucha gente decía que "Canción del arrepentimiento eterno" tiene un significado alegórico, y este poema tiene un significado alegórico. Aquí, el poeta representa la muerte de. La concubina Yang en Maweipo expresa con mucha delicadeza y vívidamente los conflictos internos y los sentimientos dolorosos de Tang Xuanzong de los que no podía soportar separarse pero que no podía salvar. Solo la muerte de "Liu" conducirá a un odio sin fin. Muchas plumas y tintas exageran repetidamente el anhelo de Tang Xuanzong por Yang Guifei desde todos los aspectos.

Pero la trama del poema no se detiene en un punto emocional. En cambio, a medida que el mundo interior del personaje se revela capa por capa, siente los cambios constantes en su escenario, avanza el tiempo y la historia y utiliza los pensamientos y pensamientos de los personajes. Sentimientos para desarrollarse y expandirse. Favorecer el desarrollo de la trama. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang fue a Shu después de despedirse y se sintió muy triste y miserable en su corazón. En el camino de regreso a Shu, volvió a visitar lugares antiguos, lo que le trajo recuerdos tristes. Después de regresar al palacio, se sintió triste. después de ver cosas durante el día y no podía dormir por la noche. Lo pensé día y noche pero no pude entenderlo, así que puse mi esperanza en los sueños, pero resultó que "han pasado años desde el nacimiento y la muerte, y mi alma nunca ha tenido un sueño". En este punto del poema, el "odio" del "arrepentimiento eterno" se ha escrito de manera muy conmovedora, y parece que la historia puede terminar aquí. Sin embargo, el poeta cambió su estilo de escritura, abrió un reino diferente y, con la ayuda de las coloridas alas de la imaginación, concibió un encantador y conmovedor país de hadas, llevando la trama de la trágica historia a un clímax, haciendo que la historia tenga más giros. y vueltas, con altibajos y olas. Este giro de los acontecimientos es a la vez inesperado y razonable. Debido a los constantes conflictos y colisiones entre los deseos subjetivos y la realidad objetiva, el poema expresa vívidamente la psicología siempre cambiante de los personajes, haciendo la historia más vívida y conmovedora.

"Song of Everlasting Regret" es un poema narrativo con un fuerte componente lírico. El poeta utiliza las técnicas líricas que domina la poesía tradicional china para narrar historias y dar forma a personajes, combinando armoniosamente narrativa, descripción de escenas y lirismo. , formando las características de bucle lírico de la poesía. El poeta a veces inyecta los pensamientos y sentimientos de los personajes en el escenario, y utiliza la refracción del escenario para resaltar el estado de ánimo de los personajes, a veces captura el paisaje característico y las cosas que rodean a los personajes, y expresa los sentimientos internos a través de los sentimientos de los personajes; sobre ellos, representándolos capa por capa, a la perfección. Expresa los sentimientos difíciles de alcanzar en lo profundo del corazón de los personajes. En el camino, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang huyó hacia el suroeste, había polvo amarillo, caminos de tablones y altas montañas por todas partes. El sol estaba tenue, las banderas estaban apagadas y el paisaje otoñal era desolado. para resaltar la tristeza de los personajes. En Shu, frente a las verdes montañas y las verdes aguas, todavía no puedo olvidar a mi amor día y noche. Las montañas y los ríos de Sichuan eran originalmente hermosos, pero a los ojos del solitario y triste emperador Xuanzong de la dinastía Tang, el "verde" de las montañas y el "azul" del agua también entristecían a la gente. La belleza de la naturaleza debería disfrutarse en un estado mental tranquilo, pero no lo hizo, lo que sólo aumentó el dolor en su corazón. Se trata de escribir sobre la tristeza a través de hermosos paisajes, lo que hace que la emoción sea más profunda. La luz de la luna en el palacio y el repique de las campanas en la noche lluviosa ya son muy bochornosos. El poeta capta estas cosas ordinarias pero características y lleva a la gente a un estado triste y desconsolado. Además, la vista y el olfato, el color, el sonido. entrelazados entre sí, y el lenguaje y el tono también muestran el dolor y la desolación interior del personaje, que es otro nivel. En el camino de regreso a Dudu, "el mundo daba vueltas", lo que originalmente era algo feliz, pero las cosas viejas habían terminado otra vez y la belleza se había ido, y no pude evitar derramar lágrimas de tristeza. La narrativa añade otra capa de recuerdos dolorosos. Después de regresar a Chang'an, "Cuando regresé, los estanques y los jardines eran todos iguales. El hibisco en Taiye no eran los sauces. El hibisco era como la cara y los sauces eran como las cejas. ¿Cómo no podría despojarme? ¿Lágrimas por esto?" Durante el día, debido a la activación del entorno y el paisaje, asocio el paisaje con la gente. El paisaje sigue siendo el mismo, pero la gente se ha ido, no puedo evitar llorar. de la concubina Yang de las hermosas flores rong en el estanque Taiye y los buenos sauces en el palacio Weiyang Pi. Muestra las actividades internas extremadamente complejas y sutiles de los personajes. "Las luciérnagas en el salón nocturno están pensando en silencio, y las lámparas solitarias se agotan antes de que se duerman. La noche es larga con campanas y tambores, y las estrellas están a punto de amanecer. Escrito desde el anochecer hasta el amanecer, está concentrado". Expresa la escena de ser arrastrado por las emociones por la noche y no poder dormir por mucho tiempo. Este tipo de anhelo amargo es así "cuando las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral", y también es así en "la lluvia de otoño cuando caen las hojas de sicomoro". Cuando vi que los "Discípulos de Liyuan" y "Ajian Qing'e" de esos años se habían vuelto grises y descoloridos, lo que despertó mi anhelo por las alegrías del pasado, me sentí triste. Desde las hojas amarillas sueltas hasta las verdes montañas de Shu, desde la lluvia en el palacio hasta el regreso de la victoria triunfante, del día a la noche, de la primavera al otoño, toco cosas y me siento triste en todas partes, y pienso en las personas cuando Ver las cosas, exagerando repetidamente la dura persecución del protagonista del poema desde todos los aspectos y la búsqueda. Si no puedes encontrarlo en la vida real, ve al sueño para encontrarlo; si no puedes encontrarlo en el sueño, ve al país de las hadas para encontrarlo. Estos altibajos y capas de interpretación hacen que las emociones de los personajes se disparen y alcancen un clímax. Es a través de tales capas de interpretación que el poeta expresa emociones repetidamente y va y viene para hacer que los pensamientos y sentimientos de los personajes sean más profundos y ricos, haciendo que los poemas sean "de textura delicada" y más atractivos artísticamente.

Acerca del autor

Bai Juyi (772-846), cuyo nombre de cortesía era Letian, también conocido como Xiangshan Jushi, y también Sr. Zuiyin, era originario de Taiyuan. a Xiagui cuando nació su bisabuelo en Xinzheng, Henan. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y uno de los tres poetas más importantes de la dinastía Tang. Bai Juyi y Yuan Zhen abogaron conjuntamente por el Nuevo Movimiento Yuefu, conocido en el mundo como "Yuan Bai", y "Liu Bai" junto con Liu Yuxi.

La poesía de Bai Juyi tiene una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular. Es conocido como el "Demonio de la poesía" y el "Rey de la poesía". Se convirtió en soltero de la Academia Hanlin y médico de Zuo Zanshan. En 846 d.C., Bai Juyi murió en Luoyang y fue enterrado en Xiangshan. Está la "Colección Changqing de Bai" transmitida de generación en generación, y sus poemas representativos incluyen "Song of Everlasting Sorrow", "Charcoal Seller", "Pipa Play", etc.