Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de perdida de peso - Plantilla de contrato de cooperación de socios

Plantilla de contrato de cooperación de socios

Un contrato de sociedad es un acuerdo entre dos o más socios para disfrutar de intereses y asumir riesgos para el mismo fin comercial. A continuación se muestra una plantilla de contrato de asociación que compilé para usted. ¡Espero que le resulte útil!

Plantilla de contrato de cooperación de socios 1

Número de acuerdo:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte A:

Parte B:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo de cooperación sobre * * * negocios de catering a través de negociaciones amistosas, y prometen cumplirlo.

Artículo 1 Denominación social y lugar principal de actividad

1. Esta sociedad es una empresa colectiva según la ley. Razón social:

2. Domicilio principal de la empresa:

3 Representante legal:

Artículo 2 Período de cooperación

1. .Este acuerdo tiene una validez de cinco años y entrará en vigor a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _año

Artículo 3 Método de inversión

1 La Parte A es _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Personas

2. El Partido B aporta _ _ _ _ _ _ _ yuanes en moneda.

3. El plazo de pago es anterior a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

4. El monto de inversión para esta cooperación es RMB. Durante el período de cooperación, el capital aportado por cada socio es propiedad y no puede dividirse a voluntad. Una vez terminada la sociedad, todos los bienes se dividirán en partes iguales entre los socios.

Artículo 4 Distribución del excedente y asunción de la deuda

1. Distribución del ingreso: El ingreso después de excluir los costos operativos, gastos diarios, salarios, bonificaciones e impuestos que deben pagarse es la ganancia neta. , es decir, la cooperativa El excedente generador de ingresos es el foco de distribución por parte de la cooperativa y se distribuirá de acuerdo con la proporción de los aportes de capital de los socios.

2. Responsabilidades de la deuda: si las deudas surgen durante la operación cooperativa, las deudas cooperativas serán pagadas primero por la propiedad de la empresa asociada; si la propiedad cooperativa no es suficiente para pagar, las deudas serán asumidas en de acuerdo con la proporción del aporte de capital de cada socio.

Artículo 5 Derechos y obligaciones de los socios

1. A partir de la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, todos los socios confiarán a la Parte A la gestión y operación de la sociedad, y los demás socios disfrutarán de la misma. Derechos y obligaciones previstos por la ley. Derechos de los socios.

2. La parte B es responsable de la gestión financiera. Cuando la Parte A necesite fondos, notificará a la Parte B con antelación para hacer los preparativos. La parte A debe conservar comprobantes contables por el monto utilizado y el sistema de contabilidad es claro.

3. Durante el período de la sociedad, los bienes aportados por los socios pertenecen a * * * y no pueden dividirse a voluntad. Cuando una empresa colectiva se disuelva de conformidad con la ley o por razones estatutarias, las ganancias y pérdidas de la empresa se soportarán en proporción a las disposiciones pertinentes de este acuerdo.

4. El poder de toma de decisiones, el poder de supervisión, las actividades comerciales específicas y los asuntos importantes de cooperación serán decididos por la Parte A y la Parte B.

5. Los socios tienen derecho a distribuir los beneficios de la cooperación.

6. Los socios distribuyen los ingresos de la cooperación según la proporción del aporte de capital o según lo acordado en el convenio, y la propiedad acumulada por la operación cooperativa pertenece a los socios.

7. Mantener la unidad de los bienes sociales según el acuerdo de cooperación.

8. Compartir la responsabilidad por las pérdidas en las operaciones cooperativas.

9. Asumir la responsabilidad solidaria de las deudas cooperativas.

Comportamientos prohibidos en el artículo 6

1. Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido participar de forma privada en actividades comerciales en nombre de la cooperación. Los beneficios obtenidos de sus operaciones pertenecen a todos los socios, y las pérdidas que se causen a las mismas serán íntegramente compensadas por los propios socios.

2. Los socios tienen prohibido participar en negocios similares o competidores de este proyecto de cooperación.

3. A menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo de cooperación o con el consentimiento de todos los socios, los socios no realizarán transacciones con la empresa cooperativa.

4. Los socios no realizarán actividades que perjudiquen los intereses de la empresa cooperativa.

Artículo 7 Terminación y liquidación de la cooperación

1. La cooperación se termina debido a las siguientes circunstancias:

(1) Todos los socios acuerdan terminar la sociedad.

(2) No existe socio legal.

(3) El proyecto empresarial ha sido cancelado conforme a derecho.

(4) Las demás causas de disolución de una empresa cooperativa previstas en las leyes y reglamentos administrativos.

2. Liquidación de la cooperación:

(1) La liquidación se realizará una vez disuelta la cooperación y se notificará a los acreedores.

(2) El liquidador de la cooperativa será designado por todos los socios o con el consentimiento de más de la mitad de todos los socios dentro de los quince días siguientes a la disolución de la sociedad cooperativa, los socios o socios * * * juntos. actuando conjuntamente como liquidadores el liquidador, el abogado, los contadores y otros terceros. Si no se determina quién es el liquidador en el plazo de quince días, los socios podrán solicitar al Tribunal Popular que designe un liquidador.

(3) Después de pagar los gastos de liquidación, la propiedad de la cooperativa se liquidará en el siguiente orden: salarios y gastos de seguro laboral adeudados por la cooperativa, impuestos adeudados por la cooperativa, deudas de la cooperativa. , y finalmente el monto del aporte de capital devuelto a los socios.

(4) Si hay algún excedente después de la liquidación, se distribuirá de acuerdo con el método del Artículo 6, Párrafo 1 de este Acuerdo.

(5) Si la cooperación sufre pérdidas durante la liquidación y los bienes de la cooperación son insuficientes para el reembolso, se tratará de conformidad con el segundo párrafo del artículo 6 de este Acuerdo. Cada socio asume una responsabilidad solidaria ilimitada. Si la cantidad pagada por el socio excede la cantidad que debe soportar por responsabilidad solidaria, tiene derecho a recuperar una compensación de los demás socios.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si una de las partes viola cualquier disposición de este contrato, la parte no incumplidora tiene derecho a rescindir la ejecución de este contrato y exigir. la parte infractora a compensar las pérdidas de conformidad con la ley.

2. Si el comportamiento de una de las partes no es propicio para el desarrollo de la sociedad, o la sociedad se disuelve debido a negligencia grave o violación de las leyes y reglamentos nacionales, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindirla. la ejecución de este contrato y exigir a la parte incumplidora el cumplimiento de la ley.

Artículo 9 Terminación del Acuerdo

1. Si una parte viola este acuerdo de cooperación, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.

2. El acuerdo de cooperación caduca.

3. Ambas partes acuerdan rescindir el acuerdo.

4. Si uno de los socios encuentra problemas legales y comete actos perjudiciales para la empresa, el otro socio tiene derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.

Artículo 10 Resolución de Disputas

Cualquier disputa que surja o esté relacionada con este Acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firme el presente contrato.

Artículo 11 Varios

1. Por consenso, los socios podrán modificar o agregar materias no previstas en este acuerdo. Si los complementos y modificaciones entran en conflicto con este Acuerdo, prevalecerán los complementos y modificaciones.

2. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

3. Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado o sellado por todos los socios.

Firma del representante del Partido A: (sello)

Número de DNI:

Número de teléfono:

Firma del representante del Partido B: (sello) )

Número de identificación:

Tel:

Plantilla de contrato de cooperación del socio 2

Socio: A _ _ _ _ _ _ _ _(nombre), hombre (mujer), nacido el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Pareja: B _ _ _ _ _ _ _ _ _( Nombre) , hombre (mujer), nacido el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Los socios han alcanzado el siguiente acuerdo de sociedad basado en los principios de equidad, igualdad y beneficio mutuo:

p>

Artículo 1 La Parte A y la Parte B están dispuestas a operar conjuntamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (nombre del proyecto), con una inversión total de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes

Artículo 2: Una sociedad se establece de conformidad con la ley y la Parte A es responsable del registro industrial y comercial.

Artículo 3 El período de funcionamiento de esta asociación es de diez años. Si realmente fuera necesario ampliar el plazo, los trámites pertinentes deberán completarse seis meses antes de su vencimiento.

Artículo 4* *Dos socios en una empresa colectiva operan y trabajan juntos, * * * asumen los riesgos y * * * soportan las ganancias y pérdidas.

El excedente empresarial se distribuye en proporción a la inversión.

Las deudas de la empresa se soportan en proporción a su aportación de capital. Después de que cualquiera de las partes pague sus deudas, la otra parte deberá reembolsar su parte a la otra parte en proporción dentro de los diez días.

Artículo 5 Pueden incorporarse a la sociedad otras personas, pero deberán obtener el consentimiento de ambas partes A y B, seguir los trámites para aumentar el aporte de capital y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 6: La sociedad se extinguirá en cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) El término de la sociedad expira;

(2) Ambas partes llegan a un acuerdo;

(3) El negocio de la sociedad se ha completado o no se puede completar

(4) Otras leyes y regulaciones;

Artículo 7 Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes podrán tomar disposiciones complementarias, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 8 Este acuerdo fue firmado el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes, día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Este acuerdo fue firmado (o sellado) por ambas partes. fecha.

Socio:_ _ _ _ _ _ _(firma o sello)Socio:_ _ _ _ _ _ _(firma o sello)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de contrato de cooperación de socios 3

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo y desarrollo común, la Parte A y la Parte B firman el presente contrato internacional expreso de cooperación empresarial para su promoción y cumplimiento conjunto.

Artículo 1 Límite de tiempo

Este Acuerdo se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Mes y Año Año_ _ _ _ _ _ _ _ _Si este Acuerdo llega Si el acuerdo necesita renovarse, ambas partes deberán completar los siguientes asuntos dentro de los 30 días anteriores al vencimiento de este acuerdo:

1. La parte sobrante del acuerdo de renovación deberá volver a firmarse y sellarse (si se agota, se sustituirá un nuevo acuerdo), y la fecha estará vinculada a la fecha de vencimiento del año anterior.

2. Reemplazar y renovar los Anexos 1 y 2 aplicables al próximo período de contrato.

Artículo 2 La Parte B acuerda encomendar a la Parte A por escrito la entrega del correo urgente internacional, y la Parte A hará sus mejores esfuerzos para organizar la entrega del correo urgente lo antes posible.

Precio del artículo 3

La Parte A determina su precio para la Parte B en función de factores como su precio de mercado publicado, el volumen de entrega mensual de la Parte B y la distribución de los lugares de entrega, el período de desempeño de este acuerdo, etc. precio (ver anexo 1). El precio real disfrutado por la Parte B es igual al producto del precio de mercado publicado por la Parte A y el porcentaje correspondiente en el Apéndice 1.

Artículo 4 Ajuste de precios

1. Previsión: la Parte A determina el precio para la Parte B en función de la previsión de la cantidad de envío mensual de la Parte B y la distribución de los lugares de entrega. Cuando la situación real difiera significativamente de la prevista, ambas partes negociarán para ajustar el precio.

2. Recuperación: Cuando se dan las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo y recuperar el descuento otorgado a la Parte B en la fecha de este acuerdo.

A. La Parte B transfiere los derechos u obligaciones conferidos por este Acuerdo a un tercero sin autorización.

B transfiere los artículos de propiedad de la Parte A, como cartas de porte y paquetes proporcionados por La Parte A a un Tercero;

C. La Parte B no paga el flete a la Parte A en su totalidad y a tiempo;

d. La Parte B transfiere el negocio de entrega urgente a un tercero. Realizado por empresas de mensajería expresas tripartitas. (Excepto si la Parte A no puede proporcionar servicios de una empresa de mensajería de terceros);

3.A Densidad: se determina con base en la relación volumen-peso estándar (6m3: 1t) cuando la Parte A anuncia. el precio de mercado. Si la relación volumen-peso del envío de la Parte B excede la norma, la Parte A tiene derecho a cobrar en función del volumen y el peso.

B. Recargos: Si existen gastos temporales imprevistos (incluidos, entre otros, aranceles, tarifas de almacenamiento, etc.) al firmar este acuerdo, la Parte A tiene derecho a cobrar tarifas adicionales, pero serán Se cobrará caso por caso. Artículo confirmado.

c. Revisión Anual: Los porcentajes de precios deben revisarse al menos una vez al año. Si hubiera alguna modificación, la Parte A y la Parte B negociarán para ajustar el precio.

D. La Parte A deberá confirmar por escrito cualquier ajuste de precio o recargo estipulado en este Artículo (es decir, el Artículo 4) dentro de los 7 días posteriores a su ocurrencia.

Artículo 5: La Parte A proporciona información diversa, documentos internacionales de DHL, materiales de cartón, etc. Gratuito, pero la Parte B debe garantizar el uso exclusivo de materiales especiales.

Artículo 6 1. La Parte B garantiza que todos los bienes consignados no contienen artículos prohibidos por leyes, tratados y convenios.

Nota:_ _Los artículos prohibidos se refieren a mercancías peligrosas, objetos de valor, mercancías peligrosas, armas, equipo militar y sus piezas, drogas prohibidas o mercancías peligrosas, gemas, joyas, dinero en efectivo, valores, animales Plantas, artículos similares prohibidos. por ley, artículos que requieran un manejo especial o estén marcados con las condiciones necesarias;

_ _ ha manifestado a nuestra empresa que no serán incluidos en el contrato como transporte especial;

2. A tiene derecho a rechazar la encomienda segura e ilegal de la Parte B según su propio criterio.

Artículo 7 La Parte A se compromete a transportar todos los artículos exprés internacionales consignados por la Parte B al destino a través de la red exprés internacional y proporcionar seguimiento y consulta exprés gratuitos, servicios acelerados, etc. En el caso de que la Parte B no designe una red, la Parte A tiene derecho a seleccionar canales de red superiores para la entrega según las diferentes regiones. Consulte el Apéndice 2 para conocer otros precios de redes proporcionados por nuestra empresa.

Artículo 8 Si los clientes de la Parte B se niegan a pagar todo el flete expreso dentro de los ocho meses, la Parte B pagará incondicionalmente todo el flete pagadero y no disfrutará de ningún descuento.

Artículo 9 La Parte A liquidará los gastos de flete con la Parte B en el plazo de una semana en función de los recibos de cápsulas y las facturas de computadora de cada mes.

Artículo 10 La Parte A enviará profesionales pertinentes para resolver cualquier consulta y queja sobre la entrega urgente de la Parte B. Si la revisión se pierde o se retrasa, la Parte B proporcionará automáticamente toda la información detallada sobre el envío. Si se debe a culpa de la Parte A, la Parte B compensará de acuerdo con el Artículo 13 de este Acuerdo.

Artículo 11 Confidencialidad

1. El contenido de este acuerdo y sus anexos firmados por ambas partes no serán revelados a ningún tercero sin el consentimiento de la otra parte.

2. Sin el consentimiento de ambas partes, ninguna de las partes revelará los secretos comerciales de la otra parte (incluidos, entre otros, listas de clientes, descuentos de precios, redes de servicios y otra información comercial) a terceros.

Nota: Ambas partes se comprometen a no revelar los secretos comerciales de la otra parte a terceros dentro de los dos años posteriores a la terminación de este acuerdo.

Artículo 12 Terminación

1. Ambas partes tienen derecho a rescindir este acuerdo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

A. incapaz de pagar sus deudas, quiebra, liquidación y adquisición de activos;

B. No existe ningún recurso activo ni explicación escrita para la violación de este acuerdo durante 30 días.

Artículo 13 Responsabilidades de la Parte A:

Situación general:

1 Si el archivo se pierde o daña, efectivamente es responsabilidad de la Parte A, y de la Parte. B es Si se presenta dentro de los 30 días posteriores al incidente y se pueden proporcionar las pruebas pertinentes, la Parte B quedará exenta del pago del boleto aéreo y el envío expreso, y compensará a la Parte B según los hechos.

2. Si la pérdida o daño de las mercancías se debe efectivamente a la responsabilidad de la Parte A, y la Parte B puede proporcionar la prueba pertinente dentro de los 30 días posteriores al incidente, el envío postal de las mercancías por parte de la Parte B estará exento y el El importe real de las mercancías se pagará a la Parte B. La Parte B compensará.

3. Los retrasos en los envíos y cargas urgentes se regirán por lo dispuesto en la Asociación Internacional de Transporte Aéreo y el Convenio de Varsovia.

Circunstancias especiales:

La Parte B deberá completar el valor declarado en función del valor real del documento o mercancía. Si el valor declarado supera los 65.438+000 dólares EE.UU. (incluidos 65.438+000 dólares EE.UU.), la Parte B puede participar en el seguro de transporte de carga internacional según su propia situación.

La Parte A no es responsable de:

1. Posibles retrasos normales en los productos

La Parte A hará todo lo posible para entregar los productos de la Parte B de acuerdo con las instrucciones de Shengjie. mercancías con estándares operativos, pero esto no es una garantía de la Parte A contra posibles retrasos normales (como inspecciones aduaneras y paros laborales, etc.). ), el Partido B no puede invocar las normas operativas de Shengjie para responsabilizar al Partido A.

2. Situaciones fuera del control de la Parte A

La Parte A no será responsable si los bienes se pierden, dañan o no se entregan debido a circunstancias fuera del control de la Parte A. Estas situaciones incluyen:

_ _Desastres naturales, como terremotos, tornados, tormentas de nieve e inundaciones;

_ _Fuerza mayor, como guerras, accidentes aéreos y embargos;

_ _Defectos o características originales de los bienes (incluso si tenemos conocimiento de ellos cuando recibimos los bienes)

_ _ Actos u omisiones de personas distintas a la Parte A, por ejemplo:

- Remitente;

-Destinatario;

-Aduanas u otros funcionarios gubernamentales directos

-La Parte A no es responsable de ningún producto electromagnético durante varios inspecciones de seguridad Daños y pérdida de información debido a campos eléctricos y magnéticos.

3. Pérdidas indirectas

Ya sea que esté dentro del alcance del contrato o del litigio, la Parte A no es responsable de las siguientes circunstancias (incluida la culpa o incluso la culpa de la Parte A). ).

_ _Pérdidas o pérdidas indirectas o especiales;

_ _Otras pérdidas indirectas;

_ _No incluidas en otros contratos.

Las pérdidas indirectas incluyen (pero no se limitan a) pérdida de ingresos, ganancias, intereses, mercados, oportunidades y utilidad de los productos básicos.

4. Convenio de Varsovia

El Convenio de Varsovia se aplica a los envíos que llegan o pasan por países distintos del país de origen. En la mayoría de los casos, el Convenio controla y limita aún más la responsabilidad del porteador por pérdidas y daños a la carga.

5. Transportista

La Parte B acepta que la Parte A no es un transportista común y la Parte A se reserva el derecho de rechazar o renunciar incondicionalmente al transporte de cualquier mercancía para cualquier individuo o colectivo. o empresa.

6. Gravamen

La Parte B acepta que si la Parte B no paga el flete, los aranceles, los pagos anticipados o cualquier gasto incurrido durante el transporte de manera oportuna, la Parte A tiene derecho a detener. cualquier mercancía transportada antes de que se paguen estas tarifas, la Parte A retendrá estas mercancías y podrá rechazar la solicitud de devolución de la Parte B.

7. Entrega

El buzón o el código postal no son adecuados para la entrega de la Parte A. La Parte A solo entrega de acuerdo con la dirección del destinatario proporcionada por la Parte B. Pero esto no significa que. la entrega El consignador recogerá las mercancías él mismo y la Parte A utilizará el centro expreso de la Parte A para entregar las mercancías consignadas en el lugar de recepción...

Rutas

Las rutas para todas las mercancías consignadas y el transbordo se organizan en cualquier momento según el criterio de la Parte A, y no existe un lugar de transferencia acordado por ambas partes.

Artículo 14 Acuerdo y Anexos

1. Cualquier modificación o adición a este Acuerdo debe realizarse por escrito, sellado por ambas partes y firmado por representantes autorizados.

2. El anexo firmado por ambas partes es parte formal del presente acuerdo.

3. Si hay un conflicto entre el archivo adjunto y este acuerdo, prevalecerá este acuerdo.

Artículo 15 Aplicación de la ley y resolución de disputas

1. Prevalecerán las leyes nacionales y no habrá violación de las disposiciones legales.

2. Durante la ejecución de este acuerdo, si surge alguna disputa o controversia entre las dos partes, primero se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará a la Comisión de Arbitraje de Wenzhou para su arbitraje.

Nota: Este acuerdo se realiza por duplicado, firmado por representantes autorizados de ambas partes y sellado con el sello oficial de la unidad. Cada parte conservará una copia original.

Firma del representante autorizado de la Parte A y firma del representante autorizado de la Parte B

____________________ _______________________

Sello de la Parte A y sello de la Parte B

Año, mes, día y mes Día, mes, día.

Plantilla de contrato de cooperación de socios 4

Artículo 1 Propósito de la asociación

Artículo 2 Proyecto y alcance de la asociación

Artículo 3 Duración de la asociación

La duración de la sociedad es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

Artículo 4 Monto del aporte de capital, método de aporte de capital y período de aporte de capital

1. Socios_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(El orden de los demás socios es el mismo que el anterior)

2 El aporte de capital de cada socio debe pagarse antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Suficiente<. /p>

3. La aportación de capital de esta sociedad es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por cada socio es propiedad y no puede dividirse a voluntad. Una vez extinguida la sociedad, el aporte de capital de cada socio seguirá perteneciendo al individuo y será devuelto en ese momento.

Artículo 5 Distribución de Excedentes y Asunción de Endeudamiento

1. La distribución del ingreso se basará en _ _ _ _ _ _ _ _ _ y se distribuirá proporcionalmente.

2. Asunción de deuda: Las deudas societarias se reembolsarán en primer lugar con los bienes de la empresa societaria. Si los bienes de la sociedad fueran insuficientes para pagar la deuda, se soportarán en proporción al _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ de cada socio.

Artículo 6 Acceso, retiro y transferencia del aporte de capital

1 Ocupación:

(1) Este contrato debe ser reconocido;

(2) Con el consentimiento de todos los socios;

(3) Ejecutar los derechos y obligaciones estipulados en el contrato.

2. Retiro:

(1) Es necesario tener motivos justificados para retirarse.

(2) No puede retirarse cuando la sociedad es desfavorable;

(3) Para retirarse de una sociedad, debe notificar a los demás socios _ _ _ _ _ _ meses de anticipación y obtener el consentimiento de todos los socios

(4) Después de retirarse de una sociedad; la sociedad, la liquidación se basará en el estado de la propiedad en el momento del retiro, no importa cómo se aporte el capital, se liquidará en moneda

⑤ Si el contratista se retira de la sociedad sin el consentimiento de; al contratista y cause pérdidas a la sociedad, se deberá pagar una indemnización.

3. Transferencia de inversión: Los socios pueden transferir su inversión. En el momento de la transferencia, los socios tienen prioridad para recibir la transferencia. Si se transmite un tercero distinto del socio, se considerará que el tercero se ha incorporado a la sociedad; en caso contrario, se considerará que el transmitente se ha retirado de la sociedad.

Artículo 7 Derechos del responsable de la sociedad y de los demás socios

1._ _ _ _ _ _ _ _ _ es el responsable de la sociedad. Su autoridad es:

(1) Realizar negocios externos y firmar contratos;

(2) Gestión diaria de empresas asociadas;

(3) Ventas de productos de la asociación (Productos básicos), compra de productos de uso común;

(4) Pagar las deudas de la asociación;

⑤____________.

2. Derechos de los demás socios:

①Participar en la gestión de la sociedad;

(2) Escuchar el informe de desarrollo empresarial del responsable. de la sociedad; verificar los libros contables de la sociedad y su estado operativo;

(4) * * *Determinar los asuntos más importantes de la sociedad.

Comportamientos prohibidos en el artículo 8

1. Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales de forma privada en nombre de la sociedad si las ganancias se derivan de las mismas; Las operaciones comerciales pertenecen a la sociedad. La compensación por las pérdidas debe basarse en las pérdidas reales.

2. Se prohíbe a los socios realizar negocios que compitan con la sociedad.

3. Los socios tienen prohibido unirse a otras sociedades.

4. Se prohíbe a los socios celebrar contratos con la sociedad.

5. Si un socio viola los términos anteriores, será indemnizado según las pérdidas reales de la sociedad. Quienes se nieguen a escuchar podrán ser separados de la sociedad por decisión de todos los socios.

Artículo 9 Terminación de la sociedad y cuestiones posteriores a la terminación

1 La sociedad puede terminarse por una de las siguientes razones:

(1) Sociedad La sociedad. el plazo expira;

②Todos los socios acuerdan rescindir la sociedad;

(3) La sociedad se ha establecido o no se puede establecer;

(4) La sociedad es ilegal fue revocada.

⑤El tribunal decidió disolver el partido a petición de las partes.

2. Cuestiones posteriores a la extinción de la sociedad:

(1) Designar inmediatamente un liquidador e invitar a un intermediario (o notario) a participar en la liquidación;

(2) Si hay un superávit después de la liquidación, el procedimiento se seguirá en el orden de cobro de reclamaciones, pago de deudas, devolución de aportaciones de capital y distribución proporcional de los bienes restantes. Los activos fijos y las cosas indivisibles pueden venderse a socios o terceros a un precio fijo, y el precio participa en la distribución;

(3) Si hay pérdida después de la liquidación, independientemente del monto del capital aportado por los socios, se liquidará primero con los bienes sociales. Cualquier déficit en el reembolso de los bienes sociales será soportado por los socios en proporción a su aporte de capital.

Artículo 10 Resolución de Controversias

Cuando surja una controversia entre socios, ésta se resolverá mediante negociación basada en el principio de ser beneficiosa para el desarrollo de la empresa societaria. Si las negociaciones fracasan, puede acudir a los tribunales.

Artículo 11 El presente contrato entrará en vigor y comenzará a funcionar en la fecha de su aprobación por el departamento de administración industrial y comercial.

Artículo 12 Si existieran materias no previstas en este contrato, los socios deberán discutirlas, complementarlas o modificarlas colectivamente. Los complementos y modificaciones tienen el mismo efecto que este contrato.

Artículo 13 Otros

Artículo 14 Del presente contrato existen dos ejemplares originales, reteniéndose cada parte un ejemplar.

Socios:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Socios:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de contrato de cooperación de socios 5

Socio (A):Socio (B):Socio (C)):

Después del consenso, ambas partes decidieron * * * invertir en la empresa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Socios:

Socio (A) :_ _ _ _ _ _ _ _, el número de identificación es:

Socio (B): _ _ _ _ _ _ _ _, el número de identificación es:

Socio (C) : _ _ _ _ _ _ _ _, el número de identificación es:

Dos. Nombre y ubicación comercial de la tienda cooperativa:

1. Nombre de la cooperación:

2. Campo de cooperación:

3. departamentos:

De acuerdo con las normas de registro de las autoridades industriales y comerciales, tributarias y otras, sólo puede haber un representante legal, el cual será decidido previa consulta entre las dos partes: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Personas

Cuatro. Forma de aporte de capital y proporción de pago:

1. Los tres socios se unen a la sociedad con aportes dinerarios, * * * _ _ _ _ _ _ _ (mayúsculas).

2. Aporte de capital: Aporte de capital del socio (A): _ _ _ _ _ _ _ (mayúscula).

Aporte de capital del socio (B): _ _; _ _ _ _ _ _ _(mayúsculas);

Aporte de capital del socio (C):_ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúsculas).

Verbo (abreviatura de verbo) Distribución de ganancias y manejo de pérdidas:

Las ganancias y pérdidas de los tres socios se comparten en un tercio.

Verbo intransitivo duración de la sociedad:

La duración de la sociedad es de _ _ _años (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años)

7. Unirse y salir:

1. No se permite la incorporación de una cuarta persona.

2. Si una de las tres partes se retira de la sociedad, deberá notificarlo a las otras dos partes con tres meses de antelación y explicar los motivos del retiro, debiendo llegar a los asuntos pertinentes mediante consulta. objeciones, solicitar arbitraje al departamento correspondiente.

Ocho. Disolución y liquidación:

1. La disolución puede ocurrir bajo una de las siguientes circunstancias:

(1) Terminación por acuerdo tripartito:

(2) Caducidad del el contrato.

(3) Pérdida del funcionamiento normal.

(4) Disolución de la política nacional o factores de fuerza mayor;

2 Cuando se disuelvan, los tres socios distribuirán activos, ganancias y asumirán reclamaciones y deudas en una proporción de 1:1. .

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Si una parte (o ambas partes) viola cualquiera de los acuerdos anteriores, la parte infractora compensará a las otras dos partes (o a una parte) por todas las pérdidas económicas causadas por el incumplimiento. de contrato.

X. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las tres partes. Si la negociación fracasa, solicite un acuerdo al tribunal local; este contrato se realiza por triplicado, y cada parte A, B y C tiene una copia. Las firmas (o sellos) de las tres partes entrarán en vigor una vez firmado; contrato tendrá efectos legales.

Socio(1):Socio(2):Socio(2):

(Firma o sello)(Firma o sello)(Firma o sello)

Adjunte copia de su DNI.

Fecha de firma: año, mes y día

Plantilla de contrato de cooperación de socios Artículos relacionados:

★8 plantillas de acuerdo de asociación para dos personas.

★Cinco formatos de acuerdo de cooperación en inversiones entre socios.

★Plantilla de acuerdo de contrato de socio

★Plantilla de acuerdo de asociación para ambas partes

★Acuerdo de cooperación de socio de unidad

★Acuerdo de contrato de socio de empresa Plantilla 2022

★ Plantilla de acuerdo de cooperación de socios tripartitos 2022

★ Cinco plantillas de contratos de asociación de salones de belleza

★ 2021 5 versiones oficiales de acuerdos de asociación.

★ Plantilla de versión general del Acuerdo de cooperación con socios 2021