¿Cómo aprender el dialecto Hefei?
Yuan - gt; Un far: yun3, elige: xun3
Most uan/some an->; Ung caos: pulmonar4, completo: mung3, bowl wung3
Yang-t; En ojo: yin3, día: estaño1.
Ejemplo clásico:
Feidong a Feixi Tseng 2 Fei 2 Deng 1 do 4 fei2s 1
Compré una gallina vieja me3 le1 /yek' zhek/(ambas ingrese el tono) lo3 mak (ingrese el tono) zi1.
Llévalo al río para lavar la2 (independientemente de 'n') haz 4 Hu 2 ls Siyek (en la voz) s3.
Los huesos están cubiertos de piel. tsyu4 le1 guek(入声)DEU4Jó N4Shó 4PS2.
Los siguientes son algunos ejemplos únicos del dialecto de Hefei: (Los siguientes son extractos de las preguntas y respuestas sobre acento local de "Hefei Evening News", escritas por Ding Bai, con solo ligeros cambios realizados por mí).
Frijoles Nengda
La gente de Hefei desprecia a los fanfarrones o a las personas con talento y los llama "frijoles energéticos". Por ejemplo: “Mira, ella es como un frijol, le gusta involucrarse en todo”. “Él es un frijol famoso y nunca haría cosas tan malas”.
La energía está relacionada con los frijoles, puede. estar relacionado con el hecho de que los frijoles son redondos y buenos para rodar y saltar cuando se fríen. Entre los alimentos vegetales, sólo los frijoles pueden hacer esto, por lo que la gente de Hefei dice que la gente a menudo puede usar los frijoles como metáfora y decir que pueden ser como los frijoles. Hay una frase en "Una flor para siempre vieja" de Guan Hanqing de la dinastía Yuan: "Soy un guisante de cobre que no se puede cocer al vapor, hervir, machacar, freír ni explotar. También toma como ejemplo los frijoles, que son todos". relacionado con las características anteriores de los frijoles. Los frijoles y el taro son exactamente lo contrario. El llamado "frijol energético" es en realidad la abreviatura de "energía similar al frijol", pero se ha convertido en un sustantivo. Después de todo, los frijoles son solo una especie de fruta vegetal y no se pueden comparar con los humanos, por lo que llamarlos humanos también es una especie de ironía.
Los hefei hablan el idioma de los norteños. A partir de entonces, la gente de Hefei llamó a los norteños "Mian" o "Lao Mian".
El "Diccionario chino moderno" incluye palabras dialectales como "Ku" y "Ku Zi", pero la definición de "Ku Zi" significa que el acento es diferente de la pronunciación local, y "Ku Zi " se refiere a este tipo de personas. El "Diccionario Hanyu" y el "Diccionario Hanyu" también lo explican de esta manera, pero a juzgar por los ejemplos de libros recopilados por estos dos diccionarios, la explicación anterior no parece ser precisa. Por ejemplo, el capítulo 35 de "La historia del matrimonio que despierta": "En mandarín, es bastante grosero e incómodo". Hefei también dijo "no es bonito, no es incómodo", y Hefei dijo "es incómodo en el sur". "Es incómodo en el norte", así que es incómodo. Sólo se refiere al sonido del norte. Otra evidencia documental incluye "La leyenda de los héroes de hijos e hijas" y novelas de Zhang Tianyi y Chen Dengke, todos los cuales son ejemplos de Anhui y sus alrededores. Muestra que, como palabras dialectales, "Ku" y "Kuzi" son principalmente. Se habla en nuestra zona, por lo que su significado sólo se puede explicar en nuestra zona. Por ejemplo, la definición del diccionario es demasiado amplia, lo que parece bastante aceptable.
Junio
La manteca de cerdo Kang, la carne grasa, etc. se llaman ko4 (sonando por) en Hefei, y la palabra es "fresca". Por ejemplo: “Esta carne grasa no está rancia.
¿Quién puede comer si parte del aceite se pone rancio antes de hervir a fuego lento? "Debido a que Zan es una forma de eliminar el petróleo, también significa que el petróleo y el agua son escasos. Por ejemplo, "no he comido carne durante varios meses y he matado gente". "
Ji Yun se interpreta como "Ji Yun", "Shuowen" y "Cerdo secado al fuego", por lo que el significado es consistente con el dialecto Hefei. La pronunciación de Ji Yun es "boca a boca". , que es ko4. Esto muestra que el término "Wei" en Hefei es un dicho antiguo. Esta palabra también se puede escribir como "advertencia de fuego".
Correcto
En términos generales, Hefei. Se llama "Kuang" o "Kuang". Por ejemplo, "Puedes personalizar el tamaño de este montón de fresas y te las venderé lo antes posible". "Lo descubrí". Su casa es muy cara, probablemente decenas de miles al año. "
El "Diccionario chino moderno" contiene el significado dialectal de "kuang" como se mencionó anteriormente, y también incluye "kuangshu". Kuang es una palabra antigua para "caja", "canasta", etc., y su significado dialectal proviene de "caja", porque "caja" es un borde, con un borde, hay un rango. De hecho, Kuang significa dar un rango y Kuang significa estimar dentro de un rango aproximado. >
Los significados de los marcos, los alcances y las definiciones limitadas derivadas del "Diccionario Hanyu" y el "Diccionario Hanyu" suenan kuáng, pero si no lo son, no son adecuados para su lectura. No solo son incompatibles con los diccionarios chinos modernos. , pero también son incompatibles con la realidad. El lenguaje no coincide. De las expresiones en "Kuang" y "Kuang Shu", podemos saber que en realidad hay dos interpretaciones del significado anterior de "caja", es decir, plano. lectura, y la más importante es la lectura plana.
Masticar
Masticar, Hefei se llama jyo4 y la palabra es "Oye". Hay un dicho en Hefei, "Alimentar". "Caña de azúcar para Yaozi: seca y dolorosa", lo que significa que no hay jugo después de alimentar al niño con caña de azúcar, naturalmente. Es seco y doloroso. Y esta cosa no tiene un "zhizhitou". Hay un dicho para esa cosa , "zhizhitou" también significa masticar.
El "Diccionario chino moderno" tiene ". Se dice que la palabra "Huan" está escrita. Significa "masticar, comer". Esta palabra se vio por primera vez en " Shuowen·Koubu": "Oye, muerde". "Sobre el equilibrio y la deficiencia del Tao": "La boca y los dientes son para comer, y los puntos de acupuntura son para inyecciones y diarrea". "Además, los antiguos proverbios dicen que las personas o los animales vivos se llaman "especies". Todo esto muestra que la expresión "Wow" en Hefei no sólo es vulgar, sino también muy literal.
Hablando de guerra
Merece atención El lugar de comparación es Hefei, o "Tanzhan", por ejemplo, "Sólo las invitadas femeninas suelen ir allí en el segundo mes. ¿Cómo se enteró de esta conferencia en Hefei? "Ayer me vio y fingió no verlo. Pensé que estaba mostrando su piedad filial, así que no me atreví a llamarlo. No sé qué decir aquí. "
No existe tal expresión en el diccionario y no existe un caso de uso. Sin duda, hablar presta atención al uso de palabras y a la comparación; y el significado de guerra se basa y se confía en él. "Ju Yun Yang Yun": "Lucha, confía en ello. "Dado que es la base de la presión, la dependencia de los exámenes es, por supuesto, el lugar de la presión y los exámenes. Por lo tanto, esta expresión en el dialecto de Hefei no es difícil de entender desde una perspectiva de vocabulario.
Viajar p>
Organízalo y coloca el artículo en el lugar apropiado, o "Lv" en Hefei (lzyu3, ten en cuenta que la Z aquí es la misma que el Símbolo Fonético Internacional, pero diferente de la 'Z' en Pinyin chino) , como por ejemplo: "Antes de encuadernar. Revise todo el papel del manuscrito. "¡Mi casa es un desastre y no sé viajar!" "
"Brigada" significa ordenado. "Li Yi·Li Yan": "Bin disfruta del viaje hacia el oeste. " Nota de Zheng Xuan: " Brigada, prefacio. Aconsejo al médico que beba en orden. "La extensión incluye el orden y el significado del arreglo de Chen Fang. Shen Kuo de la dinastía Song escribió" Meng Qian Bi Tan Qi ": "Los Qiang Qiang en Qingtang son buenos forjando armaduras... usando piel de almizcle como base, suave, delgada. y duro. "La palabra "brigada" en el ejemplo es similar al dialecto Hefei.