Carretera Ningbo Yaoai

Jaja, en realidad siempre he dudado de Qiu Ai antes.

Según el periódico, hay dos tipos de letreros con la palabra "AI" en Wangai Road en Ningbo, uno es ga y el otro es ai. Hay seis señales en Wangai Road, la mitad de las cuales están ocupadas por dos señales. Curiosamente, hay dos señales de tráfico en la intersección de Xingning Road y Wangai Road, una dice Wangga Road y la otra dice Wangai Road, lo que confunde a los transeúntes. En realidad, esto refleja la diferencia entre el dialecto de Ningbo y el mandarín. El escritor Jia Pingwa escribió en "Zhejiang Diary": "Venir a Ningbo es como ir al extranjero". Esto demuestra que el dialecto de Ningbo es único y difícil de entender.

Los dialectos son variaciones locales del lenguaje y son la herencia y desarrollo del chino antiguo. El dialecto de Ningbo tiene muchos cambios de sonido únicos y muchos componentes de sonido antiguos. "Pass" se pronuncia gà, que es un ejemplo típico. La palabra "AI" deriva su pronunciación de Yi. El homónimo de la palabra "Yi" se pronuncia en el dialecto de Ningbo, como agua que se desborda o vino añejo. El principio es similar y puede usarse como evidencia circunstancial.

Hay muchas situaciones similares en el dialecto de Ningbo. Como un arco iris, el dialecto auténtico de Ningbo no dice "arco iris", sino que lo llama "cangrejo herradura" (el sonido es como un rugido). "Libro de agricultura · Zhanhou" de Xu Mingguangqi: "(El arco iris) se llama cangrejo de herradura. Como dice el refrán, 'El este es soleado, el oeste es lluvioso'. Hay algunos dichos comunes, como "Hay sol en el este y lluvia en el oeste, y hay sequía en el norte y en el sur "Hay arroz", "El sol está alto y bajo, y no hay campos de arroz durante las inundaciones", "Los primeros cangrejos herradura florecen durante". "Cangrejo herradura" originalmente se refiere al cangrejo herradura, un animal marino con un caparazón duro y una cola en forma de espada. A menudo se ve y se come en bodegas. Obviamente no hay conexión entre el cangrejo herradura y el cangrejo herradura. Cuando se dice "cangrejo herradura" con arcoíris, en realidad es la pronunciación de "arcoíris". Otro ejemplo es el Festival del Barco Dragón que se celebra el cinco de mayo. como "Festival del Bote del Dragón". El poema "Guo Neighbor" de Lu You de la dinastía Song dice: "El quinto día del Festival del Bote del Dragón tiene el mismo significado. "El dialecto de Ningbo se llama "Wu Dong". Como dice el refrán, "Si comes bolas de arroz Wu Dong (Festival del Barco del Dragón), te congelarán tres veces. "Otro ejemplo es el "suspiro" de "caer" y "caer de espaldas". El dialecto de Ningbo tiene dos pronunciaciones: Ou y Weng. Hay un dicho que dice que el antiguo cambio de pronunciación es la "inversión del yin y el yang". , es decir, Hong se pronuncia como sonorización, la cola se pronuncia como Dong y la cola se pronuncia como Dong. La pronunciación de Ou y Weng pertenece a la antigua rima de Hou y Dong, que es completamente consistente con la ley fonética. evolución.

Hace unos días, visitamos la Sala de Exposiciones Tianyige Mahjong Origin y nos presentaron el origen del Mahjong. Un punto de vista académico en Ningbo una de las pruebas circunstanciales es que el mahjong está escrito como. "majong", y en el dialecto de Ningbo, mahjong se pronuncia como "majong". Esta es una evidencia muy interesante y convincente. En el dialecto de Ningbo, una persona coja se llama muleta, la comida sobrante se llama plato, comida sobrante. debajo de una tina de agua se llama tina de agua general, y la comida sobrante se llama general de recogida. Hay un lugar en Beilun llamado "General Zhong Ling". El nombre del gorrión es mahjong, que no sólo es una característica del dialecto de Ningbo, sino que también se ajusta al principio del cambio de sonido del dialecto.

También se dice que un pollo picotea arroz y nace una mujer. El niño dijo que era una montaña, y el padrastro y la madrastra dijeron que olía a humo y que atado como una mujer Du, Shan, Xu, Xun y Nu eran los antiguos sonidos de picoteo, nacimiento, retraso, olfato y atado respectivamente.

Ahora veamos la palabra "Guo". El antiguo carácter chino "Guanpai" es muy complicado, con montañas a la izquierda y a la derecha una frente a la otra, y una garganta en el medio. Originalmente significa estrecha. y lugar peligroso, y también se puede usar en nombres de lugares, refiriéndose principalmente a caminos estrechos y peligrosos.

"Ai" es una palabra característica en los nombres de lugares de Ningbo y se usa con mucha frecuencia en Beilun. son: Li Ai, Zhou Ai, Zhou Ai, Zhou Ai, Shi Ai Zhou, Li Ai y Ding Ai, etc., mientras que en Yinzhou están Qiuai, Aiyin, Zhangai, Aiyu, etc., así como algunos famosos Ningbo. El Sr. Lin Zongjin escribió en "Distrito de Beilun, Ningbo". El libro "Nombres de lugares" dice: "Presumiblemente estos lugares se convirtieron en aldeas relativamente temprano. Los aldeanos construyeron sus propios caminos y los forasteros pasaban por las aldeas como si fueran pasos. nombre. "Este punto de vista es muy revelador.

Al igual que los nombres de países, nombres de clanes, nombres personales y apellidos en chino, también hay muchas pronunciaciones especiales en los nombres de lugares antiguos y modernos, que se establecen por convención. y transmitido de generación en generación. Por ejemplo, "Fan" en Panyu, pensando en pān pero no en fān, "Tai" en Taizhou, pensando en tāi pero no en tái, y "李" en Lishui, pensando en lí pero no en Li. Creo que se puede establecer, por supuesto, deberíamos abogar por hablar mandarín y escribir caracteres estandarizados, pero para aquellos nombres de lugares especiales con origen histórico y base masiva, también deberíamos considerar el principio de "seguir el nombre del propietario". el sonido gà de "AI" se puede introducir abiertamente en diccionarios autorizados, porque registra una parte de la historia y una cultura.