Zi Wucheng escuchó el canto de cuerdas y el maestro sonrió. ¿Por qué?
Fuente: "Las Analectas de Confucio" Yang Huo
Texto original:
Zizhi Wucheng, el sonido de canciones de cuerdas. El maestro sonrió y dijo: "¿Por qué necesitas usar un cuchillo de buey para cortar un pollo?" Ziyou le dijo: "El Sr. Yan también escuchó a los discípulos decir: 'Un caballero aprende el Tao y ama a los demás, y un villano'. aprende el Tao Yi.' Confucio dijo: "Dos o tres hijos, ¡lo que dijiste es verdad! Prefacio, El oído del drama. "
Traducción:
Confucio llegó a Wucheng y escuchó música y cantos de orquesta. Confucio dijo: "¿Por qué matar una gallina con el mismo cuchillo que un buey? Ziyou respondió: "Una vez escuché a un maestro decir: 'Un caballero que aprende el Tao debe amar a los demás, y un mortal que aprende el Tao debe ser fácil de usar'. Confucio dijo: "Estudiantes, Yan Yan tiene razón. Lo que acabo de decir fue solo una broma para él".
Datos ampliados:
En este capítulo, Confucio Una broma de He Ziyou se utiliza para ilustrar el significado y el papel de la música ritual en la educación de la gente. Ziyou se convirtió en guardia de la ciudad de Wucheng e implementó educación de emergencia. Mucha gente aprendió rituales y música, y hubo muchas canciones de cuerda.
Cuando Confucio llegó a Wucheng y escuchó a Xiange, bromeó: "¿Cómo cortar un pollo con un cuchillo de buey?" Probablemente porque Confucio sentía que incluso a los países grandes de esa época no les gustaban tanto los rituales y la música, pero los lugares pequeños como Wucheng todavía tenían rituales y educación musical. De esto también podemos ver el lado humorístico y relajado del discurso de Confucio. Lo que dijo Ziyou es la mejor implementación de los pensamientos de Confucio.