Acuerdo de contrato de servicio rápido

5 Acuerdo de Contrato de Servicio Express

La entrega urgente, también conocida como correo urgente o entrega urgente, se refiere a la forma en que las empresas de logística (incluidos los transitarios) utilizan sus propias redes independientes o en forma de empresas conjuntas (que es decir, networking) para entregar documentos o paquetes confiados por los usuarios. Un nuevo modo de transporte que ofrece entrega puerta a puerta (entrega personal) rápida y segura del remitente al destinatario. Les traje el Acuerdo de Contrato de Servicio Express, ¡espero que les guste!

Acuerdo de Contrato de Servicio Express 1 Parte A (Empleador):

Parte B (Mensajería):

De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China " y las disposiciones pertinentes a nivel nacional y provincial establecen que la Parte A y la Parte B firman este contrato con base en los principios de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta.

1. Período de contratación

1, del 20__ de octubre al 20__ de octubre.

2. El período de prueba comienza desde el 16 de junio de 5438 + 17 de octubre y finaliza el 17 de febrero de 20___.

2. Contenido del trabajo

El puesto de la parte B es: mensajero, que se dedica principalmente a la entrega y recogida del envío urgente de la empresa (es decir, hacer llamadas telefónicas después de la entrega todos los días, entregar después de realizar la entrega). llamadas telefónicas y entrega puerta a puerta) Recogida de artículos enviados por los clientes) y otras tareas.

En tercer lugar, salario y beneficios

1. El salario del período de prueba del Partido B es de 800 yuanes al mes; salario básico (800) + comisión + bonificación al final del período de prueba. El Partido B trabaja a tiempo completo todos los meses y recibirá un bono mensual de asistencia de 50 yuanes, un bono mensual de 50 yuanes por no tener problemas comerciales y un bono mensual de 50 yuanes por una buena actitud de servicio.

2. La Parte B paga un depósito mensual de 200 yuanes, y si no hay problemas en la evaluación ese mes, el depósito del mes anterior se devolverá el mes siguiente.

3. Comisión: 0,5 yuanes por 1 paquete, 1 paquete por menos de 5 KG + 0 yuanes por 1 paquete y 0,25 yuanes/KG por más de 5 KG.

4. La parte B no puede llegar tarde ni salir temprano. Si lo encuentra, será tratado como minero y se le descontará el salario del día (el salario promedio del individuo durante el mes). Un día libre comienza en NT$25. Más de 3 días, 35 yuanes por día.

5. Recibir correo urgente y recibos al enviar y recoger artículos en casa. Si el paquete expreso y el recibo se pierden, la Parte B será totalmente responsable de las pérdidas de la empresa.

6. Los costes de envío urgente se calculan estrictamente de acuerdo con la lista de precios. Si calcula incorrectamente, se le impondrá una multa de 100 yuanes cada vez. Si calcula incorrectamente, tendrá que recuperar la cantidad usted mismo.

7. El Partido B debe establecer la conciencia de que la actitud de servicio es imagen y la actitud de servicio es trabajo. El Partido B se quejó de una mala actitud de servicio. Una vez verificado, se dedujeron de los salarios entre 50 y 100 yuanes cada vez.

Cuarto, Disciplina Laboral

(1) El Partido A divulgará al Partido B las diversas normas y reglamentos formulados mediante procedimientos democráticos de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales y provinciales pertinentes del Partido B; deberá cumplir conscientemente con ellas Las disciplinas laborales y las leyes pertinentes estipuladas por el estado y la provincia, así como las normas y reglamentos formulados por la empresa de acuerdo con la ley, cumplir estrictamente con los procedimientos operativos seguros, obedecer a la dirección y completar las tareas laborales a tiempo.

(2) La Parte A tiene derecho a inspeccionar, supervisar, evaluar, recompensar y castigar la implementación del sistema por parte de la Parte B.

(3) Si la Parte B posee secretos comerciales de la Parte A, la Parte B está obligada a guardar los secretos para la Parte A.

(4) La Parte B deberá notificar por escrito con 30 días de antelación por adelantado para rescindir este contrato Parte A. Si la Parte B no notifica a la Parte A con anticipación, la Parte A tiene derecho a deducir el salario de un mes del Partido B...

verbo (abreviatura de verbo) otras personas

( 1) Este contrato no se ha completado. Los asuntos se manejarán de acuerdo con las políticas y regulaciones nacionales y locales pertinentes. Durante el período del contrato, si los términos de este contrato entran en conflicto con las nuevas regulaciones de gestión laboral nacionales y provinciales, se aplicarán las nuevas regulaciones.

(2) Los siguientes documentos son anexos a este contrato y tienen el mismo efecto que este contrato:

1. Durante el proceso de operación comercial (es decir, entrega urgente, cobro), debido a los errores de la Parte B Las pérdidas causadas serán asumidas por la Parte B.

2. Preste atención a su propia seguridad durante el trabajo (durante el envío y recepción de piezas, desplazamientos). Si ocurre un accidente inseguro, es su responsabilidad y no tiene nada que ver con nuestra empresa.

3. La parte B debe mantener la imagen de la empresa, vestirse uniformemente, obedecer a la dirección de la empresa, no hacer nada que dañe la imagen de la empresa y tratar a cada cliente con la mejor actitud de servicio.

4. Si la empresa exige que la Parte B reemplace temporalmente al vendedor cuando el vendedor tiene problemas, la Parte B lo aceptará incondicionalmente.

Parte A: (sello)

Parte B: (firma o sello)

Fecha de verificación: 20___ _ _ _ _

Acuerdo de Contrato de Servicio Rápido 2

Remitente (Parte A): (en adelante, Parte A)

Transportista (Parte B): (en adelante, Parte B)

Lugar de firma del contrato:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes nacionales de transporte pertinentes, las Partes A y B, de acuerdo con los principios de igualdad y beneficio mutuo. , beneficio mutuo, cooperación amistosa y desarrollo común, y después de una consulta completa, por la presente celebramos este Acuerdo. Este contrato de servicio debe cumplirse por ambas partes.

1. Contenido del Contrato

El ámbito de negocio encomendado por la Parte A a la Parte B es el siguiente:

1. negocio de reciclaje de devolución: Distribución se refiere al negocio de transporte que ocurre cuando la Parte B entrega bienes desde el centro de distribución logística de la Parte B a los clientes designados de la Parte A. La devolución se refiere a la devolución del cliente al almacén de la Parte B con el consentimiento de la Parte A (incluida la devolución de la Parte; almacén de B al almacén de la Parte A);

2. Bienes: Bienes que la Parte A se compromete a entregar a la Parte B para su transporte, almacenamiento y distribución.

3. En principio, la unidad de medida de la mercancía se cobra en función del peso. En circunstancias especiales, si se utilizan otros métodos (volumen, etc.) para cambiar la facturación. ), ambas partes deben firmar antes del envío; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar el flete o la Parte B tiene derecho a negarse a aceptar las mercancías;

2. Derechos y obligaciones de ambas partes

1. Principales derechos de la Parte A

La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B la prestación de los servicios logísticos correspondientes estipulados en este contrato y sus anexos. ;

B. La Parte A tiene derecho a solicitar mejoras en las instalaciones de la Parte B para la prestación de servicios logísticos a la Parte A;

La Parte A tiene derechos de propiedad y disposición final sobre los bienes. para las cuales la Parte B proporciona servicios de logística;

2. Principales obligaciones de la Parte A

A Pagar el flete a la Parte B a tiempo de acuerdo con los estándares de liquidación de tarifas expresas acordados por ambas partes y la Parte. El volumen de negocios real de B;

B. Todos los días Proporcionar documentos de notificación de entrega detallados, precisos y claros a la Parte B mediante entrega urgente;

La Parte A se asegurará de que el embalaje exterior de la mercancía está intacta cuando se entrega a la Parte B; el lugar de entrega es el almacén de la Parte A.

D. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a exigir a los clientes que reciban los productos de manera oportuna y completen los procedimientos de firma.

3. Principales derechos de la Parte B

A. La Parte B tiene derecho a cobrar el flete de la Parte A a tiempo según los estándares de liquidación de ambas partes y la cantidad de servicios prestados. Parte A;

B. La Parte B tiene derecho a rechazar las mercancías de la Parte A sin cartas de porte o mercancías incompatibles con las cartas de porte;

4. >a. Proporcionar instalaciones de transporte y almacenamiento limpias y en buenas condiciones, y designar a una persona dedicada a hacerse cargo;

b Proporcionar entrega y manipulación de carga gratuita. Cooperar con la Parte A para proporcionar comentarios sobre la entrega de mercancías y la recepción del cliente, así como sobre los servicios de entrega urgente. Situaciones de emergencia y anormales;

F. tipos de productos, direcciones de flujo, tráfico, etc.

En tercer lugar, recuperación de pagos y liquidación de flete

1. La Parte B está obligada a conservar varios recibos y comprobantes de pago generados por la Parte A durante el proceso de transporte. La Parte B deberá presentar varios recibos y comprobantes de pago antes de presentar la lista de conciliación.

2. Los costos logísticos incurridos durante el proceso de transporte entre ambas partes se liquidarán mensualmente. La Parte B presentará la lista de conciliación y las facturas válidas del mes anterior antes del día 20 de cada mes, y la Parte A contratará una persona dedicada para la verificación. Posteriormente, la Parte A realizará la liquidación en la cuenta designada por la Parte B mediante cheque, efectivo o transferencia bancaria antes del día 10 del mes siguiente (si la Parte B se retrasa en la presentación de la lista de conciliación, o por motivos de facturación, la Parte A no es responsable por el retraso en la liquidación del flete). La Parte B tendrá derecho a rescindir el contrato e iniciar un litigio.

3. Cuando ocurran las siguientes situaciones, la Parte B debe comunicarse con la Parte A lo antes posible y manejarlo de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Si se incurre en costos adicionales, la Parte A correrá con ellos si la Parte B devuelve la mercancía o cancela el envío sin negociar con la Parte A, la Parte A no será responsable del flete ni de los costos adicionales:

1) El destinatario o El destinatario encomendado se niega injustificadamente a aceptar las mercancías por motivos del destinatario;

2) El destinatario o el destinatario encomendado por él no puede probar su identidad o agencia;

3 )La información proporcionada por la Parte A es incorrecta y no se puede encontrar al destinatario;

4. Entrega y tiempo de entrega

1. Tiempo de entrega: Durante el día laborable, la Parte B se encargará de que una persona dedicada venga a recoger la mercancía dos veces al día.

El horario de entrega puerta a puerta es antes de las 11:00 de la mañana y antes de las 20:30 de la noche. Si hay algún cambio temporal, prevalecerá la notificación de la Parte A.

2. Después de recibir las instrucciones de entrega de la Parte A, la Parte B entregará la mercancía al cliente de acuerdo con el tiempo acordado, excepto por fuerza mayor (excepto retrasos causados ​​por mantenimiento de la carretera, niebla, nieve y otras circunstancias especiales); circunstancias) .

Cláusula de confidencialidad del verbo (abreviatura de verbo)

Durante la cooperación, ambas partes deben guardar los secretos comerciales de cada uno, incluida la información comercial, la tecnología, las políticas de la empresa, los precios, la información de los clientes y los productos. . Si cualquiera de las partes viola esta cláusula y revela los secretos relevantes de la otra parte a un tercero, causando pérdidas a la otra parte, la parte infractora asumirá la responsabilidad legal correspondiente y la parte perjudicada podrá solicitar la terminación de la cooperación.

1. Durante el transporte, la compensación por la mercancía es tres veces el flete y el documento es de 300 yuanes por billete.

2. La Parte B no es responsable de la compensación por la pérdida de los bienes de la Parte A por las siguientes razones.

(1) Pérdidas causadas por embalaje exterior imperfecto de los bienes de la Parte A o embalaje deficiente del producto

(2) Características naturales o defectos inherentes de los bienes

(3) Pérdidas causadas por las acciones del consignatario designado por la Parte A o agente de la Parte A;

(4) Pérdidas causadas por fuerza mayor;

El verbo intransitivo contrato entra en vigor Cancelación del Acuerdo

1. Este contrato entrará en vigor un mes después de la fecha de su firma y sello. En el plazo de un mes, ni la Parte A ni la Parte B han emitido un documento escrito para rescindir el contrato, y este contrato seguirá siendo válido hasta que ambas partes confirmen por escrito que este contrato no es válido.

2. El Partido A y el Partido B deben cooperar sinceramente. Si el transporte se interrumpe o el contrato se rescinde por motivos de la Parte B, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A una notificación efectiva por escrito con tres meses de antelación, la cual será confirmada por escrito por la Parte A. En un plazo de tres meses, la Parte B no rechazará el transporte y la cooperación por ningún motivo; de lo contrario, la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas por no terminar la cooperación de acuerdo con el acuerdo anterior, que afecten la producción, los envíos, las reclamaciones de los clientes, etc. de la Parte A.

Siete. Otros

1. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes tienen derecho a recurrir a medios legales.

2. Para adaptarse a los cambios del mercado y al desarrollo de la cooperación en virtud de este contrato, cualquiera de las partes podrá solicitar a la otra parte que cambie el alcance del trabajo, los procedimientos y estándares operativos, la lista de costos y otros términos del contrato. este contrato, y deberá llegar a un acuerdo escrito entre las dos partes Realizar los cambios correspondientes después del acuerdo.

3. El contrato original y sus anexos se realizan en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A:

Parte B:

Acuerdo de Contrato de Servicio Rápido 3

Parte A: (en adelante, Parte A)

Parte B: (en adelante, Parte B)

Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto al transporte y la declaración en aduana de la Parte A. productos exportados a Hong Kong a través del puerto de Shenzhen:

1. La Parte A se encargará de la declaración de aduanas y el transporte de los bienes designados exportados a Hong Kong en nombre de la Parte B, se asegurará de que los bienes se entreguen de manera segura y oportuna a el lugar de entrega designado del destino, y notificará de inmediato a la empresa receptora para que recoja las mercancías o las almacene.

2. Al organizar mercancías de exportación, la Parte B debe notificar por escrito al Departamento de Operaciones de Shenzhen de la Parte A e informar al continente el tiempo de entrega, el nombre del producto, el peso, el volumen, las condiciones de embalaje, la ubicación y el tiempo de entrega o almacenamiento en Hong Kong. , para que la Parte A pueda organizar con precisión la carga, la declaración de aduana, la entrega y el almacenamiento. La Parte A partirá de acuerdo con la hora y el lugar de salida publicados. Si hay algún cambio, se notificará a la Parte B de manera oportuna.

3. La Parte A tiene derecho a inspeccionar todas las mercancías entregadas por la Parte B, y nuestra empresa tiene derecho a rechazar todas las mercancías cuya entrada o salida esté prohibida por la aduana, mercancías de origen desconocido o no aptas para su uso. transporte y mercancías que requieren documentos de declaración de aduana pertinentes pero que la Parte B no puede proporcionar. La Parte B deberá proporcionar verazmente el nombre, cantidad y marca de las mercancías, quedando estrictamente prohibido realizar declaraciones falsas, arrastres o mercancías redundantes. La Parte A no asume ninguna responsabilidad por el pago, las multas, el alquiler del almacén y las pérdidas asociadas causadas por la detención aduanera o la confiscación de mercancías debido a las acciones anteriores de la Parte B.

4. Durante el transporte de mercancías, si las mercancías sufren daños o retrasos debido a factores de fuerza mayor (como fallos del sistema informático de aduanas, condiciones meteorológicas y atascos, etc.). ), la parte A puede quedar exenta de responsabilidad.

5. Los bienes entregados por la Parte B deben estar embalados de manera firme y segura, especialmente los artículos frágiles. La Parte A sólo es responsable del buen estado de sellado de su embalaje exterior independiente y no es responsable de la escasez, la conformidad de tipo y los daños de las mercancías contenidas en el mismo.

6. Normas sobre cobro y horario de salida:

A. Normas de cobro: En principio, el transporte se cobra según el peso real, pero cuando es el peso volumétrico de la burbuja luminosa. la carga excede el 50% del peso real %, el peso cobrable se calcula con base en la suma del peso real más el peso volumétrico de la mercancía en el boleto dividido por 2. Nuestra empresa cobra b g. por los productos entregados el _ _año_ _mes_ _día. Si Hong Kong requiere la entrega por parte de nuestra empresa, los gastos de envío se cobrarán por separado.

b. Regulaciones sobre horarios de salida y entrega: el tren temprano se refiere al tren de carga China-Hong Kong que sale a las cuatro en punto de lunes a sábado. Dado que Hong Kong es feriado el domingo, no saldremos a las 4 en punto del domingo. Si la hora de salida cae en un feriado legal, la Parte A se lo notificará por separado. _ _El tiempo de entrega a nuestro almacén de Shenzhen debe ser lo antes posible. A más tardar a las 2:30 am para que la mercancía pueda entregarse a tiempo en el lugar designado.

7. La liquidación será mensual. Es decir, la Parte B debe pagar a la Parte A todos los gastos incurridos el mes pasado en forma de efectivo o cheque antes del _ _ _ _ de cada mes (como los gastos incurridos el _ _ _ _, la Parte B debe pagarlos antes de _ _ _ _ al Partido A). Los pagos realizados después de un día se cargarán a una tasa del 0,5%. Si hay alguna objeción a la compensación, ésta debe pagarse primero y luego negociarse.

Ocho. Todos los gastos incurridos son deducibles de impuestos. Si la Parte B requiere que la Parte A emita una factura de impuestos, el impuesto generado debe pagarse a la Parte A. El impuesto para las facturas escritas a mano es el 5% del monto de la factura y el impuesto para las facturas por computadora es el 6% del monto de la factura. Cobra el 6%.

Nueve. Este Acuerdo entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ mes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si cualquiera de las partes cambia el contenido del acuerdo, deberá notificar a la otra parte por escrito en al menos siete días de antelación. Después de la expiración del acuerdo, si ambas partes no tienen objeciones, el período de validez del acuerdo se extenderá automáticamente.

Parte A: (firma y sello)

Parte B: (firma y sello)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de contrato de servicio rápido 4

Parte A:

Parte B:

Después de una negociación amistosa entre las Partes A y la Parte B, se acuerda que la Parte B ha llegado al siguiente acuerdo de cooperación para proporcionar servicios de entrega urgente a la Parte A:

Artículo 1: Contenido del Servicio

La Parte A acepta. encomendar a la Parte B la prestación de servicios de entrega urgente dentro de la ciudad y hasta su domicilio.

2. Los servicios de entrega urgente proporcionados por la Parte A incluyen servicios de recogida y entrega puerta a puerta, servicios gratuitos de seguimiento y consulta y servicios de consulta en línea.

3. Si la entrega urgente de la Parte A excede el área de servicio de entrega urgente normal de la Parte B, la Parte B es responsable de confiar a un tercero la asistencia para completar la entrega con el consentimiento de la Parte A. Toda entrega urgente externa deberá cumplir con. los estándares de cobro de terceros. Si existe un negocio de entrega urgente internacional, la Parte A y la Parte B pueden negociar amistosamente asuntos y precios de cooperación específicos.

4. La Parte B acepta la encomienda de la Parte A y proporciona servicios legales de entrega urgente a la Parte A.

Artículo 2: Derechos y obligaciones de la Parte A

1. El derecho a consultar sobre el estado de entrega urgente de la mercancía y si el destinatario ha firmado por ella.

2. Complete la dirección detallada, nombre de la unidad, destinatario, número de teléfono, código postal, etc. La nota de mensajería está redactada de forma cuidadosa y completa.

3. Los artículos no deben contener contrabando (excepto efectivo, cheques y facturas), productos de oro y plata, publicaciones ilegales, materiales inflamables y explosivos, productos químicos especiales y líquidos corrosivos.

4. Cumplir con los requisitos pertinentes, como la fecha límite de recepción de la Parte B y los requisitos especificados por el remitente.

Artículo 3: Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Entregar los artículos de la Parte A a la dirección y destinatario designados por la Parte A dentro de los días hábiles normales.

2. Proporcionar a la Parte A servicios de consulta de entrega urgente y seguimiento en toda la red.

3. El derecho a negarse a entregar publicaciones de contrabando y ilegales reguladas por el país y las aduanas.

4. Si el embalaje de los bienes entregados por la Parte A no está calificado, la Parte B aconsejará a la Parte A que cambie el embalaje según sea necesario o autorizará a la Parte A a cambiar el embalaje; de ​​lo contrario, la Parte B tiene el derecho de no hacerlo. para entregar la mercancía.

Artículo 4: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Por motivos de la Parte A, como que se desconoce la dirección del destinatario, el destinatario está ausente, el destinatario se niega a recibir la mercancía. , o el destinatario se niega a pagar el flete (la entrega urgente la paga el destinatario), etc., y cualquier retraso en la entrega y costos de devolución causados ​​por esto correrán a cargo de la Parte A.

2.

(1) Entrega urgente perdida: en circunstancias normales, la entrega urgente nacional entregada por la Parte A se retrasa por motivos de la Parte B, y esta entrega urgente es gratuita.

Si se pierde un envío expreso, la Parte B compensará _ _ _ _ _ _ veces el flete de cada envío expreso, pero el monto máximo de compensación para cada artículo no excederá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(2) De acuerdo con las "Medidas de Gestión del Mercado de Entrega Express", la pérdida o daño de envíos urgentes (refiriéndose a la pérdida o daño de envíos urgentes o artículos en sí) no incluye el valor comercial conjunto, las pérdidas comerciales o las pérdidas comerciales. impacto causado por la pérdida de envíos o artículos expresos, y la Parte B no será responsable de ninguna Responsabilidad y Responsabilidad solidaria.

(3) Los artículos valiosos y frágiles son empaquetados por la Parte A y deben cumplir con los estándares de la industria y los requisitos de transporte. El embalaje exterior debe estar intacto y la Parte B no compensará los daños o la escasez de piezas internas.

3. Si la Parte A no paga la tarifa de envío urgente a tiempo, la Parte A pagará _ _ _ _% de indemnización por cada día de retraso y la Parte B tiene derecho a negarse a continuar. proporcionar servicios de entrega urgente a la Parte A.

4. La Parte B no es responsable de la pérdida, daño y retraso en la entrega de los artículos de la Parte A debido a factores de fuerza mayor, como guerra, terremoto, accidente aéreo, desastres naturales. desastre, etc

Artículo 5: Precio Express

Región

Primer peso (_ _ _ _ _ _ _yuan/kg)

Peso continuo ( _ _ _ _ _ _ _yuan/kg)

Artículo 6: Período de validez del acuerdo de entrega urgente

1. Este acuerdo comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ En vigor a partir del _año_. _mes_ _día

2. Si cualquiera de las partes desea rescindir este acuerdo, deberá notificar a la otra parte por escrito con _ _ _ _ días de anticipación que este acuerdo será rescindido.

3. Después de la terminación o vencimiento de este Acuerdo, cualquier responsabilidad y obligación naturalmente extendida seguirá estando vigente y no se verá afectada por la expiración o terminación de este Acuerdo.

4. _ _ _ _ _ meses antes de la expiración de este acuerdo, si ambas partes tienen la intención de continuar la cooperación, se firmará un nuevo acuerdo de cooperación.

Artículo 7: Solución de Controversias

Para las disputas en cooperación, la Parte A y la Parte B las resolverán mediante negociación. De lo contrario, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

Artículo 8: Otras materias pactadas

1. El presente acuerdo se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

2. Este Acuerdo se rige por las leyes de la República Popular China.

Parte A (firma y sello):

Representante (firma):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma y sello):

Representante (firma):

Acuerdo de Contrato de Servicio Rápido 5

Parte A:

Parte B:

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de cooperación sobre negocios de entrega urgente internacional:

1. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A

1. De acuerdo con los requisitos de la Parte B, manejar _ _ _ _ _ _ _ _ negocios de entrega urgente para diversos documentos comerciales y artículos pequeños en todo el mundo para garantizar la seguridad, la velocidad y la consideración. servicio.

2. Este servicio se realiza en modalidad puerta a puerta y mesa a escritorio. Dentro de los días hábiles válidos, puede contactarnos regularmente todos los días para recibir la mercancía en su domicilio o por teléfono, en circunstancias especiales, puede concertar una cita por teléfono;

3. Después de recibir los documentos, se debe verificar con la persona a cargo de la Parte B... la exactitud e integridad de los documentos, la dirección del artículo, el nombre de la empresa, el tipo de documento y los documentos necesarios presentados. registrado en el registro de entrega de la Parte B. Nombre de la firma y hora de recepción.

4 Proporcionar a la Parte B los documentos y el embalaje general de los artículos de forma gratuita y utilizar una computadora para completar la guía de embarque en nombre. del Partido B. La Parte A debe completar la carta de porte estrictamente de acuerdo con el contenido escrito por la Parte B. Si hay algún error, la Parte A será responsable de ello. El remitente de la carta de porte subterráneo será enviado por la Parte A a la Parte B al día siguiente.

5. La Parte A debe enviar los documentos y artículos presentados por la Parte B dentro de _ _ _ _ _ días hábiles después de recibirlos, y notificar al agente extranjero por fax para garantizar que los documentos y artículos lleguen a tiempo. .

6. Envíe periódicamente a la Parte B la información de recepción de los destinatarios extranjeros, incluida la firma y el sello del destinatario, la fecha y hora de recepción, el tiempo de entrega de todo el envío expreso, etc.

7. Atender las consultas sobre envíos urgentes de la Parte B de manera oportuna. Dependiendo del país y la región, todas las consultas deben responderse a la Parte B dentro de los 3 días hábiles.

8. Todos los cargos exprés deben liquidarse a final de mes. La Parte A proporcionará a la Parte B datos estadísticos detallados, comprobantes originales y facturas para la liquidación financiera. La parte A cobra el _ _ _ _ _ _% de la lista de precios.

9. La Parte A no solo es responsable de las responsabilidades y obligaciones de las cláusulas anteriores, sino también de todas las cláusulas relacionadas con la Parte A en las cláusulas que se encuentran en el reverso de la factura del metro.

10. Los cambios en los precios de envío exprés deben notificarse a la Parte B con _ _ _ _ _ días de anticipación, y se debe acordar con la Parte B que el precio acordado se implementará a partir del mes siguiente. Precio exprés actual:

(1)Región:

(2)Primer peso:

(3)Peso continuo:

( 4) Precio total:

11. Si se pierden documentos y muestras debido a errores de trabajo de la Parte A, la Parte A compensará _ _ _ _ _ _ _ _ _ copias

12. La Parte A maneja el correo enviado a través de la oficina postal en nombre de la Parte B. La Parte A no cobra ninguna tarifa basada en los cargos de la oficina postal.

Dos. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B tiene una persona dedicada a distribuir centralmente el correo urgente, y la Parte A solo puede manejar los asuntos de recogida y entrega en esta persona dedicada. Si la Parte A se comunica con otros departamentos de la Parte B, la Parte B no será responsable del pago.

2. En el paquete expreso enviado a la Parte A, se debe proporcionar con precisión el nombre del destinatario, la dirección, el país, la ciudad, el número de teléfono y fax y el tipo de artículo para garantizar que el paquete expreso pueda entregarse a el destinatario rápidamente.

3. Los artículos enviados deben cumplir con las políticas, regulaciones y normas de control nacionales del país importador, y evitar el envío de artículos peligrosos, frágiles y tóxicos. Para todos los artículos expresos, se debe enviar una factura proforma a la Parte A para registrar con precisión el tipo, la cantidad y el valor de los artículos. El valor debe estar dentro de _ _ _ _ _ _USD.

4. Designe a una persona dedicada para que se comunique con la Parte A para manejar el negocio de entrega urgente y envíe el paquete urgente a la Parte A en el momento acordado por ambas partes. En caso de circunstancias especiales, comuníquese con la Parte A de inmediato.

5. Revise cuidadosamente los datos de liquidación presentados por la Parte A cada mes. Si hay algún error, comuníquese con la Parte A para corregirlo. La parte B deberá pagar dentro de _ _ _ _ _ días después de recibir la factura.

6. Si tiene alguna objeción al precio acordado, debe negociar con la Parte A de manera oportuna y el precio negociado se implementará a partir del próximo mes.

7. Además de cumplir con los términos anteriores, la Parte B también es responsable de todos los términos relacionados con la Parte B contenidos en el reverso de la carta de porte.

Tercero, acuerdo de confidencialidad

Respetar estrictamente la privacidad del cliente. Durante el proceso de procesamiento expreso, está estrictamente prohibido leer el contenido de la información expresa a voluntad y no está permitido copiar o revelar el nombre, la dirección, la unidad, el número de teléfono y otra información expresa del remitente a otros.

4. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Durante el proceso de cooperación, si el incumplimiento de este acuerdo se considera un incumplimiento de contrato, la parte incumplidora podrá rescindirlo. acuerdo a su propia discreción. y tiene derecho a exigir a la parte incumplidora el pago de _ _ _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses

verbo (abreviatura de verbo) otros

1. sellado por ambas partes Entra en vigor y será acatado por ambas partes.

2. Este acuerdo es válido por _ _ _ _ años a partir de la fecha de su firma.

3. Este acuerdo se realiza por duplicado y cada parte conservará su propia copia.

4. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se complementarán mediante negociación entre las dos partes, prevaleciendo el nuevo acuerdo.

Parte A (firma):

Parte B (firma):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _