Señorita soplar flauta
La niña Huaichun, de veintiocho años, Li Qingzhao, de dieciséis, nació con un rostro hermoso, como un pez y un ganso salvaje. Llegó con una suave brisa y podía hacer. la gente parece estúpida. No solo su apariencia es hermosa, esta niña domina todo tipo de música, ajedrez, caligrafía y pintura, y está familiarizada con todos los poemas, letras y canciones. Aunque su padre, Li Gefei, era un funcionario menor del estado, estaba orgulloso de tener una hija tan destacada.
Era un día precioso, con un viento suave y un sol precioso. Li Qingzhao y la criada Chunlan estaban jugando en el columpio del jardín. Los suaves sauces soplan en mi cara, la brisa primaveral trae calor y el columpio vuela arriba y abajo como una golondrina. "Dejé de jugar en el columpio y me levanté para enderezar mis delgadas manos. El rocío era espeso y las flores finas, y mi ropa era ligera y fina por el sudor. Cuando vi que alguien se acercaba, me saqué la horquilla dorada de los calcetines. y me alejé tímidamente. Me apoyé en la puerta y miré hacia atrás, oliendo las ciruelas verdes."
La hermosa chica que acaba de empezar a enamorarse es muy tímida. Acababa de terminar de jugar en el columpio y Li Qingzhao, que era tan suave como un sauce, tenía gotas de sudor en la frente y las sienes, y goteaba sudor debajo de su fina ropa. En secreto se quitó los zapatos bordados, dejando al descubierto su delicado loto dorado. Cuando notó que alguien venía, era demasiado tímida para ponerse los zapatos y entró corriendo a la casa con el rostro sonrojado. La horquilla dorada se resbaló al suelo. Ella miró en silencio con la cabeza expuesta. ¡Mira, ah! Qué joven tan guapo.
Zhao Mingcheng, el hijo de la familia Zhao, tomó la horquilla de oro y se la dio a su doncella Chunlan. Cuando vio los ojos encantadores y el rostro de flor de durazno de Li Qingzhao, su corazón se llenó de mareas primaverales. Se enamoró de la señorita Li a primera vista. "El hibisco en la cara bordada sonríe, y el precioso pato vuela de lado para cubrir las fragantes mejillas, y los ojos se mueven y la gente adivina. Un lado es encantador y lleno de encanto, la mitad del papel está lleno de ternura y odio, y la luna se mueve y la sombra de las flores hace una cita para volver." Este encuentro casual hizo al hombre lindo. Las bellezas están enamoradas y tienen una buena relación. Después del anochecer, la luna está en el sauce sucursales.
El padre de Zhao Mingcheng fue personalmente a la familia Li para proponerle matrimonio. Las dos familias sintieron que el hombre tenía talento y la mujer era una buena pareja, por lo que hicieron un arreglo y eligieron una fecha para casarse. Un par de patos mandarines forman una pareja, jugando en el agua debajo de las ramas. Zhao Mingcheng está lleno de talento y sus letras son vigorosas, mientras que las flores de loto y las letras de Li Qingzhao son hermosas. Marido y mujer cantan juntos, levantan las cejas, recitan poemas y componen poemas, la vida está llena de diversión y la felicidad está en todas partes. "Magnolia de Palabras Reducidas": "En la canasta del vendedor de flores, compré una rama que está a punto de florecer. Las lágrimas la tiñen ligera y uniformemente, y aún tienen las huellas del rocío del amanecer. El hombre temeroso adivinó que el rostro del esclavo es No es tan bueno como la cara de la flor. La horquilla está inclinada en las sienes, y quiero enseñarle a los discípulos cómo compararlas. "Li Qingzhao compró una flor de durazno en ciernes de la canasta del florista que estaba afuera. Tenía miedo de que Zhao Mingcheng Pensaría que la delicada flor era más hermosa que su propio rostro cuando la viera, pero ella no estaba dispuesta a ser inferior, así que la compró. Pon las flores en tus sienes y compáralas con las flores de durazno, y deja que tu amante juzgue. ¿Cuál es más bella, la nuera o las flores de durazno? Por supuesto, Zhao Mingcheng dijo que mi nuera todavía es hermosa, y Li Qingzhao se rió tanto que su rostro se puso rojo de vergüenza.
La pareja suele hacer senderismo al aire libre, jugar en el agua y contemplar las flores y la luna. Vea orquídeas en primavera, vaya al jardín de lotos en verano, admire los crisantemos en otoño y admire las ciruelas rojas en invierno. Su alegre juego fue grabado en "Ru Meng Ling". "A menudo recuerdo que el sol se pone en el pabellón del arroyo y estoy tan borracho que no sé el camino de regreso. Regreso al barco tarde después de mi emoción y me desvío hacia las profundidades de las flores de loto. Lucho ¡Para la travesía y comienza una playa de gaviotas y garzas!” ¡Qué día tan feliz! Aún borracho, el estanque de lotos estaba verde y gordo, rojo y delgado, el sol se ponía por el oeste y el crepúsculo era tenue. Li Qingzhao y Lang Jun navegaban y se extraviaban hacia las profundidades del loto. Molestó a tantas aves acuáticas. Rema rápido, rema rápido, vámonos a casa.
Con las mismas aficiones e intereses, esta joven pareja está profundamente enamorada y vuelan juntos todos los días. Zhao Mingcheng salió de casa varias veces para ir a la ciudad de Yangzhou por negocios y tardó unos diez días en regresar. Unos días de diferencia son como tres otoños de diferencia. Li Qingzhao no podía distinguir el dolor interminable del mal de amor y los interminables sentimientos de despedida. Ella escribió en "La mariposa ama las flores": "La lluvia cálida y el viento claro acaban de atravesar la escarcha, y los ojos de sauce y las mejillas en flor de ciruelo ya han sentido los latidos de la primavera. ¿Quién es el amante del vino y la poesía? Las lágrimas se derriten y las flores rosas restantes son pesadas." Esposo, Los sauces verdes están brotando, las flores rojas están floreciendo, la brisa primaveral es cálida, estoy pensando en ti. Nadie me acompañará a disfrutar de las flores y nadie me hablará de lo que tengo en mente. Por favor, vuelve pronto.
Una palabra, una lágrima de mal de amores. Un sentimiento de tristeza persiste en mi corazón. Pasó medio mes y Zhao Mingcheng todavía no había regresado. Li Qingzhao estaba sola en su tocador, melancólica y solitaria, bebiendo para aliviar sus preocupaciones. Bordó "Huanxi Sand" en la seda para expresar su anhelo por su marido. "Modifique la copa de ámbar profundo para derretir la intoxicación antes de que se vuelva intoxicante, y el escaso reloj haya respondido al viento tardío. El incienso de Rui Nao adormece al alma lejos del sueño, y el bollo dorado se usa para protegerse del Frío El cielo está rojo con velas cuando me despierto." El sueño regresa a medianoche, y el alma permanece en el sueño. He pensado en ti miles de veces, sostuve el libro y te amé, corté la vela y lo recé, lágrimas como humo nublaron mis ojos. Escuchando el viento y la lluvia mientras la lluvia golpea los plátanos, me quedo ebrio sobre las flores amarillas y lloro con lágrimas.
"El sol a pescado y el dragón volador agitaron el suelo, impactando el baile de ropas y plumas coloridas". Las cosas son impredecibles y una batalla conmocionó el canto de tocador de Li Qingzhao. Los Jin invadieron, los dos emperadores de Huiqin fueron saqueados, la corte se trasladó al sur y la pareja se vio obligada a vivir en el sur del río Yangtze. El país está destruido, la familia está arruinada y la familia está abandonada. Sienten todo tipo de sentimientos y todo tipo de impotencia.
¿Cuántas veces me he parado bajo la luz de la luna y he extrañado mi ciudad natal en la desolación; cuántas veces he mirado las estrellas a lo lejos y he recordado mi antiguo país? Escuche "Nan Gezi": "Las estrellas en el cielo giran y las cortinas del mundo cuelgan. Me levanté, me quité la ropa y pregunté cómo era la noche. El viejo clima, la ropa vieja , sólo sentimientos, no como en el antiguo hogar".
Durante los días de exilio en el sur del río Yangtze, el cuerpo de Zhao Mingcheng gradualmente se volvió cada vez más delgado. Después de muchos giros y vueltas, finalmente fracasó. El cielo está triste, la tierra está triste, la tormenta está llena de odio, las nubes están pesadas y nosotros lloramos, pero ¿por qué fuiste primero al puente? Sin la compañía de Zhao Mingcheng, Li Qingzhao se convirtió en un ganso solitario sin compañía, llorando miserablemente todos los días. Aunque tenía miles de palabras, ¿a quién podría decírselas? "El suave viento y la llovizna hacen que el suelo susurre, provocando miles de lágrimas. El flautista va a la torre de jade vacía y se apoya en ella con el corazón roto. Si se rompe una rama, no habrá nadie en el mundo. o el cielo para enviárselo."
Después de irse de Zhao Mingcheng, esos dulces y dulces días son como los cálices rojos restantes de los árboles que se convierten en pedazos, revoloteando en el aire. En los días solitarios, Li Yian ponía los cuernos, bebía sangre y lloraba en un rincón. Al subir solo al edificio oeste, me siento aún más triste cuando cae la lluvia otoñal; el patio es profundo, la lluvia golpea los plátanos y la gente es más delgada que las flores amarillas. Le preguntó al cielo, y el cielo se llenó de tristeza: "Pastoreadora y tejedora, no es Li Zhong". Ya no tenía la intención de disfrazarse, "Ahora está demacrada, con el pelo al viento y el pelo helado". sus sienes, y tiene miedo de salir de noche." En sus últimos años, fue aún más frenética y llena de flores. Desolada. "El viento vive en el polvo y las flores fragantes se han ido. Estoy cansado de peinarme día y noche. Las cosas son diferentes y las personas son diferentes. Todo es diferente. Primero quiero derramar lágrimas".
Li Qingzhao, una mujer talentosa de una generación, caminaba sin comprender bajo el miserable viento y lluvia de finales de otoño en Hangzhou. La figura está solitaria, como una hoja caída solitaria y una flor amarilla flotando en el viento. Su cabello era como escarcha y nieve, su rostro estaba marchito y recitó en voz baja la canción "Voz Lenta" que condensaba su vida y el dolor en todo su cuerpo: "Mirando y buscando, miserable y miserable. Cuando hace calor y hace frío". "Es el más difícil". Ya casi es hora de parar. Tres copas y dos copas de vino ligero no pueden competir con él. Los gansos salvajes pasan, pero es el viejo conocido. Las flores amarillas se amontonan en el y están demacrados. ¿Quién puede recogerlos ahora? ¡Está tan oscuro cuando estás solo y hay llovizna en los sicomoros al anochecer, es tan triste esta vez!