A bordo se cocinan pequeños snacks fríos.
Agua de manantial, ríos, flotar en el barco es como sentarse en las nubes; el cuerpo se debilita cada vez más, los ojos viejos están apagados y las flores en la orilla son como una capa de niebla. .
Las cortinas indiferentes veían pasar mariposas revoloteando; las gaviotas volaban veloces sobre los rápidos.
De pie en dirección a Tanzhou y mirando hacia el norte, hacia Chang'an, vi una nube blanca en el cielo. Había una camioneta estacionada allí, y de repente me sentí ansioso.
Anotar...
(1) Aperitivos: el día después del Festival de Comida Fría y el día antes del Festival Qingming. Debido a la prohibición de hacer fuego, la comida está fría.
⑵Chen Jia: hace referencia a un pequeño festival de comida fría. Arroz forzado: apenas comer un poco de arroz.
(3) Oculto: apoyado en. Reclusión significa sentarse en el suelo, apoyado en una mesa pequeña. Véase la Teoría del todo de Zhuangzi: Guozi estaba recluido. El "Ji" aquí se refiere a Upiji (cubierto de piel de cordero negra), que es la pequeña mesa que Du Fu amaba y siempre mantenía a su lado. En un poema, también escribió: "Wu Jiji está fuertemente encuadernado" ("Libro de almohadas de velero para familiares y amigos en Hunan"), lo que significa que Wu Jiji ha sido perforado y cosido muchas veces. La cigüeña es un tipo de faisán, se dice que es un ave combativa, y se encuentra en "El Clásico de Montañas y Mares". Aquí "e" significa "marrón", que significa color. Nota de otoño: "Nota de Zhao: La corona del ermitaño" El rey de la dinastía Qing escribió en el quinto volumen de "Reescribiendo Zhailu": "Olvídate de estar demacrado y sin color, riéndote de los demás que llevan la corona".
(4) "Dos frases de "Spring Water": Cuando llega la primavera, el agua sube y el río y el mar son vastos, por lo que flotar en el barco es como sentarse en las nubes del cielo; el poeta es débil y sus ojos son tenues. Al mirar las flores y plantas de la orilla, parecen estar separadas por una capa de niebla. "Sitting in the Sky" y "Clearing the Fog" resaltan los altibajos del autor. Este tipo de altibajos no solo hiere al viejo poeta, sino que también contiene un estado de ánimo más profundo: la situación actual es turbulenta e impredecible, como ver flores en la niebla, ¡y la verdad es difícil de entender!
5. La frase "junjun" contiene metáfora. Observa mariposas y gaviotas viajando libremente, cada una en su propio lugar. Siento que no soy libre. Junjun es como una mariposa. Piezas, tan ligeras como gaviotas. Abre la cortina, abre la cortina.
[6] Frase "Bai Yun": Está escrito que Tanzhou (el actual Changsha) está lejos de Chang'an. Esta es una exageración del poeta. De hecho, Changsha está a más de 1.000 kilómetros de Chang'an.
(7) Norte verdadero: Norte verdadero. Véase también "El tambor dorado sacudió a Guanshan, Zhibei" ("Ocho poemas de Autumn Xing", Parte 4). Nota de Zhu Han: Las mariposas y las gaviotas están a gusto, las nubes y las montañas están vacías y el paisaje es triste. Mao Qiling dijo: El barco es como el cielo, las flores son como la niebla, las mariposas gotean, las gaviotas son ligeras y es extremadamente tranquilo. De repente, al mirar a Chang'an, me sentí triste, así que dije: "Mirando directamente hacia el norte está Chang'an". Esta crónica también está llena de emociones (Xihe Poetry).
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema fue escrito más de medio año antes de la muerte de Du Fu, es decir, en la primavera del 770 d.C. (el quinto año del calendario de Dali) Cuando permaneció en Tanzhou (ahora Changsha, Hunan), lo que hizo en ese momento mostró sus pensamientos y sentimientos de que todavía estaba profundamente preocupado por la seguridad de la dinastía Tang mientras vivía en el mundo en sus últimos años.
Los snacks se refieren al día después de la comida fría y al día anterior a Qingming. Desde la comida fría hasta Qingming, el fuego está prohibido durante tres días, por lo que la primera frase dice: "Buenos días Qiang, la comida todavía está fría". Durante los festivales, el poeta, a pesar de estar gravemente enfermo, todavía se animaba y bebía felizmente. El "beber a la fuerza" no sólo indica la intolerancia del paciente al alcohol, sino que también revela el estado de ánimo de ser reacio a abandonar las vacaciones mientras deambula. Este capítulo inicial es una descripción lírica del paisaje del poema, organizando un comienzo internamente relacionado. La segunda frase describe la soledad del poeta en el barco. Se dice que el título "Guan Guan" es la corona hecha de plumas que llevaba el ermitaño Guan Zi del estado de Chu, lo que indica la identidad del autor que perdió su puesto oficial y no fue utilizado por la corte. Ser pobre, sin un centavo, todavía preocupado por la situación actual y faltar a la corte fueron los mayores defectos del indefenso Du Fu. Las palabras "bebida fuerte" y "Guan Yu" en el primer pareado simplemente resumen la experiencia de vida del autor en este momento y también contienen la amargura infinita en su vida.
El segundo verso sigue al primero y describe vívidamente lo que el poeta vio y sintió en el barco, y es un verso famoso que se ha transmitido de generación en generación. Zuo comentó estas dos frases: Cuando llega la primavera, el agua sube y el río fluye, por lo que flotar en el barco es como sentarse en las nubes del cielo; Al mirar las flores y plantas de la orilla, parecen estar separadas por una capa de niebla. "Sentado en el cielo" y "Mirando flores en la niebla" están muy cerca de la realidad de los ancianos, los débiles, los enfermos y los discapacitados, lo que da a los lectores una sensación muy real de que hay una capa etérea en la realidad, que desencadena la sensación; Los altibajos del autor.
Este tipo de altibajos emocionales no solo hiere los últimos años del poeta, sino que también contiene sentimientos más profundos: la situación actual es turbulenta e impredecible, como ver flores en la niebla, y la verdad es difícil de entender. La pincelada delicada e implícita expresa la profunda ansiedad y la delicada observación y expresión del poeta.
La tercera frase trata sobre el paisaje del río en el barco. La primera frase "Junjun está golpeando mariposas" es un primer plano del interior del barco, por lo que se dice que está "demasiado inactivo". La segunda frase "trozos de gaviotas ligeras" es el primer plano fuera del barco, por lo que. Se dice que "está cayendo". En la superficie, parece que no hay conexión entre las asociaciones superior e inferior, pero no es así. Estas dos frases heredan la vista del agua en el cielo desde un barco. La palabra "Xian" en "Xian Mu" hace eco de la palabra "depresión" en la segunda frase del primer pareado. Las cortinas están inactivas, el barco está solitario y las mariposas vuelan en el aire. Un "rápido" se refiere a una corriente rápida en un río. Los fragmentos de gaviotas blancas volaron rápidamente desde el arroyo y se alejaron. Es este tipo de paisaje de mariposas y gaviotas moviéndose libremente lo que hace que la gente sea fácil de comparar. Desperta la preocupación del autor atrapado en el barco "yendo directamente hacia el norte" y mirando a Chang'an a lo lejos, lo que hace la transición a. el pareado de cola muy natural. Pu Qilong, de la dinastía Qing, citó las palabras de Zhu Han al leer "Du Xinjie": "Las mariposas y las gaviotas están a gusto, las nubes y las montañas están vacías, así que me preocupa el paisaje. También señaló la conexión entre el paisaje y las emociones". entre el tercer eslabón y el último eslabón.
Las dos últimas líneas del poema resumen todo el poema. Se dice que las nubes son "blancas" y las montañas son "verdes". Este es el paisaje natural en el río en la primavera del Festival de Comida Fría. "Wan Yuli" utiliza las montañas verdes en cascada y las nubes blancas para despertar los pensamientos del autor y allanar el camino hacia la conclusión. La frase "triste de ver" contiene los pensamientos y sentimientos de todo el poema, encarnando el profundo dolor por "Chang'an está directamente al norte". Pu Qilong dijo: "Las montañas verdes de la montaña Yunbai son auspiciosas" y "Preocuparse y mirar directamente hacia el norte" son auspiciosos. "Esto es sólo un análisis literal del principio y el final del período oscuro. Esta frase en realidad condensa los sentimientos en el barco, los sentimientos de lejos y de cerca, e incluso los sentimientos tristes del poeta sobre lo difícil que es la situación actual. El conjunto El poema se resume con la palabra "dolor", termina el poema con dignidad y afecto infinito, por lo que "Du Shi Jing Quan" dice que "el nudo tiene un espíritu distante"
Este poema se basa en los poemas de Shen Quanqi , como "La gente está dudando", "Los peces cuelgan como un espejo en el cielo" ("Caña de pescar"), "Las nubes son blancas y las montañas están a miles de kilómetros de distancia" ("Siga al Sr. Du lejos"). lejos, traté de cruzar las montañas").
Esta canción de siete tonos está profundamente condensada en el flujo natural
"Las golondrinas vienen a trabajar en el barco" de Du Fu p>
"Las golondrinas vienen al barco a trabajar"
Autor: Du Fu
p>Texto original:
Hunan ha experimentado la primavera para los invitados , y el barro de la golondrina se ha renovado dos veces.
Solía ir a mi pueblo a probarlo, pero ahora está lejos
La lástima está por todas partes en el nido, cómo. ¿Es diferente al cuerpo de Piao Piao?
Por el momento, es mejor ir directamente al puente y usar una toalla de flores y agua.
Notas:
1. Inscripción: Vagando solo, solo Yan Lai, el título es emotivo
2. Hunan: Aquí Hunan se refiere a Changsha, porque está ubicado al sur del lago Dongting: Tiene. Ha sido primavera durante varios años.
3. Golondrinas sosteniendo barro: Las golondrinas son aves migratorias que construyen sus nidos con barro cada año. Wang Siyuan: Han pasado tres años desde que dejé las Tres Gargantas, pero ya. Han pasado tres años desde que dejé Hunan.
4. Esta frase ya tiene una sensación familiar.
5. adorar a los dioses en primavera y otoño, generalmente después del comienzo de la primavera y el otoño. El quinto día (alrededor del equinoccio de primavera y otoño). Mirar a la gente desde la distancia y hablar de la gente desde la distancia. 6. Hay cabañas por todas partes, lo que significa que no hay un lugar fijo para vivir.
7. Esta frase es el autoinforme de Du Fu. " "Una noche en el extranjero").
8. Qiang: el mástil de un velero. Consulte esta frase en Yan Yu (Prefectura de Fatan).
9. Toalla: Toalla El significado de estas dos frases es que la golondrina llegó al barco, se detuvo un momento, murmuró y luego inmediatamente se levantó y se fue volando, vagando entre flores y agua, protegiendo el amor, lo que hizo llorar al autor
Apreciación:
Du Fu abandonó el desfiladero en 768 (el tercer año del reinado de Dali del emperador Daizong de la dinastía Tang). Primero vagó por Hubei y luego se mudó a Hunan. El primer mes de 769, se mudó de Yuezhou a Tanzhou cuando escribió este poema. En la primavera del segundo año, el poeta todavía permaneció en Tanzhou e hizo del barco su hogar, señaló al comienzo del poema. que fue un invitado en Hunan, y luego usó golondrinas para construir nidos de barro para describir vívidamente la escena de la primavera, presentando así el objeto de la canción. /p>
Las golondrinas son aves migratorias que migran con los cambios de tiempo. estaciones y les gusta entrar y salir de las casas o aleros de otras personas en parejas.
Por lo tanto, es favorecido por los poetas antiguos y a menudo se coloca en poemas antiguos para apreciar la primavera y lamentar el otoño, exagerar la tristeza, expresar mal de amor o expresar sentimientos sobre acontecimientos actuales.
Solía ir a mi ciudad natal a probar la comida, pero ahora estoy lejos de la gente. Significado: En el pasado, cuando venías a mi ciudad natal, conocías a mi maestro. Ahora, en el día del Festival de Primavera, Xiaoyan, me estás mirando desde lejos. ¿Estás pensando en eso también? ¿Por qué el maestro se volvió tan viejo y solo? ¿Qué pasa con su ciudad natal? ¿Por qué está a la deriva en un barco solitario?
La lástima está por todas partes en el nido, ¿en qué se diferencia del cuerpo de Piao Piao? He estado enfermo toda mi vida. ¿Quién me tendrá lástima? Sólo tú, Golondrina, te preocuparás por mí. Yo también lo siento por ti. El mundo es tan vasto, pero la golondrina no tiene dónde asentarse. ¿En qué se diferencia esto de mí deambulando por los vastos ríos y lagos?
De momento, el barco se enderezará de forma natural al llegar al puente, y será mejor llevar un pañuelo de flores y agua. Significa: Para consolar mi soledad, pequeña Yanzi, viniste a mi barco por un tiempo, pero tan pronto como me dijiste una palabra, inmediatamente te levantaste y te fuiste volando, porque también estabas ocupada ganándote la vida. Deténgase y agarre barro y atrape insectos. Pero te resistes a irte y deambulas entre flores y agua, lo que realmente me da ganas de llorar.
Este poema fue escrito en un barco, como acompañando a un poeta solitario; y los sentimientos del poeta fluyen en el corazón de los lectores como agua de manantial. La escena del poema es que el poeta de rostro marchito y cabello gris está varado en un barco solitario debido a una enfermedad, pero hay una golondrina ligera parada en el barco. Esta pequeña y animada vida trae el mensaje de la primavera al poeta. El poeta miró a la golondrina y le habló afectuosamente, suspirando y murmurando para sí mismo. Nada conmueve más al lector que esta escena.
Todo el poema está lleno de preocupaciones sobre el deambular y la agitación, porque la primavera es la columna vertebral del artículo. Las cuatro frases del medio parecen tratar sobre la belleza, pero en realidad están relacionadas con la ilimitada experiencia de vida del poeta. En el último pareado, los primeros once caracteres fueron pegados palabra por palabra, y los últimos tres personajes de repente se convirtieron en el propio poeta. La relación entre las cosas es tan perfecta que los lectores no pueden decir si la gente se compadece de Yan o Yan se compadece de los demás, lo cual es triste y conmovedor. Al final de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing, "Du Chao" de Lu Shique comentó que esta pieza fue escrita en sus últimos años en Hunan. En sus 56 palabras, el poema rimado de siete caracteres es similar a cosas reales. Parece complicado pero en realidad es misterioso. Tiene una sensación de experiencia de vida infinita, pero no dice una palabra. Después de leerlo, sentí que el papel estaba lleno de lágrimas. El mundo tiene mil años, pero sus poemas aún pueden ser muy conmovedores.
Vuelve al este y hazlo en el Mud Creek Boat.
Cen Shen regresó al este e hizo una fortuna trabajando en un barco en Nixi.
Anteayer, Hou Yin fue liberado y remó de regreso a Shandong.
Pingdan envió un mensaje y la carta volvió al aire.
En julio, el río se hizo fuerte y olas turbulentas surgieron en el cielo otoñal.
Había un monje de Emei que cantaba sutras en el barco.
Evita los tigres y leopardos por la noche y los peces y dragones por la mañana.
Hubo un sonido de rápidos y ambos lados caminaron hasta la cima de la montaña.
Los simios rozan las orillas y las flores caen y los pájaros cantan en los árboles.
Tanwu Chulian, a lo largo del lago de regreso a Haitong.
Ayer estuve en el oeste y regresé a Nangong.
Los peregrinos acompañan a la multitud al amanecer.
Si no vas a tirarlo hoy, ¿por qué no le abres el corazón?
Quiero hacerme a la mar y aprender a andar en bifurcación.
Comida fría para invitados
Comida fría china Ke Lizhong
Comida fría después de viajar, derramé lágrimas de nostalgia.
La música y los libros se rompen en el cielo, y las flores de durazno y ciruelo son como lluvia primaveral.
Si no estás de humor para beber, tienes un motivo para cantar.
Cuánta gente sale de paseo después de perderse fuera de su barrio.
Haz un comentario agradecido
Poeta de las Cinco Dinastías de la Dinastía Tang del Sur, cuya fecha de nacimiento y muerte se desconoce, vivió del 920 al 974. Zi Zheng, originario de Jiujiang, Jiangxi. Ser funcionario de la dinastía Tang del Sur era como un cordero para el sacrificio. Hay tres volúmenes de nubes azules y hoy se compilan cuatro volúmenes de poemas. En el sexto año de la dinastía Tang del Sur (942), Liu Jun estudió con Lushan Guo Xue en Bailudong y se hizo famoso. Hay un poema "Me enviaron a Qianyang y luego se lo envié a casa, a Lushan Guoxue": Hace treinta años, cuando * * * llegaron todas las dificultades, Nang Ying me dio este cigarrillo. La lámpara de lectura es demasiado tenue y parece nubes; el biombo de piedra está cubierto de musgo. Kaoren Shen fue nombrado en 972, cuando el poeta fue a Ganyang. Volví a visitar mi antigua ciudad natal de Jiujiang y escribí este poema. En 1973, el amigo del poeta, Meng Bin, escribió un prefacio a "La colección de nubes azules" escrito por Li Zhong, quien estaba a cargo de Yangling. El artículo también decía: "La justicia ama a la gente, bebe agua y piensa en la fuente, y es inocente. Se puede ver que conoció a Yang en 972-973 y estudió a Lushan hace unos 30 años. Alrededor de 942, no pudo tomar Después del examen, Xian De fue nombrado magistrado del condado de Huaixi. Zhou Durante la expedición al sur de Sejong, quedó atrapado en un barco de piedra y recibió una nueva orden.
En el sexto año (959), mi hermano murió y dos de mis parientes estaban en el salón. Por favor, regrese a su tierra natal. Con la aprobación del emperador Zhou, abandonaré mi puesto oficial y regresaré a la dinastía Tang del Sur para sustentarme. En la dinastía Song, Gande fue nombrado por primera vez gobernador de Jishui y emitió órdenes a Xinyu, Anfu, Jinling y otros condados. En el quinto año del reinado de Kaibao (972), fue nombrado magistrado del condado de Xingan. En 1973, mientras trabajaba como carnicero en Ganyang, compiló su propia colección de poemas, "Nube Azul", con más de 200 poemas. Mientras estudiaba en Jintianfu, Meng Bin fue nombrado médico del Ministerio de Recursos Hídricos y escribió un prefacio a su colección de poemas. No murió mucha gente. Hay cuatro volúmenes de "Xian Zhai Shu Lu" y dos volúmenes de "Li". Además, el volumen 10 de "La biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang" tiene una introducción. ""Poemas completos de la dinastía Tang" está recopilado en cuatro volúmenes.