Reflexiones sobre los ensayos chinos clásicos de Han Hao Chong
1. Lectura de respuestas al texto clásico chino "Han Hao Chong"
Texto original:
Hay un pájaro en el monte Wutai llamado Han Hao Chong. Cuatro patas, con alas carnosas. Su excremento es Wulingzhi. Cuando el calor del verano es intenso, el talento literario es brillante y grita para sí mismo: "¡Phoenix no es tan bueno como yo!" En comparación con el frío severo de finales del invierno, las plumas se caen y él es igual de bueno. aburrido como un polluelo de fénix, por eso grita para sí mismo: "¡Puedo arreglármelas!" (Tao Zongyi de la dinastía Yuan, "Deja de arar") "Grabar")
Traducción: Hay una especie de pájaro del monte Wutai llamado Hanhao Chong. Tiene cuatro patas y un par de alas carnosas, pero no puede volar. Sus heces son los "Wulingzhi" utilizados en la antigüedad para eliminar la estasis sanguínea. En pleno verano, llevaba un suéter de colores brillantes, por lo que gritó alegremente: "¡El Fénix no se puede comparar conmigo!". En la estación fría de finales del invierno, se le cayeron las plumas y se veía tan feo como un pájaro joven, así se dijo. Gritó para sí: "Si puedes seguir viviendo, vive así".
Significado: Esta fábula advierte a la gente que aquellos que no conocen las alturas del cielo. El mundo es ciegamente optimista acerca de sí mismo como persona o como maestro; cuando choca contra una pared, también carece de confianza en sí mismo y es ciegamente pesimista. 2. Traducción del texto antiguo "Han Hao Chong"
Hay una especie de pájaro en la montaña Wutai llamado Han Hao Chong. Tiene cuatro patas, alas carnosas y no puede volar. En el caluroso verano, la textura de sus plumas es colorida, por lo que se grita a sí mismo: "El fénix no es tan bueno como yo (el fénix no es tan bueno como yo)". A finales del invierno, se le caen las plumas y parece sombrío. Como un pájaro joven, gorjeaba para sí: "Puedo vivir con él (si puedes, vive así).
¡Oye! La mayoría de las personas sin integridad en el mundo no están dispuestas a ocultar sus nombres en el mercado al principio. Deben trabajar duro por su propio futuro, buscar un poco de fama (fama) y luego se destacarán por encima de sus parientes. Estoy satisfecho y pienso que todos en el mundo son los mejores. No tan buenos como yo. Cuando se encuentra con un pequeño revés, de repente actuará como un perro desconsolado, bajando la cabeza y las orejas, moviendo la cola y suplicando piedad, por temor a que los demás no se apiaden de él. ¿Cuál es la diferencia entre esto y un bicho resfriado? ¡Qué triste! 3. Qiuhanhao Chong Chino clásico
Texto original: Hay un pájaro en el monte Wutai, llamado Hanhao. Tiene cuatro patas, alas carnosas y su excremento es Wulingzhi. En pleno verano, el talento literario es tan brillante que se dice a sí mismo: "El Fénix no es tan bueno como yo". En el intenso frío del final del invierno, las plumas se caen y parecen tan apagadas como las de un polluelo, por lo que se quejan para sí mismos: "Es fácil arreglárselas". (Seleccionado de "Nancun Zhugenglu" de Tao Zongyi)
Traducción: Hay una especie de pájaro en la montaña Wutai llamado Hanhao Chong. Tiene cuatro patas, alas carnosas y no puede volar. Sus heces son Wulingzhi. En el caluroso verano, la textura de sus plumas es colorida, por lo que se grita a sí mismo: "El fénix no es tan bueno como yo (el fénix no es tan bueno como yo)". A finales del invierno, se le caen las plumas y parece sombrío. Como un pájaro joven, gorjeó para sí mismo: "Sal del camino (si puedes, vive así)".
Notas 1. [Wulingzhi] Nombre de la medicina china. 2. [Indiferente] Mirada solitaria. 3. [鷇 polluelo] 鷇: un pájaro recién nacido. Polluelo: ave de corral joven.
Iluminación: Debes ser modesto y prudente al hacer las cosas, y no debes ser arrogante ni pretencioso. 4. Traducción de Han Hao Chong
Texto A:
Hay una especie de pájaro en la montaña Wutai llamado Han Hao Chong. Tiene cuatro patas, alas carnosas y no puede volar. En el caluroso verano, la textura de sus plumas es colorida, por lo que se grita a sí mismo: "El fénix no es tan bueno como yo (el fénix no es tan bueno como yo)". A finales del invierno, se le caen las plumas y parece sombrío. Como un pájaro joven, gorjeó para sí: "Sal del camino (si puedes, vive así)". La mayoría de las personas sin integridad en el mundo no están dispuestas a ocultar sus nombres en el mercado al principio. Deben trabajar duro por su propio futuro, buscar un poco de fama (fama) y luego se destacarán por encima de sus parientes. Estoy satisfecho y pienso que todos en el mundo son los mejores. No tan buenos como yo.
Cuando se encuentra con un pequeño revés, de repente actuará como un perro desconsolado, bajando la cabeza y las orejas, moviendo la cola y suplicando piedad, por temor a que los demás no se apiaden de él. ¿Cuál es la diferencia entre esto y un bicho resfriado? ¡Qué triste!
Artículo B:
Algunas de las habilidades hábiles y convenientes de los insectos están más allá del alcance de la inteligencia y las habilidades humanas. Tomemos como ejemplo el caso de una araña que teje una telaraña. Cuando se hila seda para tejer hilos de urdimbre (hilos verticales), al principio es muy difícil. A la hora de tejer los hilos de trama (hilos horizontales), se puede tejer en un instante, con la densidad medida y sin irregularidades. Las telarañas tejidas entre el umbral, las flores y los bosques de bambú fueron destruidas por la gente y el viento después de no durar ni un día. Sólo entre las paredes rotas de una casa abandonada, en un lugar apartado de los caminos trillados, se puede disfrutar de la paz durante mucho tiempo. Los llamados sabios o personas con mal carácter moral en el mundo son como estas arañas, solo que en su propio lugar. 5. ¿Cuál es el texto original de Han Hao Chong?
(2) Texto A:
Hay un pájaro en el monte Wutai llamado Han Hao Chong. Cuatro patas, alas carnosas, incapaz de volar. Cuando el calor del verano es intenso, mi talento literario es brillante y me canto a mí mismo: "El fénix no es tan bueno como yo, pero en pleno invierno, cuando el frío es severo, las plumas se caen". , y soy tan aburrido como un niño pequeño, así que me canto a mí mismo: "Puedo vivir con eso".
嗟夫! Entre las personas del mundo que no tienen nada que proteger, ¿cómo es posible que no estén dispuestas a ser enterradas en él? Aquí estarás orgulloso. Si preguntas por el nombre del tamaño y asombras a las nueve tribus, quedarás satisfecho y saldrás al mundo, pensando que no hay nadie como yo en el mundo. Cuando me encuentro con una ligera humillación, de repente actúo como un perro desconsolado, bajando la cabeza hasta las orejas, moviendo la cola y suplicando misericordia, temiendo que la gente no me muestre misericordia, entonces, ¿por qué es tan diferente de un insecto que aúlla en el frio? ¡Qué lástima!
(2) B:
Hay algunas habilidades y capacidades de los insectos que están más allá del alcance de la inteligencia y habilidad humana. La forma en que una araña construye su tela es usando seda para guiar el sutra, y se mueve rápidamente hacia arriba y hacia abajo, pero al principio es muy difícil. En cuanto a tejer la trama, puedes darle la vuelta y quedará densa y tupida sin ningún desnivel. Los umbrales y los espacios floridos de bambú no durarán para siempre y serán derrotados por la gente y el viento. ¿Sólo casas y muros inactivos, gente? Es raro, pero puedes disfrutar de la paz durante mucho tiempo. Las personas virtuosas y deshonestas son como arañas, ¡están en su propio lugar! 6. Respuestas a la lectura del texto clásico chino "Han Hao Chong"
Texto original: Hay un pájaro en la montaña Wutai, llamado Han Hao Chong. Tiene cuatro patas y sus excrementos son. Wulingzhi. Cuando hace mucho calor, el talento literario es brillante. Luego gritó para sí mismo: "¡El fénix no es tan bueno como yo!" En el frío profundo del invierno, las plumas se cayeron y se volvieron opacas como un zampullín. polluelo, así que gritó para sí mismo: "¡Apenas me las arreglo!" (Tao Zongyi de la dinastía Yuan, "Zhuogeng Lu") Traducción: Monte Wutai Hay una especie de pájaro llamado Hanhao Chong. Tiene cuatro patas y un. Un par de alas carnosas, pero no puede volar. Sus heces son las "Cinco Grasas Espirituales" que se usaban para eliminar la estasis de la sangre en la antigüedad. Cuando hace calor, se cubre con un suéter de colores brillantes, por lo que se gritó a sí mismo: "¡El fénix no se puede comparar conmigo!" En la estación fría de finales del invierno, las plumas se cayeron y parecían tan feas como un pajarito, así que se gritó a sí mismo: "¿Puedes vivir así?". " Significado: Esta fábula advierte a la gente que aquellos que no saben qué tan alto está el cielo son ciegamente optimistas acerca de sí mismos como seres humanos; cuando chocan contra una pared, carecen de confianza en sí mismos y son ciegamente pesimistas.