Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de las drogas - El texto completo del poema de autolesión y el taoísmo de Ban Jieyu.

El texto completo del poema de autolesión y el taoísmo de Ban Jieyu.

Ban Jieyu (alrededor del 48-2 a. C.), escritora de la dinastía Han. Originario de Loufan (hoy distrito de Shuocheng), más tarde se mudó a los suburbios occidentales de Chang'an (hoy Xi'an, provincia de Shaanxi). Jieyu no es el nombre de Ban, sino el título de una concubina de la dinastía Han. Debido a que Ban fue consagrado en el palacio, este título ha sido utilizado por generaciones futuras, por lo que no se puede verificar su nombre real.

Ban Jieyu es una de las escritoras buenas en poesía en la historia de la literatura china. Escribió muchas obras, pero la mayoría de ellas se han perdido. Sólo existen tres obras, a saber, "Oda a la autolesión", "Tao" y un poema de cinco caracteres "Chicken Song", también conocido como "Song of the Fan".

En los primeros años del emperador Wu de la dinastía Han, Ban Jieyu fue elegido miembro del harén. Al principio fue un enviado de bajo nivel, pero luego se convirtió en enviado militar y fue muy popular entre el emperador Xian de la dinastía Han. Una vez, un emperador fue a inspeccionar el harén y le pidió a Ban Jieyu que viajara en el mismo auto que él. Pero Jieyu se negó alegando que el antiguo monarca sabio estaba con ella y que el líder del país era su esposa. La madre del emperador Cheng se conmovió profundamente después de escuchar esto: "En la antigüedad, estaba Fan Ji, y ahora está Jieyu". Durante el período Hongjia, Ban Jieyu y la reina Xu cayeron en desgracia, y las hermanas Zhao acusaron falsamente a la reina Xu. y Ban Jieyu. Cuando el emperador Cheng le preguntó a Ban Jieyu, ella dijo eufemísticamente: Escuché que "la vida y la muerte son el destino, la riqueza está en el cielo". He hecho todo lo posible por cultivar mi carácter moral, pero aún no lo he disfrutado. ¿Qué esperanza hay al hacer esas cosas malas? Si los fantasmas y los dioses lo supieran, nunca creerían las falsas acusaciones hechas por personas que no eran ministros y ladrones; si los fantasmas y los dioses lo supieran, las falsas acusaciones serían aún más inútiles. Nunca haría una estupidez como esta. "El emperador se quedó sin palabras ante ella, y Xu entró en el Palacio Changxin para servir a la Reina Madre.

Ban Jieyu fue incriminada y excluida debido a los celos de Zhao. Invitó al Emperador Cheng a servir a la Reina Madre en el Palacio Changxin. Pasó sus últimos años en paz, murió de una enfermedad y fue enterrado en Yanling

Quejándose y cantando

Recién agrietado, fresco y limpio como la escarcha y la nieve. en un abanico de acacia, redondo como la luna brillante

Entra y sale de tus brazos, meciéndose en la brisa

Muchas veces tengo miedo de que llegue el otoño y la brisa fresca. quitará el calor /p>

Abandonar las donaciones significa perder todas las buenas intenciones

Notas:

Creo que el poema de Ban Jieyu o el poema de Yan Yannian están equivocados, Li Shan. citó "Ge Lu" como un poema antiguo desconocido de Yuefu.

División: cortado

Su: seda cruda, la fina Su Wan es la más famosa. >Xian: uno es "Jiao"

Tuan Tuan: uno es "Tuan Yuan

Huracán: Viento fuerte

Desplazamiento: Cuadro <. /p>

Este poema utiliza un abanico como metáfora de las mujeres. "Entra y sale" cuando es necesario y "se rinde" cuando no es necesario. En el pasado, muchas mujeres estaban en la posición de ser objeto de juego y podían serlo. abandonado en cualquier momento, al igual que los fans. p>

Estas "Obras seleccionadas", "Nuevos poemas de Yutai" y "Poemas recopilados de Yuefu" están todas recopiladas. Sin embargo, ¿dado que "Hanshu" no contiene sus poemas de resentimiento? Las "Obras seleccionadas" de Li Shan también las citan. "Ge Lu" dice: "Las canciones de resentimiento son letras antiguas. "Mucha gente en el vecindario sospechaba que no fue escrito por Ban Jieyu, pero no hubo confirmación. Sin embargo, personas de las dinastías Wei, Jin y las Seis Dinastías, como Lu Ji, Zhong Rong, Xiao Tong, Xu Ling, etc. ., todos creían que fue escrito por Ban Jieyu, y el contenido del poema es consistente con la experiencia de vida y los agravios de Ban Jieyu registrados en la biografía original de "Hanshu", por lo que está escrito por Ban Jieyu, por lo que debería ser Creíble y bien fundamentado.

Ban Jieyu es un historiador famoso. El abuelo de Ban Gu, Han, se convirtió en emperador y decidió entrar al palacio. Al principio, era un enviado pequeño, pero no muy. suerte, y fue nombrado Jieyu (el título de concubina). Más tarde, Zhao cayó en desgracia y vivió en el palacio durante mucho tiempo. Tanto la "Oda de luto" como el "Tao" expresaron su depresión y tristeza. cayó en desgracia. Este poema también fue escrito después de que ella cayó en desgracia. Este poema también se llama "Zhong Rong" Poesía ") es un poema lírico que se utiliza para expresar lo desafortunado. El destino de la concubina con la que jugó el emperador y finalmente la abandonó. Las primeras seis oraciones son las dos primeras. Una oración sobre la belleza de la calidad de Wanfan. La seda recién cortada (agrietada) del telar es tan brillante como la escarcha y la nieve. Tanto las sedas Wanfan como Su son exquisitas, impecables y "nuevas" en Qi. Qi es famoso por sus productos de seda. Por supuesto, son más exquisitos y "limpios como la escarcha y la nieve". la niña es de noble cuna, pura calidad y gran ambición. Escribe tres o cuatro frases sobre cómo hacer uno. El trabajo de Ten Thousand Fans “corta esta preciosa y delicada seda en abanicos de doble cara con motivos de acacia. La forma y los colores brillantes del abanico de harina se asemejan a una bola en el cielo.

"Moon. Wu Qi de Aqing comentó: "Qieju tiene belleza interior y cultivo. "("Poemas seleccionados") significa que las dos primeras oraciones describen su belleza interior, y las dos oraciones describen su producción exquisita y su apariencia más hermosa. "Mal de amores" es un patrón simétrico que simboliza la relación entre hombres y mujeres. Armonía y alegría , como "Colcha de acacia cortada con coloridos patos mandarines". "En Lin Yulang," Wide Sleeve Albizia "pertenecen a esta categoría. Entonces," Acacia "aquí no solo resalta la exquisita belleza del abanico redondo, sino que también expresa el anhelo de la niña por un amor hermoso. "Mingyue" no es solo una metáfora. para la gloria de una mujer, es también un símbolo de su deseo de reencuentro eterno. Las dos frases "fuera y fuera", porque la ropa de los antiguos era más ancha, para que el abanico se pudiera colocar en las mangas cuando hacía calor; Sácalo y agítalo, y una brisa repentina haría que la gente se sintiera renovada. Li Shan notó a Yun: "Este también es tu momento de suerte. "Pero esta afirmación es sólo medio correcta. De hecho, el significado más profundo de estas dos oraciones es que incluso si las concubinas son favorecidas, son solo juguetes que esperan alrededor de Hou Jun para su disfrute.

Los últimos cuatro Las frases tienen un segundo significado: aunque su dueño prefiere el abanico redondo en verano, a menudo está preocupado y teme que su favor no dure mucho, porque en un abrir y cerrar de ojos, el otoño llega y la brisa fresca se va. el calor, quitándole el calor. El amor del dueño por él se ha ido; para entonces, el ventilador será abandonado en la caja de bambú y la amistad pasada con el dueño se cortará a mitad de camino. El "Festival de Otoño" significa el declive. de la juventud, y "el frescor vertiginoso" simboliza otro nuevo amor; " "Caliente" es más ardiente que el amor; "Ryu", una metáfora de la claustrofobia, es también un juego de palabras semántico. Los emperadores feudales a menudo llenaban sus harenes con miles de bellezas. El emperador solo juzgaba a las personas por su apariencia y satisfacía su lujuria, y no podía tratar a nadie. Hay un amor dedicado y duradero, por lo tanto, incluso la concubina más favorecida no puede escapar al trágico destino de perder su belleza y disminuir su amor. Es inevitable que el harén compita por el favor, tenga celos unos de otros, tenga enemistades constantes y conspire para caer en trampas. ¿No cayó Zhao en desgracia después de su muerte? El "miedo constante" se refiere a estar preocupado por la luz y. desconfiar del peligro en tiempos de paz. Este tipo de temblor y caminar sobre hielo fino es el estado psicológico común de las concubinas feudales. Este poema fue escrito originalmente por una poeta después de que ella cayó en desgracia. , usando el tono antes de caer en desgracia, lo cual es aún más obvio. Sabía que esta era una tendencia inevitable y no se dio cuenta hasta que cayó en desgracia. El lenguaje del poeta es muy sutil y el resentimiento. Es profundo. Hay dos poemas. Canción de Sima Xiangru.

Feng Feng regresó a su ciudad natal y viajó por todo el mundo para encontrar a su emperador. que hacer. ¿Por qué no fui a Sishang hoy? Hay una chica hermosa en el tocador y la gente en la habitación está envenenando mis intestinos. ¿Por qué quieres ser un pato mandarín, y es tan rápido? El emperador Xixi debe quedarse conmigo para siempre. ¿Quién conoce mis alas en medio de la noche? Gao, me siento triste cuando pienso en ellas, ¡todavía quiero maravillarme de su talento y sentir su desgracia! /p>

Los antiguos decían que la belleza de cantar cosas radica en "el sentimentalismo persistente, expresar el corazón directamente y no repetirlo". "("Poemas varios" de Shen Qian) enfatiza "nunca te vayas y nunca abandones", ("Art Outline" de Liu Xizai) no se detiene en las cosas, sino que debe ser adecuado para recitarlas. Este poema cumple plenamente con estos dos requisitos estéticos: tomar prestado un abanico Imita a la gente y expresa hábilmente los sentimientos de resentimiento palaciego; las metáforas y las imágenes son juegos de palabras, vívidos y vívidos, como personas y objetos, indistinguibles. El uso de abanicos otoñales para expresar el abandono de las mujeres como juguetes es particularmente novedoso y advertido. Es una creación sin precedentes. Debido a esto, su imagen es más grande de lo que se pensaba, más allá del alcance de los rencores de la corte, y tiene un significado más típico y universal, reflejando el trágico destino común de las mujeres en la sociedad feudal. Lo más destacado de este poema. En la poesía de generaciones posteriores, el abanico casi se ha convertido en un símbolo de la desgracia de la belleza y la pérdida del tiempo.

En segundo lugar, el contraste de técnicas y el lenguaje bello y sencillo. En el poema también son dignos de reconocimiento. La primera frase trata sobre la gloria y la riqueza de Fan, ¡qué gloriosa! Las últimas cuatro frases tratan sobre el declive de Fan, ¡qué triste y obstinada, en contraste, el hermoso valor de la vida de la heroína y la destrucción de este valor! ¡Forma un fuerte contraste! En solo diez oraciones, escribió sobre una vida con altibajos. Los altibajos de los agravios y agravios son tan altibajos, por lo que Zhong Rong comentó: "El breve capítulo de" Tuan Fan "es claro. y conciso, y es profundo y elegante. Es el resultado de una mujer." "Esto no es una exageración.

Apreciación de la traducción de "Tao·Fusu" de Ban Jieyu.

Mida la división promedio para conocer la edad y considere el comienzo de Yuheng.

Observa el canto de los pájaros y la fragancia de las flores, y escucha el sonido de la escarcha y las grullas.

Las nubes suben y bajan con el viento.

Aunque la castidad de Wu Song es frágil, ¿cómo se atreve a forjar su infidelidad?

Medir meses divididos equitativamente muestra la transición entre años.

Piensa en la posición de la Osa Mayor y sabrás que el otoño ya está aquí.

Observa los hermosos colores de las plumas de los pájaros en las jaulas,

Escucha los llamados de los gansos otoñales que vienen del cielo helado.

De cara al viento otoñal, mirando largo rato a la barandilla,

De cara a las siempre cambiantes nubes otoñales.

Aunque la madera de pino, ciprés y sicómoro es muy dura,

¿cómo resistirá el paso del tiempo?

Si fuera Guangshu colgado de la luna, el agua fluiría,

El laurel estaría lleno de rocío y la tarde sería fresca y luminosa.

Jiang Yan sostuvo la orquídea en su boca sin escupirla, y Zhao Nu pintó el manantial sin decir una palabra.

Cambié mi apariencia y fui a la corte con Shuangsi.

La belleza del vestido cruzado hace que Zhu Pei sea inteligente.

En cuanto a la luna brillante en la vasta noche de otoño,

la luz de la luna es tan clara como agua que fluye,

el laurel de luna llena es claramente visible.

Bajo la brisa fresca en medio de la noche, sentí frío dentro de mi ropa.

Las chicas de Yandi cantaron hermosas canciones,

Las geishas tocaron hermosa música en Zhao.

Las damas de palacio recibieron la orden de maquillarse,

salir del salón y recoger rápidamente la ropa de civil.

Durante la actuación, todos llevaban hermosas y hermosas faldas.

Agita el brillante colgante de jade perla.

Si estás deseando nacer y moverte,

Los demonios cobardes y tímidos están de moda.

Si los acantilados son blancos, si el Iowa es blanco;

El plomo no es tan bueno como el jade, y la tinta no es diferente de los labios;

Las nubes son como melocotones y ciruelas en primavera.

El rojo y el blanco son atractivos y el tiempo vuela.

La sonrisa cambia el rostro y la fragancia se vuelve fragante en cada paso del camino.

Los dos platillos son como puntos y las cejas son como Zhang.

Tonifica músculos y fluidos suaves con buen tono.

En cuanto a la forma en que miran a su alrededor,

comportamiento y apariencia son diferentes,

postura suave, rostro tímido,

muestra encanto. encanto.

Hermosa como la luna brillante que se eleva sobre el acantilado,

Brillante como el loto que florece bajo el sol abrasador.

Sin maquillaje, todavía luce tan hermosa como el jade.

Los labios aún brillan sin lápiz labial;

El maquillaje es mejor que las nubes de colores junto al sol naciente.

Como flores de durazno y de ciruelo bajo el brillante sol.

Labios rojos y cejas negras se atraen.

La cinta de seda es rica en color.

Una serie de risas transmite un hermoso sonido.

Las filas de escalones de loto exudan una agradable fragancia.

Los dos hoyuelos parecen estar cuidadosamente dispuestos.

Un par de cejas pueden estirarse hacia arriba y hacia abajo libremente.

La piel suave derrama un sudor reluciente.

Tanto la voz como el temperamento son refinados y excelentes.

Entonces arrojó el mortero y golpeó el yunque.

La voz de elegir el amor, la voz de competir por el fénix.

El camino es largo porque está vacío, y los pilares pesados ​​por sus nudos.

La dispersión es ligera y ágil, festiva y luminosa.

Construir con prosperidad es mejor que el jade y el oro;

No te preocupes, no seas estúpido.

O viajan por ahí y se sienten deprimidos, o son parientes sanguíneos pero no mezclados,

O volverán al medio, o se han separado y reunido.

Hong Xiang dudó y los británicos se dejaron engañar.

El tono es irregular y el sonido no es fijo.

Suelta las manos dentadas, desde la distancia del viento.

O saltas más y disparas más, o relajas temporalmente el giro largo.

El grupo de vida de la viuda Lu'an estaba triste por dejar He tarde.

Si es la hora,

Cambia el reloj y escucha, Boya Qinchi,

Las moras han dejado de sonar, y el sonido se esparce sobre la hoja de espadaña;

Xiao Shi tocaba la flauta y el rey Zhou tocaba el sheng como una canción.

Entonces las niñas bailaron con palos que golpeaban sus ropas,

golpeando las finas piedras en armonía,

como el grito del ave fénix,

Mejor que el grito del fénix.

El suave instrumento musical de paulownia tiene una melodía lejana.

El fuerte sonido del código de cuerda es grave.

El sonido de la ropa rompiéndose flotaba rápidamente,

El ritmo era claro y lleno de frías emociones,

A veces era como el solo de Sheng, a veces era como La combinación de Zheng.

También se puede comparar con instrumentos de oro y jade;

No es un instrumento de viento de cerámica ni una flauta de bambú;

Este no es un instrumento pulsado.

No tocar la lira.

A veces gira, a veces se ondula, a veces se estira, a veces se hunde.

A veces se encuentran sin confusión.

A veces se van y regresan a mitad del camino; .

El tiempo es sólo separación y reorganización.

Los gansos voladores lo oyeron y se detuvieron.

Las flores en flor cayeron tan pronto como las olieron.

Su melodía no es una melodía cualquiera,

su sonido no tiene una fuente fija.

No importa la longitud de los palos de madera que suben y bajan,

acompañados por la repentina desaceleración del viento otoñal, algunos están cerca y otros lejos.

De vez en cuando, seguía saludando y abofeteando.

A veces me siento aliviado por un tiempo y otras veces me siento cansado por un largo tiempo.

Como un grito solitario de la multitud,

Como el grito triste de una grulla que se aleja en la noche.

Si lo escucharas en persona en este momento,

Zhong Ziqi cambiaría su tono y se negaría a escuchar,

Yu Boya también dejaría de tocar el piano.

Nadie canta las canciones de amor entre las moreras,

Los poemas de amor de Pushang también cambiarán sus voces.

Xiao Shi estaba ocupado editando e imitando la actuación,

El rey Zhou rápidamente afinó la música y la imitó.

Si es un año amable y gracioso, de ocio y profesional,

Fu Jiao tiene la mente lúcida y está dispuesto a sufrir la primera enfermedad.

La canción retoma el capítulo verde y canta el poema de Dongshan.

Mira la luna brillante y acaricia tu corazón, tapa el espejo para recibir el viento del otoño.

Primera lectura y práctica, elige el maravilloso caballo de Huang Xuan,

China fue talada en el pasado, pero se sospecha que hoy es alienígena;

Si quieres ser encantador y noble, puedes practicar muchas de las habilidades de Jiaolan.

La rima es furiosa pero grosera, y la belleza de las polillas preocupadas.

Me lleno de preocupación y lloro en el aire.

El abrigo de Yan tiene mangas largas y cuello medio mes.

Mirando la mano en la microrendija, te sentirás muy íntimo al ver las huellas.

Construir caminos es difícil, pero retirar la paja de trigo es fácil.

Desde que se selló el doble título en el libro, el libro ha quedado sellado, y aún más sellado.

Poco a poco, los invitados fueron quedando en silencio, todavía hablando palabras vacías.

En cuanto a los años de las doncellas de palacio,

no solo tiene las características de elegancia, nobleza y determinación,

también existe el deseo de que el marido y la mujer se amarán para siempre.

Estar dispuesto a cansarte de la cabeza y los pies puede aliviar el dolor de tu marido.

Todos los días canto el poema "Cai Qing" sobre la extrañación de su marido,

Para expresar mi infinita nostalgia por "Dongshan".

Ahora sólo me queda mirar hacia la luna brillante y tapar mi corazón deprimido con ambas manos.

De cara al viento otoñal, tapa el espejo de maquillaje.

Al inspeccionar los ovillos recién tejidos,

No pude evitar elegir unas preciosas telas negras y amarillas.

Quiero tener ropa nueva cortada a mis medidas anteriores.

Me preocupa si el look actual encaja;

Todos los días fantaseo con la llegada de un dueño lujoso.

Haz lo mejor que puedas para decorar el tocador con pimienta y bluegrass.

El incienso antiguo ya no puede recrear el encanto del pasado.

Mirando al tordo en el espejo, me da mucha vergüenza.

Mi corazón se llena de cientos de preocupaciones,

Solo puedo llorar cuando sueño con mis familiares lejanos.

Al ver que las mangas son más grandes y el condado más delgado,

Utiliza una forma de media luna como funda para decorar la parte delantera.

También hay un pequeño hueco en el cinturón al que se puede llegar.

Supe sus intenciones tan pronto como vi los muchos defectos.

Pensando que el futuro brillante todavía está muy lejos,

Simplemente odio el cardamomo y es muy fácil superarlo.

El Libro del Cuidado de las Personas Mayores fue sellado y reescrito.

Ata las cosas que guardaste por la noche.

Después de salir, me da vergüenza guardar silencio ante los conocidos que pasan.

De vuelta en el tocador vacío, no pude evitar sollozar.

Breve análisis:

Esta es una obra maestra que describe el destino y el dolor de las ancianas.

El apisonamiento es parte de la vida de las doncellas de palacio y significa suavizar la seda cruda blanca y otros materiales utilizados para la ropa con palos de madera, para luego cortarlos y coserlos.

Bendición plena se puede dividir en tres secciones.

El primer párrafo describe la belleza de la doncella de palacio. Son todas preciosas, muy femeninas, de piel tersa, caras sonrientes y paseos perfumados. El autor utiliza la luna brillante, hermosas flores de loto, nubes brillantes y deliciosos melocotones y ciruelas para comparar la belleza de las damas de palacio, destacando la trágica experiencia de vida de las damas de palacio. El comienzo del artículo describe la tristeza del paisaje otoñal, como las grullas heladas, las nubes flotantes y los tristes sonidos del agua corriente, que resaltan la situación interior fría y solitaria de las sirvientas.

En el segundo párrafo, el sonido triste y conmovedor de los cascos de los caballos se utiliza para transmitir la voz de la doncella del palacio. El sonido de Dao Su no es el sonido de un instrumento de oro o jade, pero tiene la belleza de un fénix, no es un arpa, pero puede ser triste y conmovedor; El estancamiento de Hong Fei, las coloridas flores que caen, el fénix solitario que busca a la multitud, la nostalgia por la grulla, e incluso músicos famosos cambiaron sus melodías, abandonaron el piano y se fueron, con la intención de tocar como un cantante. Estas descripciones laterales reflejan vívidamente las voces de las damas del palacio.

El tercer párrafo cuenta directamente la historia de la doncella de palacio. Son como flores y jade, virtuosos y nobles, y tienen el mayor deseo de amarse exclusivamente y pasar cien años juntos. Si están fuera del palacio, se espera que tengan una familia feliz, pero una vez que sean seleccionados para el palacio, serán encarcelados de por vida y no interactuarán entre sí hasta la muerte. Los años del cardamomo los pasan en una casa aislada y, mientras tanto, solo pueden vivir solos con sus familiares. ¿Adónde irás y derramarás lágrimas?

Los tres niveles de belleza, sonido y emoción del artículo son elegantes y conmovedores, mostrando el ingenioso lirismo del autor.