La diferencia entre Jialan y Jialan
La etimología y el significado son diferentes, y la cultura y costumbres son diferentes.
1. Jialan proviene del sánscrito samghāramā, también transliterado como sanghalama o sanghalan. Su significado original hace referencia al jardín donde viven los monjes, es decir, el templo. Es un término religioso utilizado para describir la combinación de una sangha (samgha) y un jardín (ārama), que representa un lugar donde los budistas viven y practican juntos. Jialan es en realidad un nombre desinformado para Jialan, que no existe en los documentos ni en el contexto budistas oficiales.
2. En la cultura china, el Bodhisattva Jialan es ampliamente considerado como la encarnación de Guan Gong y se ha convertido en la imagen representativa de los templos y monasterios del budismo. Desde las dinastías Tang y Song, los monasterios zen han tenido la costumbre de consagrar al dios Jialan para proteger el templo y a sus practicantes. En cuanto a Jialan, debido a que es sólo un nombre desinformado, no tiene un significado o uso específico en la cultura y las costumbres.