Pan Zong resultó herido y salvó a su padre, ensayo clásico chino
1. Chino clásico: Pan Zong salvó a su padre de una herida y la razón por la que los dos sobrevivieron
Pan Zong era nativo de Wuxing, Zhejiang durante la dinastía Jin. En ese momento, el grupo de demonios Sun En estaba en rebelión y los soldados bandidos invadieron la aldea. Pan Zong tenía un padre anciano que tenía más de setenta años y tenía dificultades para moverse. Llevaba a su padre a la espalda para escapar del problema de los bandidos. Por lo tanto, tuvo que caminar muy lentamente, arriesgándose a ser alcanzado por los bandidos.
Su padre Pan Piao le dijo: "Soy demasiado mayor para moverme y no puedo escapar. Tú eres joven y puedes escapar solo. Aún tienes tiempo para evitar a los bandidos. Si me llevas contigo, puedes escapar." , caminando muy lentamente, los bandidos definitivamente nos alcanzarán, y ambos, padre e hijo, seremos asesinados. Espero que me dejes en paz y escapes solo para salvar tu vida." p> Pan Zongting después de escuchar lo que dijo su padre, aunque sintió que era razonable, todavía se negó a abandonar a su padre. Como resultado, los bandidos finalmente lo alcanzaron. Pan Zong hizo una reverencia a los bandidos y dijo: "Mi padre tiene más de setenta años. ¡Por favor, perdónenlo y salven su vida!". Su padre Pan Piao también les rogó a los bandidos: "Hijo mío, yo era joven y podría haber huido, pero no No quería abandonarme, así que no me fui. Pero soy viejo y no importa si muero, solo quiero salvar la vida de mi hijo."
Hay un bandido. Cuando quisieron matar al viejo Pan Piao con un cuchillo, el anciano estaba tan asustado que perdió la cabeza y rápidamente abrazó a su padre debajo de su vientre, y los bandidos levantaron el cuchillo para cortarle la piel. Fue cortado en pedazos y la sangre fluyó, y se desmayó inmediatamente. De repente, otro bandido corrió y les dijo al resto de los bandidos: "Este joven murió para salvar a su padre. Es un hijo filial poco común. ¿Cómo podemos matarlo? Matar a un hijo filial es algo siniestro y no debe ser asesinado". !" Los otros bandidos Después de escuchar esto, los soldados rescataron apresuradamente a Pan Zong y escoltaron al padre y al hijo a casa sanos y salvos.
Basado en el "Libro antiguo de educación moral"
Como se mencionó en el último párrafo, los soldados bandidos pensaron que Pan Zong era un hijo filial y tuvo mala suerte de matarlo, así que lo salvaron dos personas 2. El texto original más la traducción del texto clásico chino Tiying salva a su padre
Texto original
En el cuarto año de. Emperador Wen de la dinastía Han, la gente le escribió a Chun Yuyi para aceptar sobornos. El crimen se extendió a Chang'an en el oeste. Hay cinco mujeres en mente y lloran. Estaba enojada y la regañó: "Si no das a luz a un hijo, no podrás cuidar de ti misma". Entonces la niña Tiying lastimó a su padre y lo siguió hacia el oeste. Ella escribió una carta. diciendo: "Mi padre es un funcionario y se dice que es recto y justo. Ahora será castigado por la ley". Me entristece profundamente que el difunto no pueda resucitar y que Xing Xing no pueda resucitar. Quiero cambiar mis caminos, no hay otra manera. Estoy dispuesto a convertirme en un sirviente para expiar el castigo de mi padre. El castigo es quitar la carne a la edad de un año.
Traducción
En el cuarto año del emperador Wen de la dinastía Han, alguien escribió una carta para acusar a Chunyu Yi, diciendo que había aceptado sobornos. De acuerdo con la ley penal, fue escoltado hacia el oeste, hasta Chang'an, en un automóvil especial. Chunyu Yi tiene cinco hijas, que lloran en el vagón de la prisión. Chunyu Yi estaba enojado y maldijo: "Si no das a luz a un hijo, no habrá nadie que te ayude en tiempos de crisis". En ese momento, la niña Tiying estaba entristecida por las palabras de su padre, así que la siguió. su padre al oeste, a Chang'an, y escribió una carta que decía: "Mi padre es un funcionario. La gente en Qi dice que es honesto y recto, y que debería ser castigado por violar la ley. La persona que murió en mi dolor no puede resucitará, y la persona que fue castigada ya no puede cambiar. Incluso si quiero cambiar mis caminos, no hay otra manera que esté dispuesta a sacrificarme para ser una sirvienta en el gobierno, para expiar los pecados de su padre. ." El emperador se enteró de su deseo de tener piedad de ella y este año abolió la ley sobre el castigo corporal. 3. Texto chino clásico y traducción del rescate de su padre por parte de Ti Ying
En el cuarto año del reinado del emperador Wen, se envió una carta a Chang'an en el oeste para castigar el crimen.
Hay cinco mujeres que lloran. Enojada, maldijo: "¡Si no das a luz a un hijo, no podrás dar a luz a un niño y no habrá ningún mensajero apurado!". Entonces la niña Tiying le dijo palabras hirientes. su padre y siguió a su padre hacia el oeste.
La carta decía: "Mi padre es un funcionario y se dice que es honesto y justo. Ahora está castigado por la ley. Estoy tan triste que los muertos no resucitarán y el torturador No podré continuar. Aunque quiero cambiar mis costumbres, pase lo que pase, nunca lo conseguiré.
Estoy dispuesta a convertirme en sirvienta para expiar el castigo de mi padre y hacerlo. cambió de opinión ". El libro decía que el emperador estaba triste porque el castigo de la carne sería eliminado a esta edad.
En el cuarto año del reinado del emperador Wen, un gran empresario aprovechó su poder para denunciar a Chunyu Yi ante el gobierno, diciendo que había tratado la enfermedad de forma incorrecta. Los funcionarios locales lo condenaron al "castigo corporal" de amputarle las extremidades y quisieron escoltarlo a Chang'an para ser torturado.
Chun Yuyi tiene 5 hijas. Cuando lo acompañaron a Chang'an y salió de casa, miró a sus hijas y suspiró, diciendo: "Oh, es una pena que no tenga un niño. Cuando me encuentro con una emergencia, ni siquiera puedo encontrar un ayudante."
Varias hijas Bajó la cabeza y lloró tristemente. Sólo la hija menor, Tiying, estaba triste y enojada al mismo tiempo.
Ella pensó: "¿Por qué mi hija es inútil?". Propuso acompañar a su padre a Chang'an, pero su familia intentó disuadirla en vano.
Cuando Tiying llegó a Chang'an, le pidió a alguien que escribiera un memorial y se lo entregó al portero de la puerta del palacio. Cuando el emperador Wen de la dinastía Han recibió el monumento, sabía que la persona que envió la carta era una niña, por lo que se lo tomó muy en serio.
El monumento dice: "Mi nombre es Chunyu Tiying y soy la hija menor de Chunyu Yi, el magistrado de Taicang. Cuando mi padre estaba de servicio en el país, la gente en el estado de Qi decía que él fue honesto y recto.
Ahora que ha cometido un delito, debe ser castigado por la ley. No sólo me siento triste por mi padre, sino que también me siento triste por todos los que han sufrido castigo físico.
Si a una persona le cortan los pies, quedará discapacitada. No tengo más remedio que cambiar mis costumbres. Preferiría trabajar como esclavo en el gobierno y usar mi cuerpo para expiar mi culpa. los pecados de su padre, para que pueda tener la oportunidad de cambiar sus costumbres".
El emperador Wen de la dinastía Han estaba muy feliz después de leer la carta. Simpatía por esta pequeña niña. De esta manera, el emperador Wen de Han La dinastía ordenó oficialmente la abolición del castigo corporal. 4. Traducción del texto clásico chino "Sima Guang salva a sus amigos"
"Sima Guang salva a sus amigos"
Traducción:
Cuando Sima Guang tenía siete años años, tenía una expresión seria en su rostro. Como un adulto, le gusta mucho escuchar las explicaciones de otras personas. Después de regresar a casa y contárselo a su familia, comprendió completamente el significado principal del libro. A partir de entonces leyó con tanta avidez que se olvidó del hambre, del frío y del calor. Una vez, Sima Guang y un grupo de niños estaban jugando en el patio. Un niño se subió a un tanque de agua, se resbaló, cayó dentro del tanque y se ahogó. Los otros niños se asustaron, pero Sima Guang con calma recogió una piedra y la golpeó. en el cilindro de agua. El tanque de agua se rompió, el agua salió y el niño se salvó. Más tarde, alguien pintó este incidente y lo difundió ampliamente en Kaifeng y Luoyang.
1. Patio - patio 2. Perdido - cayó en 3. De repente - calma
2. 1. Todos lo abandonaron - otros niños se asustaron 5. La Ilustración clásica china de Sima Guang Libro de lectura
Texto original
El nombre de cortesía de Sima Guang era Junshi, un nativo del condado de Xia, provincia de Shaanxi. La piscina de su padre y el Pabellón Tianzhang se construirían a la edad. Cuando tenía 18 años, era tan impresionante como un adulto. Cuando escuchó "Anales de primavera y otoño de Zuo Shi", se enamoró de él y se retiró para enseñárselo a su familia. Dejó el libro, no conocía el hambre, ni la sed, ni el frío ni el calor. Un grupo de niños jugaba en la cancha, y un niño se subió a la urna y cayó al agua, y todos lo abandonaron. Piedra y golpeó la urna para romperla. El agua estalló y sobrevivió. Más tarde en Jing, Luo Jian pintó un cuadro
—— "Historia de la dinastía Song"
Ir: Salir
Traducción
Sello Sima Guang era tan estable como un adulto cuando tenía siete años. Maestro Le encantó mucho la explicación de "La primavera y el otoño de Zuo". Después de la escuela, le contó a su familia lo que había aprendido. Inmediatamente entendió la connotación de "La primavera y el otoño de Zuo". libro en sus manos, y hasta se olvidó del hambre, la sed y el frío.
Una vez, él y sus amigos estaban jugando en el patio trasero. Mientras jugaba, perdió el equilibrio y cayó al agua del tanque. Los otros niños lo vieron. Desistió y se escapó, sin embargo, Sima Guang, a toda prisa, recogió una gran piedra del suelo y la golpeó. en el tanque de agua. El agua brota y el niño se salva. 6. Traducción de Tiying salva a su padre en chino clásico
Tiying salvó a su padre En el cuarto año del emperador Wenwen de la dinastía Yuan, escribieron. a Chunyu Yi que debería ser castigado por haber sido sobornado y enviado a Chang'an en el oeste.
Hay cinco mujeres que lloran. Enojada, lo regañó: "¡Si no das a luz a un hijo, no podrás dar a luz a un niño y no habrá mensajero!" Entonces la niña Tiying le dijo palabras hirientes a su padre: y siguió a su padre hacia el oeste.
La carta decía: "Mi padre es un funcionario y se dice que es recto y justo. Ahora está castigado por la ley. Me entristece mucho que el difunto no resucite y el torturador No podrá continuar. Aunque quiere cambiar su forma de actuar, pase lo que pase, nunca lo conseguiré. Estoy dispuesta a convertirme en sirvienta para expiar el castigo de mi padre, para poder cambiar mi vida.
El libro decía que la intención del emperador era quitarle la carne a esta edad. Traducción: Durante el cuarto año del emperador Wen de la dinastía Han, alguien escribió una carta para denunciar a Chunyu Yi.
Según la ley penal, debería ser escoltado hacia el oeste, hasta Chang'an, en un coche especial. Chunyu Yi tiene cinco hijas, que lloran en el vagón de la prisión.
Chunyu Yi estaba enojada y maldijo: "Si tienes una hija pero no un niño, nadie puede ayudarte en tiempos de crisis". En ese momento, la hija menor, Tiying, estaba entristecida por las palabras de su padre. , Así que fue al oeste con su padre y escribió una carta: "Mi padre era un funcionario y todos en Qi decían que era honesto y justo. Ahora debería ser castigado por violar la ley.
Me entristece que las personas que mueren (a causa de la tortura) no puedan resucitar, y que las personas que han sido torturadas ya no puedan desarrollar nuevos miembros. Incluso si quieren cambiar sus costumbres, no hay nada que puedan hacer. . Estoy dispuesta a sacrificarme como sirvienta del gobierno para expiar los pecados de mi padre y que él pueda cambiar sus costumbres. ”
Después de escuchar esto, el emperador se entristeció por sus deseos y eliminó la ley de castigo corporal ese año.